法语助手
  • 关闭
pl.~x
n.m.
1. 否认, 不承认;取消, 收回
désaveu de paternité【法】亲子关系的否认

2. 不赞同;反;斥责
encourir le désaveu de l'opinion受到舆论的谴责
近义词:
blâme,  censure,  condamnation,  dénégation,  reniement,  démenti,  déni de la réalité,  opprobre,  rétractation,  désapprobation,  abjuration,  apostasie,  hostilité
反义词:
agrément,  approbation,  assentiment,  attestation,  confirmation,  engagement,  acceptation,  affirmation,  aveu,  confession,  consentement,  reconnaissance
联想词
revirement掉头,转向;rejet抛回;aveu承认,招认,招供;refus拒绝,不接受;mécontentement不满,不快;échec失败,挫折;mépris蔑视,鄙视;renoncement放弃,克己;blâme处分;déni否认,拒绝;ressentiment愤恨,怨恨;

Il s'agit également d'un désaveu par les dirigeants iraquiens des obligations qu'ils ont acceptées à cet égard.

这也可以视为伊拉克拒绝履行其在这方面已经接受的义务。

Ce Protocole constitue le désaveu le plus manifeste des tentatives de réduire la protection offerte par la Convention.

该议定书就企图削弱《公约》规定的保护条款的做法做出最明确的驳斥。

En un signe de désaveu de toute la classe politique actuelle, les jeunes ont totalement ignoré les urnes.

当前整个政治领导阶层进行起诉的过程,青年人根本没有投票。

J'en veux pour preuve le sort tragique réservé aux dirigeants albanais qui ont payé de leur vie leur désaveu de ces crimes.

我这样看是因为,不赞成这些罪行的阿族领导人因此而失去性命这种悲惨的命运。

On a dit tout d'abord que la tendance mondiale à la déréglementation reflétait un désaveu à l'égard des gouvernements qui avaient fréquemment échoué.

第一,放松管制的全球趋势是脱离广泛的政府失败的一项措施。

En application de mes prérogatives et en ma qualité de responsable exécutif, je lui ai retiré immédiatement son accréditation en signe de désaveu.

我依据自身权力并以执行负责人的身份,立即撤她的委派。

Même si son désaveu était plus général et convaincant, Bosch tomberait encore sous le coup des proscriptions prévues dans les sections susmentionnées de la loi.

即使他的放弃暴力更全面、更可信,Bosch仍然要受到法规这几节的拒绝。

Cette stratégie d'assimilation forcée et ce désaveu des droits culturels que les gouvernements des pays développés pratiquent également à l'égard de leurs minorités, des immigrants et des populations autochtones, provoquent des tensions, des conflits et des poussées de violence xénophobes de plus en plus fréquents et virulents dans ces pays.

发达国家的政府在国内也其少数民族、移民和土著人民实行这种强迫同化和剥夺文化权利的战略,造成这些国家越来越多和越来越激烈的紧张局势、冲突和仇外暴力的爆发。

La communauté internationale a clairement décidé que tout gouvernement palestinien doit pleinement accepter les trois conditions suivantes : premièrement, la reconnaissance de l'État d'Israël; deuxièmement, la cessation et le désaveu des activités terroristes; et troisièmement, l'acceptation et la mise en œuvre des accords signés précédemment avec Israël, y compris l'acceptation de la Feuille de route.

国际社会已明确地确定,任何巴勒斯坦政府都必须充分满足以下三项条件:第一,承认以色列国;第二,停止并否定恐怖行动;第三,接受并执行先前与以色列签署的各项协定,包括接受路线图。

Après avoir pris connaissance du procès-verbal du Service de la sécurité et de la sûreté du Palais des Nations, le responsable exécutif de l'organisation a immédiatement retiré à Mme Bonavita son accréditation en signe de désaveu. Ensuite, d'autres personnes accréditées ont été convoquées à une réunion pour les informer de l'incident et leur rappeler la règle de conduite selon laquelle toute action unilatérale est nuisible à l'organisation.

本组织执行理事会翻阅万国宫警卫和安全科的笔录后,立即撤博纳维塔女士的委任,并于随后召集其他受委任人员开会讨论此事,提醒他们注意行为准则,因为任何单方面行动都会给本组织带来伤害。

Il y a plusieurs raisons à cela : le désaveu du désarmement nucléaire par des États dotés d'armes nucléaires ayant signé le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP); l'émergence de facto d'États dotés d'armes nucléaires qui ne sont pas parties au TNP; l'impossibilité d'apaiser les inquiétudes des États non dotés d'armes nucléaires en matière de sécurité; et la mise en œuvre sélective de la coopération nucléaire pacifique.

这有几种原因,包括《不扩散核武器条约》(不扩散条约)核武器缔约国放弃核裁军;未加入《不扩散条约》的事实上的核武器国家的出现;未能解决无核武器国家的安全关切;以及和平核合作活动的歧视。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 désaveu 的法语例句

用户正在搜索


protosyphilis, protosystole, protothérien, prototoxine, prototropie, prototropique, prototype, prototypique, protovératrine, protovermiculite,

相似单词


désautelsite, désavantage, désavantager, désavantageusement, désavantageux, désaveu, desaveugler, désaveugler, désavouer, désaxage,
pl.~x
n.m.
1. 否认, 不承认;取消, 收回
désaveu de paternité【法律】亲子关系的否认

2. 不赞同;反对;斥责
encourir le désaveu de l'opinion受到舆论的谴责
近义词:
blâme,  censure,  condamnation,  dénégation,  reniement,  démenti,  déni de la réalité,  opprobre,  rétractation,  désapprobation,  abjuration,  apostasie,  hostilité
反义词:
agrément,  approbation,  assentiment,  attestation,  confirmation,  engagement,  acceptation,  affirmation,  aveu,  confession,  consentement,  reconnaissance
联想词
revirement掉头,转向;rejet抛回;aveu承认,招认,招供;refus拒绝,不接受;mécontentement不满,不快;échec失败,挫折;mépris蔑视,鄙视;renoncement放弃,克己;blâme惩戒,纪律处分;déni否认,拒绝;ressentiment愤恨,怨恨;

Il s'agit également d'un désaveu par les dirigeants iraquiens des obligations qu'ils ont acceptées à cet égard.

这也可以视伊拉克拒绝履行其在这方面已经接受的义务。

Ce Protocole constitue le désaveu le plus manifeste des tentatives de réduire la protection offerte par la Convention.

该议定书就企图削弱《公约》规定的保护条款的做法做出了最明确的驳斥。

En un signe de désaveu de toute la classe politique actuelle, les jeunes ont totalement ignoré les urnes.

在对当政治领导阶层进行起诉的过程,青年人根本没有投票。

J'en veux pour preuve le sort tragique réservé aux dirigeants albanais qui ont payé de leur vie leur désaveu de ces crimes.

我这样看,不赞成这些罪行的阿族领导人此而失去性命这种悲惨的命运。

On a dit tout d'abord que la tendance mondiale à la déréglementation reflétait un désaveu à l'égard des gouvernements qui avaient fréquemment échoué.

第一,放松管制的全球趋势脱离广泛的政府失败的一项措施。

En application de mes prérogatives et en ma qualité de responsable exécutif, je lui ai retiré immédiatement son accréditation en signe de désaveu.

我依据自身权力并以执行负责人的身份,立即撤销了对她的委派。

Même si son désaveu était plus général et convaincant, Bosch tomberait encore sous le coup des proscriptions prévues dans les sections susmentionnées de la loi.

即使他的放弃暴力更全面、更可信,Bosch仍然要受到法规这几节的拒绝。

Cette stratégie d'assimilation forcée et ce désaveu des droits culturels que les gouvernements des pays développés pratiquent également à l'égard de leurs minorités, des immigrants et des populations autochtones, provoquent des tensions, des conflits et des poussées de violence xénophobes de plus en plus fréquents et virulents dans ces pays.

发达国家的政府在国内也对其少数民族、移民和土著人民实行这种强迫同化和剥夺文化权利的战略,造成这些国家越来越多和越来越激烈的紧张局势、冲突和仇外暴力的爆发。

La communauté internationale a clairement décidé que tout gouvernement palestinien doit pleinement accepter les trois conditions suivantes : premièrement, la reconnaissance de l'État d'Israël; deuxièmement, la cessation et le désaveu des activités terroristes; et troisièmement, l'acceptation et la mise en œuvre des accords signés précédemment avec Israël, y compris l'acceptation de la Feuille de route.

国际社会已明确地确定,任何巴勒斯坦政府都必须充分满足以下三项条件:第一,承认以色列国;第二,停止并否定恐怖行动;第三,接受并执行先与以色列签署的各项协定,包括接受路线图。

Après avoir pris connaissance du procès-verbal du Service de la sécurité et de la sûreté du Palais des Nations, le responsable exécutif de l'organisation a immédiatement retiré à Mme Bonavita son accréditation en signe de désaveu. Ensuite, d'autres personnes accréditées ont été convoquées à une réunion pour les informer de l'incident et leur rappeler la règle de conduite selon laquelle toute action unilatérale est nuisible à l'organisation.

本组织执行理事会翻阅万国宫警卫和安全科的笔录后,立即撤销了对博纳维塔女士的委任,并于随后召集其他受委任人员开会讨论此事,提醒他们注意行准则,任何单方面行动都会给本组织带来伤害。

Il y a plusieurs raisons à cela : le désaveu du désarmement nucléaire par des États dotés d'armes nucléaires ayant signé le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP); l'émergence de facto d'États dotés d'armes nucléaires qui ne sont pas parties au TNP; l'impossibilité d'apaiser les inquiétudes des États non dotés d'armes nucléaires en matière de sécurité; et la mise en œuvre sélective de la coopération nucléaire pacifique.

这有几种原,包括《不扩散核武器条约》(不扩散条约)核武器缔约国放弃核裁军;未加入《不扩散条约》的事实上的核武器国家的出现;未能解决无核武器国家的安全关切;以及和平核合作活动的歧视。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 désaveu 的法语例句

用户正在搜索


protriaènes, protriptyline, protrusion, protubérance, protubérant, protubérantiel, protubérantielle, protuteur, protutrice, Proudhon,

相似单词


désautelsite, désavantage, désavantager, désavantageusement, désavantageux, désaveu, desaveugler, désaveugler, désavouer, désaxage,
pl.~x
n.m.
1. 否认, 不承认;取消, 收回
désaveu de paternité【法律】亲子关系否认

2. 不赞同;反对;斥责
encourir le désaveu de l'opinion受到舆论谴责
近义词:
blâme,  censure,  condamnation,  dénégation,  reniement,  démenti,  déni de la réalité,  opprobre,  rétractation,  désapprobation,  abjuration,  apostasie,  hostilité
反义词:
agrément,  approbation,  assentiment,  attestation,  confirmation,  engagement,  acceptation,  affirmation,  aveu,  confession,  consentement,  reconnaissance
联想词
revirement掉头,转向;rejet抛回;aveu承认,招认,招供;refus拒绝,不接受;mécontentement不满,不快;échec失败,挫折;mépris蔑视,鄙视;renoncement放弃,克己;blâme惩戒,纪律处分;déni否认,拒绝;ressentiment愤恨,怨恨;

Il s'agit également d'un désaveu par les dirigeants iraquiens des obligations qu'ils ont acceptées à cet égard.

也可以视为伊拉克拒绝履行方面已经接受义务。

Ce Protocole constitue le désaveu le plus manifeste des tentatives de réduire la protection offerte par la Convention.

该议定书就企图削弱《公约》规定保护条款做法做出了最明确驳斥。

En un signe de désaveu de toute la classe politique actuelle, les jeunes ont totalement ignoré les urnes.

对当前整个治领导阶层进行起诉过程,青年人根本没有投票。

J'en veux pour preuve le sort tragique réservé aux dirigeants albanais qui ont payé de leur vie leur désaveu de ces crimes.

样看是因为,不赞成些罪行阿族领导人因此而失去性命种悲惨命运。

On a dit tout d'abord que la tendance mondiale à la déréglementation reflétait un désaveu à l'égard des gouvernements qui avaient fréquemment échoué.

第一,放松管制全球趋势是脱离广府失败一项措施。

En application de mes prérogatives et en ma qualité de responsable exécutif, je lui ai retiré immédiatement son accréditation en signe de désaveu.

我依据自身权力并以执行负责人身份,立即撤销了对她委派。

Même si son désaveu était plus général et convaincant, Bosch tomberait encore sous le coup des proscriptions prévues dans les sections susmentionnées de la loi.

即使他放弃暴力更全面、更可信,Bosch仍然要受到法规几节拒绝。

Cette stratégie d'assimilation forcée et ce désaveu des droits culturels que les gouvernements des pays développés pratiquent également à l'égard de leurs minorités, des immigrants et des populations autochtones, provoquent des tensions, des conflits et des poussées de violence xénophobes de plus en plus fréquents et virulents dans ces pays.

发达国家国内也对少数民族、移民和土著人民实行种强迫同化和剥夺文化权利战略,造成些国家越来越多和越来越激烈紧张局势、冲突和仇外暴力爆发。

La communauté internationale a clairement décidé que tout gouvernement palestinien doit pleinement accepter les trois conditions suivantes : premièrement, la reconnaissance de l'État d'Israël; deuxièmement, la cessation et le désaveu des activités terroristes; et troisièmement, l'acceptation et la mise en œuvre des accords signés précédemment avec Israël, y compris l'acceptation de la Feuille de route.

国际社会已明确地确定,任何巴勒斯坦府都必须充分满足以下三项条件:第一,承认以色列国;第二,停止并否定恐怖行动;第三,接受并执行先前与以色列签署各项协定,包括接受路线图。

Après avoir pris connaissance du procès-verbal du Service de la sécurité et de la sûreté du Palais des Nations, le responsable exécutif de l'organisation a immédiatement retiré à Mme Bonavita son accréditation en signe de désaveu. Ensuite, d'autres personnes accréditées ont été convoquées à une réunion pour les informer de l'incident et leur rappeler la règle de conduite selon laquelle toute action unilatérale est nuisible à l'organisation.

本组织执行理事会翻阅万国宫警卫和安全科笔录后,立即撤销了对博纳维塔女士委任,并于随后召集他受委任人员开会讨论此事,提醒他们注意行为准则,因为任何单方面行动都会给本组织带来伤害。

Il y a plusieurs raisons à cela : le désaveu du désarmement nucléaire par des États dotés d'armes nucléaires ayant signé le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP); l'émergence de facto d'États dotés d'armes nucléaires qui ne sont pas parties au TNP; l'impossibilité d'apaiser les inquiétudes des États non dotés d'armes nucléaires en matière de sécurité; et la mise en œuvre sélective de la coopération nucléaire pacifique.

有几种原因,包括《不扩散核武器条约》(不扩散条约)核武器缔约国放弃核裁军;未加入《不扩散条约》事实上核武器国家出现;未能解决无核武器国家安全关切;以及和平核合作活动歧视。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 désaveu 的法语例句

用户正在搜索


provéditeur, provenance, Provençal, provence, Provencien, provende, provenir, proverbe, proverbial, proverbialement,

相似单词


désautelsite, désavantage, désavantager, désavantageusement, désavantageux, désaveu, desaveugler, désaveugler, désavouer, désaxage,
pl.~x
n.m.
1. 否认, 不承认;取消, 收回
désaveu de paternité【法律】亲子关系否认

2. 不赞同;反对;斥责
encourir le désaveu de l'opinion受到舆论谴责
近义词:
blâme,  censure,  condamnation,  dénégation,  reniement,  démenti,  déni de la réalité,  opprobre,  rétractation,  désapprobation,  abjuration,  apostasie,  hostilité
反义词:
agrément,  approbation,  assentiment,  attestation,  confirmation,  engagement,  acceptation,  affirmation,  aveu,  confession,  consentement,  reconnaissance
联想词
revirement掉头,转向;rejet抛回;aveu承认,招认,招供;refus拒绝,不接受;mécontentement不满,不快;échec失败,挫折;mépris蔑视,鄙视;renoncement放弃,;blâme戒,纪律处分;déni否认,拒绝;ressentiment愤恨,怨恨;

Il s'agit également d'un désaveu par les dirigeants iraquiens des obligations qu'ils ont acceptées à cet égard.

这也可以视为伊拉拒绝履行其在这方面已经接受义务。

Ce Protocole constitue le désaveu le plus manifeste des tentatives de réduire la protection offerte par la Convention.

该议定书就企图削弱《公约》规定保护条款做法做出了最明确驳斥。

En un signe de désaveu de toute la classe politique actuelle, les jeunes ont totalement ignoré les urnes.

在对当前整个政治领导阶层进行起诉过程,青年人根本没有投票。

J'en veux pour preuve le sort tragique réservé aux dirigeants albanais qui ont payé de leur vie leur désaveu de ces crimes.

我这样看是因为,不赞成这些罪行阿族领导人因此而失去性命这种悲惨命运。

On a dit tout d'abord que la tendance mondiale à la déréglementation reflétait un désaveu à l'égard des gouvernements qui avaient fréquemment échoué.

第一,放松管制全球趋势是脱离广泛政府失败一项措施。

En application de mes prérogatives et en ma qualité de responsable exécutif, je lui ai retiré immédiatement son accréditation en signe de désaveu.

我依据自身权力并以执行负责人身份,立即撤销了对派。

Même si son désaveu était plus général et convaincant, Bosch tomberait encore sous le coup des proscriptions prévues dans les sections susmentionnées de la loi.

即使他放弃暴力更全面、更可信,Bosch仍然要受到法规这几节拒绝。

Cette stratégie d'assimilation forcée et ce désaveu des droits culturels que les gouvernements des pays développés pratiquent également à l'égard de leurs minorités, des immigrants et des populations autochtones, provoquent des tensions, des conflits et des poussées de violence xénophobes de plus en plus fréquents et virulents dans ces pays.

发达国家政府在国内也对其少数民族、移民和土著人民实行这种强迫同化和剥夺文化权利战略,造成这些国家越来越多和越来越激烈紧张局势、冲突和仇外暴力爆发。

La communauté internationale a clairement décidé que tout gouvernement palestinien doit pleinement accepter les trois conditions suivantes : premièrement, la reconnaissance de l'État d'Israël; deuxièmement, la cessation et le désaveu des activités terroristes; et troisièmement, l'acceptation et la mise en œuvre des accords signés précédemment avec Israël, y compris l'acceptation de la Feuille de route.

国际社会已明确地确定,任何巴勒斯坦政府都必须充分满足以下三项条件:第一,承认以色列国;第二,停止并否定恐怖行动;第三,接受并执行先前与以色列签署各项协定,包括接受路线图。

Après avoir pris connaissance du procès-verbal du Service de la sécurité et de la sûreté du Palais des Nations, le responsable exécutif de l'organisation a immédiatement retiré à Mme Bonavita son accréditation en signe de désaveu. Ensuite, d'autres personnes accréditées ont été convoquées à une réunion pour les informer de l'incident et leur rappeler la règle de conduite selon laquelle toute action unilatérale est nuisible à l'organisation.

本组织执行理事会翻阅万国宫警卫和安全科笔录后,立即撤销了对博纳维塔女士任,并于随后召集其他受任人员开会讨论此事,提醒他们注意行为准则,因为任何单方面行动都会给本组织带来伤害。

Il y a plusieurs raisons à cela : le désaveu du désarmement nucléaire par des États dotés d'armes nucléaires ayant signé le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP); l'émergence de facto d'États dotés d'armes nucléaires qui ne sont pas parties au TNP; l'impossibilité d'apaiser les inquiétudes des États non dotés d'armes nucléaires en matière de sécurité; et la mise en œuvre sélective de la coopération nucléaire pacifique.

这有几种原因,包括《不扩散核武器条约》(不扩散条约)核武器缔约国放弃核裁军;未加入《不扩散条约》事实上核武器国家出现;未能解决无核武器国家安全关切;以及和平核合作活动歧视。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 désaveu 的法语例句

用户正在搜索


provincialat, provinciale, provincialisme, provirus, proviseur, provision, provisionnel, provisionner, provisions, provisoire,

相似单词


désautelsite, désavantage, désavantager, désavantageusement, désavantageux, désaveu, desaveugler, désaveugler, désavouer, désaxage,
pl.~x
n.m.
1. 否认, 不承认;取消, 收回
désaveu de paternité【法律】亲子关系的否认

2. 不赞同;反对;斥责
encourir le désaveu de l'opinion受到舆论的谴责
近义词:
blâme,  censure,  condamnation,  dénégation,  reniement,  démenti,  déni de la réalité,  opprobre,  rétractation,  désapprobation,  abjuration,  apostasie,  hostilité
反义词:
agrément,  approbation,  assentiment,  attestation,  confirmation,  engagement,  acceptation,  affirmation,  aveu,  confession,  consentement,  reconnaissance
联想词
revirement掉头,转向;rejet抛回;aveu承认,招认,招供;refus拒绝,不接受;mécontentement不满,不快;échec失败,挫折;mépris蔑视,鄙视;renoncement放弃,克己;blâme惩戒,纪律处分;déni否认,拒绝;ressentiment愤恨,怨恨;

Il s'agit également d'un désaveu par les dirigeants iraquiens des obligations qu'ils ont acceptées à cet égard.

这也可以视为伊拉克拒绝履行其在这方面已经接受的义务。

Ce Protocole constitue le désaveu le plus manifeste des tentatives de réduire la protection offerte par la Convention.

该议定书就企图削弱《公约》规定的保护条款的最明确的驳斥。

En un signe de désaveu de toute la classe politique actuelle, les jeunes ont totalement ignoré les urnes.

在对当前整个政治阶层进行起诉的过程,青年人根本没有投票。

J'en veux pour preuve le sort tragique réservé aux dirigeants albanais qui ont payé de leur vie leur désaveu de ces crimes.

我这样看是因为,不赞成这些罪行的阿人因此而失去性命这种悲惨的命运。

On a dit tout d'abord que la tendance mondiale à la déréglementation reflétait un désaveu à l'égard des gouvernements qui avaient fréquemment échoué.

第一,放松管制的全球趋势是脱离广泛的政府失败的一项措施。

En application de mes prérogatives et en ma qualité de responsable exécutif, je lui ai retiré immédiatement son accréditation en signe de désaveu.

我依据自身权力并以执行负责人的身份,立即撤销对她的委派。

Même si son désaveu était plus général et convaincant, Bosch tomberait encore sous le coup des proscriptions prévues dans les sections susmentionnées de la loi.

即使他的放弃暴力更全面、更可信,Bosch仍然要受到法规这几节的拒绝。

Cette stratégie d'assimilation forcée et ce désaveu des droits culturels que les gouvernements des pays développés pratiquent également à l'égard de leurs minorités, des immigrants et des populations autochtones, provoquent des tensions, des conflits et des poussées de violence xénophobes de plus en plus fréquents et virulents dans ces pays.

发达国家的政府在国内也对其少数民、移民和土著人民实行这种强迫同化和剥夺文化权利的战略,造成这些国家越来越多和越来越激烈的紧张局势、冲突和仇外暴力的爆发。

La communauté internationale a clairement décidé que tout gouvernement palestinien doit pleinement accepter les trois conditions suivantes : premièrement, la reconnaissance de l'État d'Israël; deuxièmement, la cessation et le désaveu des activités terroristes; et troisièmement, l'acceptation et la mise en œuvre des accords signés précédemment avec Israël, y compris l'acceptation de la Feuille de route.

国际社会已明确地确定,任何巴勒斯坦政府都必须充分满足以下三项条件:第一,承认以色列国;第二,停止并否定恐怖行动;第三,接受并执行先前与以色列签署的各项协定,包括接受路线图。

Après avoir pris connaissance du procès-verbal du Service de la sécurité et de la sûreté du Palais des Nations, le responsable exécutif de l'organisation a immédiatement retiré à Mme Bonavita son accréditation en signe de désaveu. Ensuite, d'autres personnes accréditées ont été convoquées à une réunion pour les informer de l'incident et leur rappeler la règle de conduite selon laquelle toute action unilatérale est nuisible à l'organisation.

本组织执行理事会翻阅万国宫警卫和安全科的笔录后,立即撤销对博纳维塔女士的委任,并于随后召集其他受委任人员开会讨论此事,提醒他们注意行为准则,因为任何单方面行动都会给本组织带来伤害。

Il y a plusieurs raisons à cela : le désaveu du désarmement nucléaire par des États dotés d'armes nucléaires ayant signé le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP); l'émergence de facto d'États dotés d'armes nucléaires qui ne sont pas parties au TNP; l'impossibilité d'apaiser les inquiétudes des États non dotés d'armes nucléaires en matière de sécurité; et la mise en œuvre sélective de la coopération nucléaire pacifique.

这有几种原因,包括《不扩散核武器条约》(不扩散条约)核武器缔约国放弃核裁军;未加入《不扩散条约》的事实上的核武器国家的现;未能解决无核武器国家的安全关切;以及和平核合作活动的歧视。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 désaveu 的法语例句

用户正在搜索


provoquer la diaphorèse pour expulser le vent, provoquer la diurèse pour éliminer l'humidité, provoquer la diurèse pour faire disparaître l'œdème, prowersite, proxazocaïne, proxénète, proxénétisme, proximal, proximale, proximisme,

相似单词


désautelsite, désavantage, désavantager, désavantageusement, désavantageux, désaveu, desaveugler, désaveugler, désavouer, désaxage,
pl.~x
n.m.
1. 否认, 不承认;取消, 收回
désaveu de paternité【法律】亲子关系的否认

2. 不赞同;反对;斥责
encourir le désaveu de l'opinion受到舆论的谴责
近义词:
blâme,  censure,  condamnation,  dénégation,  reniement,  démenti,  déni de la réalité,  opprobre,  rétractation,  désapprobation,  abjuration,  apostasie,  hostilité
反义词:
agrément,  approbation,  assentiment,  attestation,  confirmation,  engagement,  acceptation,  affirmation,  aveu,  confession,  consentement,  reconnaissance
联想词
revirement掉头,转向;rejet抛回;aveu承认,招认,招供;refus拒绝,不接受;mécontentement不满,不快;échec失败,挫折;mépris蔑视,鄙视;renoncement放弃,克己;blâme惩戒,纪律处分;déni否认,拒绝;ressentiment愤恨,怨恨;

Il s'agit également d'un désaveu par les dirigeants iraquiens des obligations qu'ils ont acceptées à cet égard.

这也可以视为伊拉克拒绝履行其在这方面已经接受的义务。

Ce Protocole constitue le désaveu le plus manifeste des tentatives de réduire la protection offerte par la Convention.

该议定书就企图削弱《公约》规定的保护条款的做法做出了最明确的驳斥。

En un signe de désaveu de toute la classe politique actuelle, les jeunes ont totalement ignoré les urnes.

在对当前整个政治领进行起诉的过程,青年人根本没有

J'en veux pour preuve le sort tragique réservé aux dirigeants albanais qui ont payé de leur vie leur désaveu de ces crimes.

这样看是因为,不赞成这些罪行的阿族领人因此而失去性命这种悲惨的命运。

On a dit tout d'abord que la tendance mondiale à la déréglementation reflétait un désaveu à l'égard des gouvernements qui avaient fréquemment échoué.

第一,放松管制的全球趋势是脱离广泛的政府失败的一项措施。

En application de mes prérogatives et en ma qualité de responsable exécutif, je lui ai retiré immédiatement son accréditation en signe de désaveu.

依据自身权力并以执行负责人的身份,立即撤销了对她的委派。

Même si son désaveu était plus général et convaincant, Bosch tomberait encore sous le coup des proscriptions prévues dans les sections susmentionnées de la loi.

即使他的放弃暴力更全面、更可信,Bosch仍然要受到法规这几节的拒绝。

Cette stratégie d'assimilation forcée et ce désaveu des droits culturels que les gouvernements des pays développés pratiquent également à l'égard de leurs minorités, des immigrants et des populations autochtones, provoquent des tensions, des conflits et des poussées de violence xénophobes de plus en plus fréquents et virulents dans ces pays.

发达国家的政府在国内也对其少数民族、移民和土著人民实行这种强迫同化和剥夺文化权利的战略,造成这些国家越来越多和越来越激烈的紧张局势、冲突和仇外暴力的爆发。

La communauté internationale a clairement décidé que tout gouvernement palestinien doit pleinement accepter les trois conditions suivantes : premièrement, la reconnaissance de l'État d'Israël; deuxièmement, la cessation et le désaveu des activités terroristes; et troisièmement, l'acceptation et la mise en œuvre des accords signés précédemment avec Israël, y compris l'acceptation de la Feuille de route.

国际社会已明确地确定,任何巴勒斯坦政府都必须充分满足以下三项条件:第一,承认以色列国;第二,停止并否定恐怖行动;第三,接受并执行先前与以色列签署的各项协定,包括接受路线图。

Après avoir pris connaissance du procès-verbal du Service de la sécurité et de la sûreté du Palais des Nations, le responsable exécutif de l'organisation a immédiatement retiré à Mme Bonavita son accréditation en signe de désaveu. Ensuite, d'autres personnes accréditées ont été convoquées à une réunion pour les informer de l'incident et leur rappeler la règle de conduite selon laquelle toute action unilatérale est nuisible à l'organisation.

本组织执行理事会翻阅万国宫警卫和安全科的笔录后,立即撤销了对博纳维塔女士的委任,并于随后召集其他受委任人员开会讨论此事,提醒他们注意行为准则,因为任何单方面行动都会给本组织带来伤害。

Il y a plusieurs raisons à cela : le désaveu du désarmement nucléaire par des États dotés d'armes nucléaires ayant signé le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP); l'émergence de facto d'États dotés d'armes nucléaires qui ne sont pas parties au TNP; l'impossibilité d'apaiser les inquiétudes des États non dotés d'armes nucléaires en matière de sécurité; et la mise en œuvre sélective de la coopération nucléaire pacifique.

这有几种原因,包括《不扩散核武器条约》(不扩散条约)核武器缔约国放弃核裁军;未加入《不扩散条约》的事实上的核武器国家的出现;未能解决无核武器国家的安全关切;以及和平核合作活动的歧视。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 désaveu 的法语例句

用户正在搜索


prud'homale, prud'homie, prud'homme, prudhommesque, Prud'hon, pruine, pruiné, pruinée, Prumus, prune,

相似单词


désautelsite, désavantage, désavantager, désavantageusement, désavantageux, désaveu, desaveugler, désaveugler, désavouer, désaxage,
pl.~x
n.m.
1. 否认, 不承认;取消, 收回
désaveu de paternité【法律】亲子关系的否认

2. 不赞同;反对;斥责
encourir le désaveu de l'opinion受到舆论的谴责
近义词:
blâme,  censure,  condamnation,  dénégation,  reniement,  démenti,  déni de la réalité,  opprobre,  rétractation,  désapprobation,  abjuration,  apostasie,  hostilité
反义词:
agrément,  approbation,  assentiment,  attestation,  confirmation,  engagement,  acceptation,  affirmation,  aveu,  confession,  consentement,  reconnaissance
联想词
revirement掉头,转向;rejet抛回;aveu承认,招认,招供;refus拒绝,不接受;mécontentement不满,不快;échec失败,挫折;mépris蔑视,鄙视;renoncement己;blâme惩戒,纪律处分;déni否认,拒绝;ressentiment愤恨,怨恨;

Il s'agit également d'un désaveu par les dirigeants iraquiens des obligations qu'ils ont acceptées à cet égard.

这也可以视为伊拉拒绝履行其在这方面已经接受的义务。

Ce Protocole constitue le désaveu le plus manifeste des tentatives de réduire la protection offerte par la Convention.

该议定书就企图削弱《公约》规定的保护条款的做法做出了最明确的驳斥。

En un signe de désaveu de toute la classe politique actuelle, les jeunes ont totalement ignoré les urnes.

在对当前整个政治领导阶层进行起诉的过程,青年人根本没有投票。

J'en veux pour preuve le sort tragique réservé aux dirigeants albanais qui ont payé de leur vie leur désaveu de ces crimes.

我这样看是因为,不赞成这些罪行的阿族领导人因此而失去性命这种悲惨的命运。

On a dit tout d'abord que la tendance mondiale à la déréglementation reflétait un désaveu à l'égard des gouvernements qui avaient fréquemment échoué.

第一,松管制的全球趋势是脱离广泛的政府失败的一项措施。

En application de mes prérogatives et en ma qualité de responsable exécutif, je lui ai retiré immédiatement son accréditation en signe de désaveu.

我依据自身权力并以执行负责人的身份,立撤销了对她的

Même si son désaveu était plus général et convaincant, Bosch tomberait encore sous le coup des proscriptions prévues dans les sections susmentionnées de la loi.

使他的暴力更全面、更可信,Bosch仍然要受到法规这几节的拒绝。

Cette stratégie d'assimilation forcée et ce désaveu des droits culturels que les gouvernements des pays développés pratiquent également à l'égard de leurs minorités, des immigrants et des populations autochtones, provoquent des tensions, des conflits et des poussées de violence xénophobes de plus en plus fréquents et virulents dans ces pays.

发达国家的政府在国内也对其少数民族、移民和土著人民实行这种强迫同化和剥夺文化权利的战略,造成这些国家越来越多和越来越激烈的紧张局势、冲突和仇外暴力的爆发。

La communauté internationale a clairement décidé que tout gouvernement palestinien doit pleinement accepter les trois conditions suivantes : premièrement, la reconnaissance de l'État d'Israël; deuxièmement, la cessation et le désaveu des activités terroristes; et troisièmement, l'acceptation et la mise en œuvre des accords signés précédemment avec Israël, y compris l'acceptation de la Feuille de route.

国际社会已明确地确定,任何巴勒斯坦政府都必须充分满足以下三项条件:第一,承认以色列国;第二,停止并否定恐怖行动;第三,接受并执行先前与以色列签署的各项协定,包括接受路线图。

Après avoir pris connaissance du procès-verbal du Service de la sécurité et de la sûreté du Palais des Nations, le responsable exécutif de l'organisation a immédiatement retiré à Mme Bonavita son accréditation en signe de désaveu. Ensuite, d'autres personnes accréditées ont été convoquées à une réunion pour les informer de l'incident et leur rappeler la règle de conduite selon laquelle toute action unilatérale est nuisible à l'organisation.

本组织执行理事会翻阅万国宫警卫和安全科的笔录后,立撤销了对博纳维塔女士的任,并于随后召集其他受任人员开会讨论此事,提醒他们注意行为准则,因为任何单方面行动都会给本组织带来伤害。

Il y a plusieurs raisons à cela : le désaveu du désarmement nucléaire par des États dotés d'armes nucléaires ayant signé le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP); l'émergence de facto d'États dotés d'armes nucléaires qui ne sont pas parties au TNP; l'impossibilité d'apaiser les inquiétudes des États non dotés d'armes nucléaires en matière de sécurité; et la mise en œuvre sélective de la coopération nucléaire pacifique.

这有几种原因,包括《不扩散核武器条约》(不扩散条约)核武器缔约国核裁军;未加入《不扩散条约》的事实上的核武器国家的出现;未能解决无核武器国家的安全关切;以及和平核合作活动的歧视。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 désaveu 的法语例句

用户正在搜索


prurigène, prurigineux, prurigo, prurit, prussiate, Prussien, prussinaiser, prussique, prussite, prytane,

相似单词


désautelsite, désavantage, désavantager, désavantageusement, désavantageux, désaveu, desaveugler, désaveugler, désavouer, désaxage,
pl.~x
n.m.
1. , 不承;取消, 收回
désaveu de paternité【法律】亲子关系的

2. 不赞同;反对;斥责
encourir le désaveu de l'opinion受到舆论的谴责
近义词:
blâme,  censure,  condamnation,  dénégation,  reniement,  démenti,  déni de la réalité,  opprobre,  rétractation,  désapprobation,  abjuration,  apostasie,  hostilité
反义词:
agrément,  approbation,  assentiment,  attestation,  confirmation,  engagement,  acceptation,  affirmation,  aveu,  confession,  consentement,  reconnaissance
联想词
revirement掉头,转向;rejet抛回;aveu,招,招供;refus拒绝,不接受;mécontentement不满,不快;échec失败,挫折;mépris蔑视,鄙视;renoncement放弃,克己;blâme惩戒,纪律处分;déni,拒绝;ressentiment愤恨,怨恨;

Il s'agit également d'un désaveu par les dirigeants iraquiens des obligations qu'ils ont acceptées à cet égard.

这也可以视为伊拉克拒绝履行其在这方面已经接受的义务。

Ce Protocole constitue le désaveu le plus manifeste des tentatives de réduire la protection offerte par la Convention.

该议定书就企图削弱《公约》规定的保护条款的做法做出了最明确的驳斥。

En un signe de désaveu de toute la classe politique actuelle, les jeunes ont totalement ignoré les urnes.

在对当前整个政治领导阶层进行起诉的过程,青年人根本没有投票。

J'en veux pour preuve le sort tragique réservé aux dirigeants albanais qui ont payé de leur vie leur désaveu de ces crimes.

我这样看是因为,不赞成这些罪行的阿族领导人因此而失去性命这种悲惨的命运。

On a dit tout d'abord que la tendance mondiale à la déréglementation reflétait un désaveu à l'égard des gouvernements qui avaient fréquemment échoué.

第一,放松管制的全球趋势是脱离广泛的政府失败的一项措施。

En application de mes prérogatives et en ma qualité de responsable exécutif, je lui ai retiré immédiatement son accréditation en signe de désaveu.

我依据自身权力并以执行负责人的身份,立即撤销了对她的委派。

Même si son désaveu était plus général et convaincant, Bosch tomberait encore sous le coup des proscriptions prévues dans les sections susmentionnées de la loi.

即使他的放弃暴力更全面、更可信,Bosch仍然要受到法规这几节的拒绝。

Cette stratégie d'assimilation forcée et ce désaveu des droits culturels que les gouvernements des pays développés pratiquent également à l'égard de leurs minorités, des immigrants et des populations autochtones, provoquent des tensions, des conflits et des poussées de violence xénophobes de plus en plus fréquents et virulents dans ces pays.

发达国家的政府在国内也对其少数民族、移民土著人民实行这种强迫同化剥夺文化权利的战略,造成这些国家激烈的紧张局势、冲突仇外暴力的爆发。

La communauté internationale a clairement décidé que tout gouvernement palestinien doit pleinement accepter les trois conditions suivantes : premièrement, la reconnaissance de l'État d'Israël; deuxièmement, la cessation et le désaveu des activités terroristes; et troisièmement, l'acceptation et la mise en œuvre des accords signés précédemment avec Israël, y compris l'acceptation de la Feuille de route.

国际社会已明确地确定,任何巴勒斯坦政府都必须充分满足以下三项条件:第一,承以色列国;第二,停止并恐怖行动;第三,接受并执行先前与以色列签署的各项协定,包括接受路线图。

Après avoir pris connaissance du procès-verbal du Service de la sécurité et de la sûreté du Palais des Nations, le responsable exécutif de l'organisation a immédiatement retiré à Mme Bonavita son accréditation en signe de désaveu. Ensuite, d'autres personnes accréditées ont été convoquées à une réunion pour les informer de l'incident et leur rappeler la règle de conduite selon laquelle toute action unilatérale est nuisible à l'organisation.

本组织执行理事会翻阅万国宫警卫安全科的笔录后,立即撤销了对博纳维塔女士的委任,并于随后召集其他受委任人员开会讨论此事,提醒他们注意行为准则,因为任何单方面行动都会给本组织带来伤害。

Il y a plusieurs raisons à cela : le désaveu du désarmement nucléaire par des États dotés d'armes nucléaires ayant signé le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP); l'émergence de facto d'États dotés d'armes nucléaires qui ne sont pas parties au TNP; l'impossibilité d'apaiser les inquiétudes des États non dotés d'armes nucléaires en matière de sécurité; et la mise en œuvre sélective de la coopération nucléaire pacifique.

这有几种原因,包括《不扩散核武器条约》(不扩散条约)核武器缔约国放弃核裁军;未加入《不扩散条约》的事实上的核武器国家的出现;未能解决无核武器国家的安全关切;以及平核合作活动的歧视。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 désaveu 的法语例句

用户正在搜索


psammée, psammite, psammitique, psammoaleuropélitique, Psammocarcinome, psammoépithélioma, psammome, psammon, psammopélitique, psammophyte,

相似单词


désautelsite, désavantage, désavantager, désavantageusement, désavantageux, désaveu, desaveugler, désaveugler, désavouer, désaxage,
pl.~x
n.m.
1. 否认, 不承认;取消, 收回
désaveu de paternité【法律】亲子关系否认

2. 不赞同;反对;斥责
encourir le désaveu de l'opinion受到舆论谴责
近义词:
blâme,  censure,  condamnation,  dénégation,  reniement,  démenti,  déni de la réalité,  opprobre,  rétractation,  désapprobation,  abjuration,  apostasie,  hostilité
反义词:
agrément,  approbation,  assentiment,  attestation,  confirmation,  engagement,  acceptation,  affirmation,  aveu,  confession,  consentement,  reconnaissance
联想词
revirement掉头,转向;rejet抛回;aveu承认,招认,招供;refus绝,不接受;mécontentement不满,不快;échec失败,挫折;mépris蔑视,鄙视;renoncement放弃,己;blâme惩戒,纪律处分;déni否认,绝;ressentiment愤恨,怨恨;

Il s'agit également d'un désaveu par les dirigeants iraquiens des obligations qu'ils ont acceptées à cet égard.

这也可以视为伊绝履行其在这方面已经接受义务。

Ce Protocole constitue le désaveu le plus manifeste des tentatives de réduire la protection offerte par la Convention.

该议定书就企图削弱《公约》规定保护条款做法做出了最明确驳斥。

En un signe de désaveu de toute la classe politique actuelle, les jeunes ont totalement ignoré les urnes.

在对当前整个政治领导阶层进行起诉过程,青年人根本没有投票。

J'en veux pour preuve le sort tragique réservé aux dirigeants albanais qui ont payé de leur vie leur désaveu de ces crimes.

我这样看是因为,不赞成这些罪行阿族领导人因此而失去性命这种悲惨命运。

On a dit tout d'abord que la tendance mondiale à la déréglementation reflétait un désaveu à l'égard des gouvernements qui avaient fréquemment échoué.

,放松管制全球趋势是脱离广泛政府失败措施。

En application de mes prérogatives et en ma qualité de responsable exécutif, je lui ai retiré immédiatement son accréditation en signe de désaveu.

我依据自身权力并以执行负责人身份,立即撤销了对她委派。

Même si son désaveu était plus général et convaincant, Bosch tomberait encore sous le coup des proscriptions prévues dans les sections susmentionnées de la loi.

即使他放弃暴力更全面、更可信,Bosch仍然要受到法规这几节绝。

Cette stratégie d'assimilation forcée et ce désaveu des droits culturels que les gouvernements des pays développés pratiquent également à l'égard de leurs minorités, des immigrants et des populations autochtones, provoquent des tensions, des conflits et des poussées de violence xénophobes de plus en plus fréquents et virulents dans ces pays.

发达国家政府在国内也对其少数民族、移民和土著人民实行这种强迫同化和剥夺文化权利战略,造成这些国家越来越多和越来越激烈紧张局势、冲突和仇外暴力爆发。

La communauté internationale a clairement décidé que tout gouvernement palestinien doit pleinement accepter les trois conditions suivantes : premièrement, la reconnaissance de l'État d'Israël; deuxièmement, la cessation et le désaveu des activités terroristes; et troisièmement, l'acceptation et la mise en œuvre des accords signés précédemment avec Israël, y compris l'acceptation de la Feuille de route.

国际社会已明确地确定,任何巴勒斯坦政府都必须充分满足以下三条件:第,承认以色列国;第二,停止并否定恐怖行动;第三,接受并执行先前与以色列签署协定,包括接受路线图。

Après avoir pris connaissance du procès-verbal du Service de la sécurité et de la sûreté du Palais des Nations, le responsable exécutif de l'organisation a immédiatement retiré à Mme Bonavita son accréditation en signe de désaveu. Ensuite, d'autres personnes accréditées ont été convoquées à une réunion pour les informer de l'incident et leur rappeler la règle de conduite selon laquelle toute action unilatérale est nuisible à l'organisation.

本组织执行理事会翻阅万国宫警卫和安全科笔录后,立即撤销了对博纳维塔女士委任,并于随后召集其他受委任人员开会讨论此事,提醒他们注意行为准则,因为任何单方面行动都会给本组织带来伤害。

Il y a plusieurs raisons à cela : le désaveu du désarmement nucléaire par des États dotés d'armes nucléaires ayant signé le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP); l'émergence de facto d'États dotés d'armes nucléaires qui ne sont pas parties au TNP; l'impossibilité d'apaiser les inquiétudes des États non dotés d'armes nucléaires en matière de sécurité; et la mise en œuvre sélective de la coopération nucléaire pacifique.

这有几种原因,包括《不扩散核武器条约》(不扩散条约)核武器缔约国放弃核裁军;未加入《不扩散条约》事实上核武器国家出现;未能解决无核武器国家安全关切;以及和平核合作活动歧视。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 désaveu 的法语例句

用户正在搜索


pseudovolcanique, pseudowavellite, pseudowollastonite, psi, psilocybe, psilomélane, psilomélangraphite, Psilophytales, psilose, psimythite,

相似单词


désautelsite, désavantage, désavantager, désavantageusement, désavantageux, désaveu, desaveugler, désaveugler, désavouer, désaxage,