Il est de portée générale et peut s'appliquer aux micro-organismes et aux toxines dérivées biologiquement.
《法令》带有普遍性,亦适用于微生和生
衍生毒素。
Il est de portée générale et peut s'appliquer aux micro-organismes et aux toxines dérivées biologiquement.
《法令》带有普遍性,亦适用于微生和生
衍生毒素。
De plus, il permettrait d'accumuler l'expérience institutionnelle dérivée des différents régimes de sanctions.
另外,它使我们能够从不同制裁制度中积累体制经验。
Le transport est une demande dérivée.
交通运输是一种派生出来需求。
Ces dernières prescrivent des solutions, des mesures et des réformes spécifiques, souvent dérivées d'un petit nombre d'observations.
最佳范例通常是在小范围进行观察后得出结论,规定具体解决方案、行动和改革措施。
Des considérations du même ordre amènent à exclure de la quatrième partie certaines situations de «responsabilité dérivée».
(9) 类似考虑因素决定了不将“衍生责任”
情况列入第四部分。
Ce qu'il faut, ce sont des informations dérivées de données spatiales plutôt que des données de télédétection brutes.
目前需要是空间
据产生
信息而不是原始遥感
据。
Les données relatives à la production dérivée sont également communiquées par les entreprises du secteur, notamment les raffineries.
二级生产据也由业界,特别是炼油厂提供。
Dans le processus thermogénique, le craquage thermique des matières dérivées organiquement produit des hydrocarbures (y compris du méthane).
在生热过程中,机体衍生生热裂,形成石油烃(包括甲烷)。
Le Comité a pris note des avantages des technologies dérivées dans le domaine de la navigation et du positionnement.
委员会注意到附带技术给导航和定位领域带来利益。
Le Comité a noté que les technologies dérivées avaient permis la mise au point ou l'amélioration de nombreux produits et procédés.
委员会注意到,由于副产品技术使用,许多产品和工艺得以
展或改进。
Le troisième cas de responsabilité dérivée envisagé au chapitre IV est celui de la contrainte exercée par un État sur un autre.
(1) 第四章所处理衍生责任
第三种情况是甲国为乙国所胁迫
情况。
Le Comité note que les sommes levées grâce à ces transactions dérivées ne font pas partie des emprunts mais des montants liquidés.
小组注意到,利用这种衍生交易筹集资金不是借款
一部分。 这些资金是变现金额
一部分。
Le Comité a noté les avantages pour l'environnement des technologies dérivées, et notamment d'un matériau superisolant, souple et translucide appelé aérogel.
委员会注意到附带技术给环境带来好处,其中包括一种称为气凝胶
超绝缘、柔软和半透明
材料。
Si la Convention ne fournit aucune définition de ce type de contrat, une définition peut être dérivée des articles 30 et 53.
尽管本公约没有为这类合同做出任何定义,但从第三十条和第五十三条中依然可以推断出来某一定义。
Selon June Kane, les trafiquants créent sans doute une «demande dérivée» de trafic de par leur volonté de mettre à profit une opportunité lucrative.
根据June Kane看法,人贩子出于伺机牟利
欲望而可能创造出对贩运
“衍生需求” 。
L'appréhension se fonde sur les tentatives perçues d'une civilisation, d'une culture dérivées des théories de supériorité ou d'infériorité cherchant à écraser l'autre.
这种不安是由于担心一种文明或文化从优劣理论出可能试图征服其他
文明。
Le Représentant spécial doit reconnaître qu'il ne pourrait pas imposer à cet État Membre des normes dérivées d'instruments n'ayant pas une portée universelle.
特别代表必须承认,他不能把没有得到普遍批准文书中
规定强加于这些国家。
Nous nous félicitons de l'adoption des meilleures pratiques dérivées de l'expérience obtenue dans les missions des Nations Unies mandatées par le Conseil de sécurité.
我们欢迎在安全理事会授权一些联合国任务中采用过去
经验所提供
最佳方法。
Les estimations nationales reposent sur des estimations relatives à des sous-groupes, pondérées en fonction de la population et dérivées des enquêtes sur les ménages.
国家估计据以家庭普查产生
人口加权分组估计
据为基础。
L'intérêt supérieur de l'enfant, mis en évidence dans la Convention relative aux droits de l'enfant, se heurte aux classifications administratives dérivées de moyennes statistiques.
《儿童权利公约》选定儿童最佳利益与基于统计平均
行政上分门别类相冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;
现问题,欢迎向我们指正。
Il est de portée générale et peut s'appliquer aux micro-organismes et aux toxines dérivées biologiquement.
《法令》带有普遍性,亦适用微生物和生物衍生毒素。
De plus, il permettrait d'accumuler l'expérience institutionnelle dérivée des différents régimes de sanctions.
另外,它使我们能够从不同制裁制度中积累体制经验。
Le transport est une demande dérivée.
交通运输是一种派生出来的需求。
Ces dernières prescrivent des solutions, des mesures et des réformes spécifiques, souvent dérivées d'un petit nombre d'observations.
最佳例通常是在
进行观察后得出结论,规定具体的解决方案、行动和改革措施。
Des considérations du même ordre amènent à exclure de la quatrième partie certaines situations de «responsabilité dérivée».
(9) 类似的考虑因素决定了不将“衍生责任”的若干情况列入第四部分。
Ce qu'il faut, ce sont des informations dérivées de données spatiales plutôt que des données de télédétection brutes.
目前需要的是空间据产生的信息而不是原始遥感
据。
Les données relatives à la production dérivée sont également communiquées par les entreprises du secteur, notamment les raffineries.
二级生产据也
业界,特别是炼油厂提供。
Dans le processus thermogénique, le craquage thermique des matières dérivées organiquement produit des hydrocarbures (y compris du méthane).
在生热过程中,机体衍生的物质发生热裂,形成石油烃(包括甲烷)。
Le Comité a pris note des avantages des technologies dérivées dans le domaine de la navigation et du positionnement.
委员会注意到附带技术给导航和定位领域带来的利益。
Le Comité a noté que les technologies dérivées avaient permis la mise au point ou l'amélioration de nombreux produits et procédés.
委员会注意到,产品技术的使用,许多产品和工艺得以发展或改进。
Le troisième cas de responsabilité dérivée envisagé au chapitre IV est celui de la contrainte exercée par un État sur un autre.
(1) 第四章所处理的衍生责任的第三种情况是甲国为乙国所胁迫的情况。
Le Comité note que les sommes levées grâce à ces transactions dérivées ne font pas partie des emprunts mais des montants liquidés.
组注意到,利用这种衍生交易筹集的资金不是借款的一部分。 这些资金是变现金额的一部分。
Le Comité a noté les avantages pour l'environnement des technologies dérivées, et notamment d'un matériau superisolant, souple et translucide appelé aérogel.
委员会注意到附带技术给环境带来的好处,其中包括一种称为气凝胶的超绝缘、柔软和半透明的材料。
Si la Convention ne fournit aucune définition de ce type de contrat, une définition peut être dérivée des articles 30 et 53.
尽管本公约没有为这类合同做出任何定义,但从第三十条和第五十三条中依然可以推断出来某一定义。
Selon June Kane, les trafiquants créent sans doute une «demande dérivée» de trafic de par leur volonté de mettre à profit une opportunité lucrative.
根据June Kane的看法,人贩子出伺机牟利的欲望而可能创造出对贩运的“衍生需求” 。
L'appréhension se fonde sur les tentatives perçues d'une civilisation, d'une culture dérivées des théories de supériorité ou d'infériorité cherchant à écraser l'autre.
这种不安是担心一种文明或文化从优劣理论出发可能试图征服其他的文明。
Le Représentant spécial doit reconnaître qu'il ne pourrait pas imposer à cet État Membre des normes dérivées d'instruments n'ayant pas une portée universelle.
特别代表必须承认,他不能把没有得到普遍批准的文书中的规定强加这些国家。
Nous nous félicitons de l'adoption des meilleures pratiques dérivées de l'expérience obtenue dans les missions des Nations Unies mandatées par le Conseil de sécurité.
我们欢迎在安全理事会授权的一些联合国任务中采用过去的经验所提供的最佳方法。
Les estimations nationales reposent sur des estimations relatives à des sous-groupes, pondérées en fonction de la population et dérivées des enquêtes sur les ménages.
国家估计据以家庭普查产生的人口加权分组估计
据为基础。
L'intérêt supérieur de l'enfant, mis en évidence dans la Convention relative aux droits de l'enfant, se heurte aux classifications administratives dérivées de moyennes statistiques.
《儿童权利公约》选定的儿童最佳利益与基统计平均
的行政上分门别类相冲突。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est de portée générale et peut s'appliquer aux micro-organismes et aux toxines dérivées biologiquement.
《法令》带有普遍性,亦适于微生物和生物衍生毒素。
De plus, il permettrait d'accumuler l'expérience institutionnelle dérivée des différents régimes de sanctions.
另外,它使我们能够从不同制裁制度中积累体制经验。
Le transport est une demande dérivée.
交通运输是一种派生出来的需。
Ces dernières prescrivent des solutions, des mesures et des réformes spécifiques, souvent dérivées d'un petit nombre d'observations.
范例通常是在小范围进行观察后得出结论,规定具体的解决方案、行动和改革措施。
Des considérations du même ordre amènent à exclure de la quatrième partie certaines situations de «responsabilité dérivée».
(9) 类似的考虑因素决定了不将“衍生责任”的若干情况列入第四部分。
Ce qu'il faut, ce sont des informations dérivées de données spatiales plutôt que des données de télédétection brutes.
目前需要的是空间据产生的信息而不是原始遥感
据。
Les données relatives à la production dérivée sont également communiquées par les entreprises du secteur, notamment les raffineries.
二级生产据也由业界,特别是炼油厂提供。
Dans le processus thermogénique, le craquage thermique des matières dérivées organiquement produit des hydrocarbures (y compris du méthane).
在生热过程中,机体衍生的物质发生热裂,形成石油烃(包括甲烷)。
Le Comité a pris note des avantages des technologies dérivées dans le domaine de la navigation et du positionnement.
委员会注意到附带技术给导航和定位领域带来的利益。
Le Comité a noté que les technologies dérivées avaient permis la mise au point ou l'amélioration de nombreux produits et procédés.
委员会注意到,由于副产品技术的使,
产品和工艺得以发展或改进。
Le troisième cas de responsabilité dérivée envisagé au chapitre IV est celui de la contrainte exercée par un État sur un autre.
(1) 第四章所处理的衍生责任的第三种情况是甲国为乙国所胁迫的情况。
Le Comité note que les sommes levées grâce à ces transactions dérivées ne font pas partie des emprunts mais des montants liquidés.
小组注意到,利这种衍生交易筹集的资金不是借款的一部分。 这些资金是变现金额的一部分。
Le Comité a noté les avantages pour l'environnement des technologies dérivées, et notamment d'un matériau superisolant, souple et translucide appelé aérogel.
委员会注意到附带技术给环境带来的好处,其中包括一种称为气凝胶的超绝缘、柔软和半透明的材料。
Si la Convention ne fournit aucune définition de ce type de contrat, une définition peut être dérivée des articles 30 et 53.
尽管本公约没有为这类合同做出任何定义,但从第三十条和第五十三条中依然可以推断出来某一定义。
Selon June Kane, les trafiquants créent sans doute une «demande dérivée» de trafic de par leur volonté de mettre à profit une opportunité lucrative.
根据June Kane的看法,人贩子出于伺机牟利的欲望而可能创造出对贩运的“衍生需” 。
L'appréhension se fonde sur les tentatives perçues d'une civilisation, d'une culture dérivées des théories de supériorité ou d'infériorité cherchant à écraser l'autre.
这种不安是由于担心一种文明或文化从优劣理论出发可能试图征服其他的文明。
Le Représentant spécial doit reconnaître qu'il ne pourrait pas imposer à cet État Membre des normes dérivées d'instruments n'ayant pas une portée universelle.
特别代表必须承认,他不能把没有得到普遍批准的文书中的规定强加于这些国家。
Nous nous félicitons de l'adoption des meilleures pratiques dérivées de l'expérience obtenue dans les missions des Nations Unies mandatées par le Conseil de sécurité.
我们欢迎在安全理事会授权的一些联合国任务中采过去的经验所提供的
方法。
Les estimations nationales reposent sur des estimations relatives à des sous-groupes, pondérées en fonction de la population et dérivées des enquêtes sur les ménages.
国家估计据以家庭普查产生的人口加权分组估计
据为基础。
L'intérêt supérieur de l'enfant, mis en évidence dans la Convention relative aux droits de l'enfant, se heurte aux classifications administratives dérivées de moyennes statistiques.
《儿童权利公约》选定的儿童利益与基于统计平均
的行政上分门别类相冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est de portée générale et peut s'appliquer aux micro-organismes et aux toxines dérivées biologiquement.
《法令》带有普遍性,亦适用于微生物生物衍生毒素。
De plus, il permettrait d'accumuler l'expérience institutionnelle dérivée des différents régimes de sanctions.
另外,它使我们能够从不同制裁制度中积累体制经验。
Le transport est une demande dérivée.
交通运输是一种派生出来的需求。
Ces dernières prescrivent des solutions, des mesures et des réformes spécifiques, souvent dérivées d'un petit nombre d'observations.
最佳范例通常是在小范围进行观察后得出结论,规定具体的解、行动
改革措施。
Des considérations du même ordre amènent à exclure de la quatrième partie certaines situations de «responsabilité dérivée».
(9) 类似的考虑因素定了不将“衍生责任”的若干情况列入第四部分。
Ce qu'il faut, ce sont des informations dérivées de données spatiales plutôt que des données de télédétection brutes.
目前需要的是空间据产生的信息而不是原始遥感
据。
Les données relatives à la production dérivée sont également communiquées par les entreprises du secteur, notamment les raffineries.
二级生产据也由业界,特别是炼油厂提供。
Dans le processus thermogénique, le craquage thermique des matières dérivées organiquement produit des hydrocarbures (y compris du méthane).
在生热过程中,机体衍生的物质发生热裂,形成石油烃(包括甲烷)。
Le Comité a pris note des avantages des technologies dérivées dans le domaine de la navigation et du positionnement.
委员会注意到附带技术给定位领域带来的利益。
Le Comité a noté que les technologies dérivées avaient permis la mise au point ou l'amélioration de nombreux produits et procédés.
委员会注意到,由于副产品技术的使用,许多产品工艺得以发展或改进。
Le troisième cas de responsabilité dérivée envisagé au chapitre IV est celui de la contrainte exercée par un État sur un autre.
(1) 第四章所处理的衍生责任的第三种情况是甲国为乙国所胁迫的情况。
Le Comité note que les sommes levées grâce à ces transactions dérivées ne font pas partie des emprunts mais des montants liquidés.
小组注意到,利用这种衍生交易筹集的资金不是借款的一部分。 这些资金是变现金额的一部分。
Le Comité a noté les avantages pour l'environnement des technologies dérivées, et notamment d'un matériau superisolant, souple et translucide appelé aérogel.
委员会注意到附带技术给环境带来的好处,其中包括一种称为气凝胶的超绝缘、柔软半透明的材料。
Si la Convention ne fournit aucune définition de ce type de contrat, une définition peut être dérivée des articles 30 et 53.
尽管本公约没有为这类合同做出任何定义,但从第三十条第五十三条中依然可以推断出来某一定义。
Selon June Kane, les trafiquants créent sans doute une «demande dérivée» de trafic de par leur volonté de mettre à profit une opportunité lucrative.
根据June Kane的看法,人贩子出于伺机牟利的欲望而可能创造出对贩运的“衍生需求” 。
L'appréhension se fonde sur les tentatives perçues d'une civilisation, d'une culture dérivées des théories de supériorité ou d'infériorité cherchant à écraser l'autre.
这种不安是由于担心一种文明或文化从优劣理论出发可能试图征服其他的文明。
Le Représentant spécial doit reconnaître qu'il ne pourrait pas imposer à cet État Membre des normes dérivées d'instruments n'ayant pas une portée universelle.
特别代表必须承认,他不能把没有得到普遍批准的文书中的规定强加于这些国家。
Nous nous félicitons de l'adoption des meilleures pratiques dérivées de l'expérience obtenue dans les missions des Nations Unies mandatées par le Conseil de sécurité.
我们欢迎在安全理事会授权的一些联合国任务中采用过去的经验所提供的最佳法。
Les estimations nationales reposent sur des estimations relatives à des sous-groupes, pondérées en fonction de la population et dérivées des enquêtes sur les ménages.
国家估计据以家庭普查产生的人口加权分组估计
据为基础。
L'intérêt supérieur de l'enfant, mis en évidence dans la Convention relative aux droits de l'enfant, se heurte aux classifications administratives dérivées de moyennes statistiques.
《儿童权利公约》选定的儿童最佳利益与基于统计平均的行政上分门别类相冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est de portée générale et peut s'appliquer aux micro-organismes et aux toxines dérivées biologiquement.
《法令》带有普遍性,亦适用于微生物生物衍生毒素。
De plus, il permettrait d'accumuler l'expérience institutionnelle dérivée des différents régimes de sanctions.
另外,它使我们能够从不同制裁制度中积累体制经验。
Le transport est une demande dérivée.
交通运输是一种派生出来的需求。
Ces dernières prescrivent des solutions, des mesures et des réformes spécifiques, souvent dérivées d'un petit nombre d'observations.
最佳范例通常是在小范围进行观察后得出结论,规定具体的解、行动
改革措施。
Des considérations du même ordre amènent à exclure de la quatrième partie certaines situations de «responsabilité dérivée».
(9) 类似的考虑因素定了不将“衍生责任”的若干情况列入第四部分。
Ce qu'il faut, ce sont des informations dérivées de données spatiales plutôt que des données de télédétection brutes.
目前需要的是空间据产生的信息而不是原始遥感
据。
Les données relatives à la production dérivée sont également communiquées par les entreprises du secteur, notamment les raffineries.
二级生产据也由业界,特别是炼油厂提供。
Dans le processus thermogénique, le craquage thermique des matières dérivées organiquement produit des hydrocarbures (y compris du méthane).
在生热过程中,机体衍生的物质发生热裂,形成石油烃(包括甲烷)。
Le Comité a pris note des avantages des technologies dérivées dans le domaine de la navigation et du positionnement.
委员会注意到附带技术给定位领域带来的利益。
Le Comité a noté que les technologies dérivées avaient permis la mise au point ou l'amélioration de nombreux produits et procédés.
委员会注意到,由于副产品技术的使用,许多产品工艺得以发展或改进。
Le troisième cas de responsabilité dérivée envisagé au chapitre IV est celui de la contrainte exercée par un État sur un autre.
(1) 第四章所处理的衍生责任的第三种情况是甲国为乙国所胁迫的情况。
Le Comité note que les sommes levées grâce à ces transactions dérivées ne font pas partie des emprunts mais des montants liquidés.
小组注意到,利用这种衍生交易筹集的资金不是借款的一部分。 这些资金是变现金额的一部分。
Le Comité a noté les avantages pour l'environnement des technologies dérivées, et notamment d'un matériau superisolant, souple et translucide appelé aérogel.
委员会注意到附带技术给环境带来的好处,其中包括一种称为气凝胶的超绝缘、柔软半透明的材料。
Si la Convention ne fournit aucune définition de ce type de contrat, une définition peut être dérivée des articles 30 et 53.
尽管本公约没有为这类合同做出任何定义,但从第三十条第五十三条中依然可以推断出来某一定义。
Selon June Kane, les trafiquants créent sans doute une «demande dérivée» de trafic de par leur volonté de mettre à profit une opportunité lucrative.
根据June Kane的看法,人贩子出于伺机牟利的欲望而可能创造出对贩运的“衍生需求” 。
L'appréhension se fonde sur les tentatives perçues d'une civilisation, d'une culture dérivées des théories de supériorité ou d'infériorité cherchant à écraser l'autre.
这种不安是由于担心一种文明或文化从优劣理论出发可能试图征服其他的文明。
Le Représentant spécial doit reconnaître qu'il ne pourrait pas imposer à cet État Membre des normes dérivées d'instruments n'ayant pas une portée universelle.
特别代表必须承认,他不能把没有得到普遍批准的文书中的规定强加于这些国家。
Nous nous félicitons de l'adoption des meilleures pratiques dérivées de l'expérience obtenue dans les missions des Nations Unies mandatées par le Conseil de sécurité.
我们欢迎在安全理事会授权的一些联合国任务中采用过去的经验所提供的最佳法。
Les estimations nationales reposent sur des estimations relatives à des sous-groupes, pondérées en fonction de la population et dérivées des enquêtes sur les ménages.
国家估计据以家庭普查产生的人口加权分组估计
据为基础。
L'intérêt supérieur de l'enfant, mis en évidence dans la Convention relative aux droits de l'enfant, se heurte aux classifications administratives dérivées de moyennes statistiques.
《儿童权利公约》选定的儿童最佳利益与基于统计平均的行政上分门别类相冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est de portée générale et peut s'appliquer aux micro-organismes et aux toxines dérivées biologiquement.
《法令》带有普遍性,亦适用于微生物和生物衍生毒素。
De plus, il permettrait d'accumuler l'expérience institutionnelle dérivée des différents régimes de sanctions.
另外,它使我们能够从同制裁制度中积累体制经验。
Le transport est une demande dérivée.
交通运输一种派生出来的需求。
Ces dernières prescrivent des solutions, des mesures et des réformes spécifiques, souvent dérivées d'un petit nombre d'observations.
最佳范例通常在小范围进行观察后得出结论,规定具体的解决方案、行动和改革措施。
Des considérations du même ordre amènent à exclure de la quatrième partie certaines situations de «responsabilité dérivée».
(9) 类似的考虑因素决定了将“衍生责任”的若干情况列入第四部分。
Ce qu'il faut, ce sont des informations dérivées de données spatiales plutôt que des données de télédétection brutes.
目前需要的空间
生的信息
原始遥感
。
Les données relatives à la production dérivée sont également communiquées par les entreprises du secteur, notamment les raffineries.
二级生也由业界,特别
炼油厂提供。
Dans le processus thermogénique, le craquage thermique des matières dérivées organiquement produit des hydrocarbures (y compris du méthane).
在生热过程中,机体衍生的物质发生热裂,形成石油烃(包括甲烷)。
Le Comité a pris note des avantages des technologies dérivées dans le domaine de la navigation et du positionnement.
委员会注意到附带技术给导航和定位领域带来的利益。
Le Comité a noté que les technologies dérivées avaient permis la mise au point ou l'amélioration de nombreux produits et procédés.
委员会注意到,由于副品技术的使用,许多
品和工艺得以发展或改进。
Le troisième cas de responsabilité dérivée envisagé au chapitre IV est celui de la contrainte exercée par un État sur un autre.
(1) 第四章所处理的衍生责任的第三种情况甲国为乙国所胁迫的情况。
Le Comité note que les sommes levées grâce à ces transactions dérivées ne font pas partie des emprunts mais des montants liquidés.
小组注意到,利用这种衍生交易筹集的资金借款的一部分。 这些资金
变现金额的一部分。
Le Comité a noté les avantages pour l'environnement des technologies dérivées, et notamment d'un matériau superisolant, souple et translucide appelé aérogel.
委员会注意到附带技术给环境带来的好处,其中包括一种称为气凝胶的超绝缘、柔软和半透明的材料。
Si la Convention ne fournit aucune définition de ce type de contrat, une définition peut être dérivée des articles 30 et 53.
尽管本公约没有为这类合同做出任何定义,但从第三十条和第五十三条中依然可以推断出来某一定义。
Selon June Kane, les trafiquants créent sans doute une «demande dérivée» de trafic de par leur volonté de mettre à profit une opportunité lucrative.
根June Kane的看法,人贩子出于伺机牟利的欲望
可能创造出对贩运的“衍生需求” 。
L'appréhension se fonde sur les tentatives perçues d'une civilisation, d'une culture dérivées des théories de supériorité ou d'infériorité cherchant à écraser l'autre.
这种安
由于担心一种文明或文化从优劣理论出发可能试图征服其他的文明。
Le Représentant spécial doit reconnaître qu'il ne pourrait pas imposer à cet État Membre des normes dérivées d'instruments n'ayant pas une portée universelle.
特别代表必须承认,他能把没有得到普遍批准的文书中的规定强加于这些国家。
Nous nous félicitons de l'adoption des meilleures pratiques dérivées de l'expérience obtenue dans les missions des Nations Unies mandatées par le Conseil de sécurité.
我们欢迎在安全理事会授权的一些联合国任务中采用过去的经验所提供的最佳方法。
Les estimations nationales reposent sur des estimations relatives à des sous-groupes, pondérées en fonction de la population et dérivées des enquêtes sur les ménages.
国家估计以家庭普查
生的人口加权分组估计
为基础。
L'intérêt supérieur de l'enfant, mis en évidence dans la Convention relative aux droits de l'enfant, se heurte aux classifications administratives dérivées de moyennes statistiques.
《儿童权利公约》选定的儿童最佳利益与基于统计平均的行政上分门别类相冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est de portée générale et peut s'appliquer aux micro-organismes et aux toxines dérivées biologiquement.
《法令》带有普遍性,亦适用微生物和生物衍生毒素。
De plus, il permettrait d'accumuler l'expérience institutionnelle dérivée des différents régimes de sanctions.
另外,它使我们能够从不同制裁制度中积累体制经验。
Le transport est une demande dérivée.
交通运输是一种派生出来的需求。
Ces dernières prescrivent des solutions, des mesures et des réformes spécifiques, souvent dérivées d'un petit nombre d'observations.
最佳例通常是在
进行观察后得出结论,规定具体的解决方案、行动和改革措施。
Des considérations du même ordre amènent à exclure de la quatrième partie certaines situations de «responsabilité dérivée».
(9) 类似的考虑因素决定了不将“衍生责任”的若干情况列入第四部分。
Ce qu'il faut, ce sont des informations dérivées de données spatiales plutôt que des données de télédétection brutes.
目前需要的是空间据产生的信息而不是原始遥感
据。
Les données relatives à la production dérivée sont également communiquées par les entreprises du secteur, notamment les raffineries.
二级生产据也
业界,特别是炼油厂提供。
Dans le processus thermogénique, le craquage thermique des matières dérivées organiquement produit des hydrocarbures (y compris du méthane).
在生热过程中,机体衍生的物质发生热裂,形成石油烃(包括甲烷)。
Le Comité a pris note des avantages des technologies dérivées dans le domaine de la navigation et du positionnement.
委员会注意到附带技术给导航和定位领域带来的利益。
Le Comité a noté que les technologies dérivées avaient permis la mise au point ou l'amélioration de nombreux produits et procédés.
委员会注意到,产品技术的使用,许多产品和工艺得以发展或改进。
Le troisième cas de responsabilité dérivée envisagé au chapitre IV est celui de la contrainte exercée par un État sur un autre.
(1) 第四章所处理的衍生责任的第三种情况是甲国为乙国所胁迫的情况。
Le Comité note que les sommes levées grâce à ces transactions dérivées ne font pas partie des emprunts mais des montants liquidés.
组注意到,利用这种衍生交易筹集的资金不是借款的一部分。 这些资金是变现金额的一部分。
Le Comité a noté les avantages pour l'environnement des technologies dérivées, et notamment d'un matériau superisolant, souple et translucide appelé aérogel.
委员会注意到附带技术给环境带来的好处,其中包括一种称为气凝胶的超绝缘、柔软和半透明的材料。
Si la Convention ne fournit aucune définition de ce type de contrat, une définition peut être dérivée des articles 30 et 53.
尽管本公约没有为这类合同做出任何定义,但从第三十条和第五十三条中依然可以推断出来某一定义。
Selon June Kane, les trafiquants créent sans doute une «demande dérivée» de trafic de par leur volonté de mettre à profit une opportunité lucrative.
根据June Kane的看法,人贩子出伺机牟利的欲望而可能创造出对贩运的“衍生需求” 。
L'appréhension se fonde sur les tentatives perçues d'une civilisation, d'une culture dérivées des théories de supériorité ou d'infériorité cherchant à écraser l'autre.
这种不安是担心一种文明或文化从优劣理论出发可能试图征服其他的文明。
Le Représentant spécial doit reconnaître qu'il ne pourrait pas imposer à cet État Membre des normes dérivées d'instruments n'ayant pas une portée universelle.
特别代表必须承认,他不能把没有得到普遍批准的文书中的规定强加这些国家。
Nous nous félicitons de l'adoption des meilleures pratiques dérivées de l'expérience obtenue dans les missions des Nations Unies mandatées par le Conseil de sécurité.
我们欢迎在安全理事会授权的一些联合国任务中采用过去的经验所提供的最佳方法。
Les estimations nationales reposent sur des estimations relatives à des sous-groupes, pondérées en fonction de la population et dérivées des enquêtes sur les ménages.
国家估计据以家庭普查产生的人口加权分组估计
据为基础。
L'intérêt supérieur de l'enfant, mis en évidence dans la Convention relative aux droits de l'enfant, se heurte aux classifications administratives dérivées de moyennes statistiques.
《儿童权利公约》选定的儿童最佳利益与基统计平均
的行政上分门别类相冲突。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est de portée générale et peut s'appliquer aux micro-organismes et aux toxines dérivées biologiquement.
《法令》带有普遍性,亦适用于微生物和生物衍生毒素。
De plus, il permettrait d'accumuler l'expérience institutionnelle dérivée des différents régimes de sanctions.
另外,它使我们能够从不同制裁制度中积累体制经验。
Le transport est une demande dérivée.
交通运输是一种派生出来的需求。
Ces dernières prescrivent des solutions, des mesures et des réformes spécifiques, souvent dérivées d'un petit nombre d'observations.
最佳范例通常是在小范围进行观察后得出结论,规定具体的解决方案、行动和改革措施。
Des considérations du même ordre amènent à exclure de la quatrième partie certaines situations de «responsabilité dérivée».
(9) 类似的考虑因素决定了不将“衍生责任”的若干情况列入第四。
Ce qu'il faut, ce sont des informations dérivées de données spatiales plutôt que des données de télédétection brutes.
前需要的是空间
据产生的信息而不是原始遥感
据。
Les données relatives à la production dérivée sont également communiquées par les entreprises du secteur, notamment les raffineries.
二级生产据也由业界,特别是炼油厂提供。
Dans le processus thermogénique, le craquage thermique des matières dérivées organiquement produit des hydrocarbures (y compris du méthane).
在生中,机体衍生的物质发生
裂,形成石油烃(包括甲烷)。
Le Comité a pris note des avantages des technologies dérivées dans le domaine de la navigation et du positionnement.
委员会注意到附带技术给导航和定位领域带来的利益。
Le Comité a noté que les technologies dérivées avaient permis la mise au point ou l'amélioration de nombreux produits et procédés.
委员会注意到,由于副产品技术的使用,许多产品和工艺得以发展或改进。
Le troisième cas de responsabilité dérivée envisagé au chapitre IV est celui de la contrainte exercée par un État sur un autre.
(1) 第四章所处理的衍生责任的第三种情况是甲国为乙国所胁迫的情况。
Le Comité note que les sommes levées grâce à ces transactions dérivées ne font pas partie des emprunts mais des montants liquidés.
小组注意到,利用这种衍生交易筹集的资金不是借款的一。 这些资金是变现金额的一
。
Le Comité a noté les avantages pour l'environnement des technologies dérivées, et notamment d'un matériau superisolant, souple et translucide appelé aérogel.
委员会注意到附带技术给环境带来的好处,其中包括一种称为气凝胶的超绝缘、柔软和半透明的材料。
Si la Convention ne fournit aucune définition de ce type de contrat, une définition peut être dérivée des articles 30 et 53.
尽管本公约没有为这类合同做出任何定义,但从第三十条和第五十三条中依然可以推断出来某一定义。
Selon June Kane, les trafiquants créent sans doute une «demande dérivée» de trafic de par leur volonté de mettre à profit une opportunité lucrative.
根据June Kane的看法,人贩子出于伺机牟利的欲望而可能创造出对贩运的“衍生需求” 。
L'appréhension se fonde sur les tentatives perçues d'une civilisation, d'une culture dérivées des théories de supériorité ou d'infériorité cherchant à écraser l'autre.
这种不安是由于担心一种文明或文化从优劣理论出发可能试图征服其他的文明。
Le Représentant spécial doit reconnaître qu'il ne pourrait pas imposer à cet État Membre des normes dérivées d'instruments n'ayant pas une portée universelle.
特别代表必须承认,他不能把没有得到普遍批准的文书中的规定强加于这些国家。
Nous nous félicitons de l'adoption des meilleures pratiques dérivées de l'expérience obtenue dans les missions des Nations Unies mandatées par le Conseil de sécurité.
我们欢迎在安全理事会授权的一些联合国任务中采用去的经验所提供的最佳方法。
Les estimations nationales reposent sur des estimations relatives à des sous-groupes, pondérées en fonction de la population et dérivées des enquêtes sur les ménages.
国家估计据以家庭普查产生的人口加权
组估计
据为基础。
L'intérêt supérieur de l'enfant, mis en évidence dans la Convention relative aux droits de l'enfant, se heurte aux classifications administratives dérivées de moyennes statistiques.
《儿童权利公约》选定的儿童最佳利益与基于统计平均的行政上
门别类相冲突。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,
未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est de portée générale et peut s'appliquer aux micro-organismes et aux toxines dérivées biologiquement.
《法令》带有普遍,
于微生物和生物衍生毒素。
De plus, il permettrait d'accumuler l'expérience institutionnelle dérivée des différents régimes de sanctions.
另外,它使我们能够从不同制裁制度中积累体制经验。
Le transport est une demande dérivée.
交通运输是一派生出来的需求。
Ces dernières prescrivent des solutions, des mesures et des réformes spécifiques, souvent dérivées d'un petit nombre d'observations.
最佳范例通常是在小范围进行观察后得出结论,规定具体的解决方案、行动和改革措施。
Des considérations du même ordre amènent à exclure de la quatrième partie certaines situations de «responsabilité dérivée».
(9) 类似的考虑因素决定了不将“衍生责任”的若干情况列入第四部分。
Ce qu'il faut, ce sont des informations dérivées de données spatiales plutôt que des données de télédétection brutes.
目前需要的是空间据产生的信息而不是原始遥感
据。
Les données relatives à la production dérivée sont également communiquées par les entreprises du secteur, notamment les raffineries.
二级生产据也由业界,特别是炼油厂提供。
Dans le processus thermogénique, le craquage thermique des matières dérivées organiquement produit des hydrocarbures (y compris du méthane).
在生热过程中,机体衍生的物质发生热裂,形成石油烃(包括甲烷)。
Le Comité a pris note des avantages des technologies dérivées dans le domaine de la navigation et du positionnement.
委员会注意到附带技术给导航和定位领域带来的利益。
Le Comité a noté que les technologies dérivées avaient permis la mise au point ou l'amélioration de nombreux produits et procédés.
委员会注意到,由于副产品技术的使,许多产品和工艺得以发展或改进。
Le troisième cas de responsabilité dérivée envisagé au chapitre IV est celui de la contrainte exercée par un État sur un autre.
(1) 第四章所处理的衍生责任的第三情况是甲国为乙国所胁迫的情况。
Le Comité note que les sommes levées grâce à ces transactions dérivées ne font pas partie des emprunts mais des montants liquidés.
小组注意到,利衍生交易筹集的资金不是借款的一部分。
些资金是变现金额的一部分。
Le Comité a noté les avantages pour l'environnement des technologies dérivées, et notamment d'un matériau superisolant, souple et translucide appelé aérogel.
委员会注意到附带技术给环境带来的好处,其中包括一称为气凝胶的超绝缘、柔软和半透明的材料。
Si la Convention ne fournit aucune définition de ce type de contrat, une définition peut être dérivée des articles 30 et 53.
尽管本公约没有为类合同做出任何定义,但从第三十条和第五十三条中依然可以推断出来某一定义。
Selon June Kane, les trafiquants créent sans doute une «demande dérivée» de trafic de par leur volonté de mettre à profit une opportunité lucrative.
根据June Kane的看法,人贩子出于伺机牟利的欲望而可能创造出对贩运的“衍生需求” 。
L'appréhension se fonde sur les tentatives perçues d'une civilisation, d'une culture dérivées des théories de supériorité ou d'infériorité cherchant à écraser l'autre.
不安是由于担心一
文明或文化从优劣理论出发可能试图征服其他的文明。
Le Représentant spécial doit reconnaître qu'il ne pourrait pas imposer à cet État Membre des normes dérivées d'instruments n'ayant pas une portée universelle.
特别代表必须承认,他不能把没有得到普遍批准的文书中的规定强加于些国家。
Nous nous félicitons de l'adoption des meilleures pratiques dérivées de l'expérience obtenue dans les missions des Nations Unies mandatées par le Conseil de sécurité.
我们欢迎在安全理事会授权的一些联合国任务中采过去的经验所提供的最佳方法。
Les estimations nationales reposent sur des estimations relatives à des sous-groupes, pondérées en fonction de la population et dérivées des enquêtes sur les ménages.
国家估计据以家庭普查产生的人口加权分组估计
据为基础。
L'intérêt supérieur de l'enfant, mis en évidence dans la Convention relative aux droits de l'enfant, se heurte aux classifications administratives dérivées de moyennes statistiques.
《儿童权利公约》选定的儿童最佳利益与基于统计平均的行政上分门别类相冲突。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容
不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。