La ligne téléphonique est en dérangement.
电话线路发生故障。
La ligne téléphonique est en dérangement.
电话线路发生故障。
C'est presque systématiquement le cas pour les munitions non explosées enfouies sous le sol, dont la découverte sera presque toujours liée à un dérangement.
被掩埋的未爆炸弹药几乎肯会发生这种情况,因为找到这种弹药的举动几乎肯
会使弹药到扰动。
On peut attribuer cette diminution des incidents liés aux engins explosifs improvisés au dérangement semé dans les réseaux d'insurgés, qui a entravé leurs capacités opérationnelles.
涉及简易爆炸装置的事件的减少可归因于反叛势力网络被捣毁,使其行动能力受阻。
Malheureusement, l'ordinateur de l'auteur a été en dérangement pendant cette période et n'a pas pu être remplacé.
遗憾的,这段时间提交人的电脑发生故障,又不能加以更换。
S'ils expriment fermement leur volonté de réunifier l'île, nombreux sont ceux qui considèrent qu'un règlement ne leur apporterait que peu d'avantages, mais beaucoup de dérangements et de risques.
虽然他们强烈表明他们希望统一,但人认为问题的解决不会给他们带来什么好处,而会有
不便和风险。
Faute de données, la possibilité qu'un dérangement provoque l'explosion de munitions ne peut être évaluée de manière objective et n'est donc pas prise en compte dans la méthode actuelle.
由于缺乏数据,对扰动引爆的可能性无法作出客观评估,因此本方法不予考虑。
Cependant, si des munitions non explosées ne sont pas signalées ou enlevées, il est probable qu'au fil du temps et en raison de l'activité humaine la probabilité de dérangement approchera 100 %.
但,要
未爆炸弹药没有被标明和/或排除,则随着时间的流逝,并由于人的活动,扰动未爆炸弹药的概率可能会达到100%。
L'ampleur du dérangement peut varier légèrement selon les catégories de munitions explosives, mais on suppose actuellement que, dans la plupart des cas, le dérangement consiste à déplacer, secouer ou laisser tomber une munition.
对不同属类的爆炸性弹药来说,虽然扰动的强度也略有不同,但目前假设,在大
数情况下,扰动包括未爆炸弹药的移动、摇动或掉落。
Sur la base de ces informations, le secrétariat avait élaboré un scénario qui, selon lui, réduirait au minimum les dérangements pour les Parties et les organismes concernés et à propos duquel il a demandé l'avis du Groupe de travail.
根据这些反馈,秘书处编写了一份它认为会尽量减少对缔约方和机构的扰乱的设想,并就此征求工作组的反馈。
Les titulaires de ces postes devront aider à faire face à l'augmentation de la charge de travail liée à l'arrivée de nouvelles unités à la Base, l'effectif actuel ne permettant pas d'intervenir dans les délais voulus, compte tenu du nombre de fiches de dérangement qu'il faut traiter.
由于后勤基地新租户的设立、增加和抵达,将需要这些员额来支助增加的工作量,因为目前的人员编制水平与应对时间和需要处理的故障单数量相比不够的。
Plusieurs États parties ont déclaré que selon eux : a) les mines équipées de dispositifs antimanipulation qui se déclenchent en l'absence de toute tentative de manipulation ou de tout autre dérangement intentionnel de ces mines constituent bel et bien des mines antipersonnel telles que définies par la Convention; b) les dispositifs d'amorçage grâce auxquels les mines antivéhicule fonctionnent comme des mines antipersonnel sont également des mines antipersonnel telles que définies par la Convention.
若干缔约国重申了它们的意,即:(a) 装有反排装置、在未经扰动或其他故意触动情况下可自行进入待发状态的地雷均为《公约》界
的杀伤人员地雷;(b) 能够使反车辆地雷产生如同杀伤人员地雷一样的功能的引信装置也
《公约》界
的杀伤人员地雷。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La ligne téléphonique est en dérangement.
电话线路发生故。
C'est presque systématiquement le cas pour les munitions non explosées enfouies sous le sol, dont la découverte sera presque toujours liée à un dérangement.
被掩埋未爆炸弹药几乎肯
会发生这种情况,因为找到这种弹药
举动几乎肯
会使弹药到扰动。
On peut attribuer cette diminution des incidents liés aux engins explosifs improvisés au dérangement semé dans les réseaux d'insurgés, qui a entravé leurs capacités opérationnelles.
涉及简易爆炸装置事件
减少可归因于反叛势力网络被捣毁,使其行动能力受阻。
Malheureusement, l'ordinateur de l'auteur a été en dérangement pendant cette période et n'a pas pu être remplacé.
遗憾是,这段时间提交人
电脑发生故
,又不能加以更换。
S'ils expriment fermement leur volonté de réunifier l'île, nombreux sont ceux qui considèrent qu'un règlement ne leur apporterait que peu d'avantages, mais beaucoup de dérangements et de risques.
虽然他们强烈表明他们希望统一,但是许多人认为问题不会给他们带来什么好处,而会有许多不便和风险。
Faute de données, la possibilité qu'un dérangement provoque l'explosion de munitions ne peut être évaluée de manière objective et n'est donc pas prise en compte dans la méthode actuelle.
由于缺乏数据,对扰动引爆可能性无法作出客观评估,因此本方法不予考虑。
Cependant, si des munitions non explosées ne sont pas signalées ou enlevées, il est probable qu'au fil du temps et en raison de l'activité humaine la probabilité de dérangement approchera 100 %.
但是,要是未爆炸弹药没有被标明和/或排除,则随着时间流逝,并由于人
活动,扰动未爆炸弹药
概率可能会达到100%。
L'ampleur du dérangement peut varier légèrement selon les catégories de munitions explosives, mais on suppose actuellement que, dans la plupart des cas, le dérangement consiste à déplacer, secouer ou laisser tomber une munition.
对不同属类爆炸性弹药来说,虽然扰动
强度也许略有不同,但目前假设,在大多数情况下,扰动包括未爆炸弹药
移动、摇动或掉落。
Sur la base de ces informations, le secrétariat avait élaboré un scénario qui, selon lui, réduirait au minimum les dérangements pour les Parties et les organismes concernés et à propos duquel il a demandé l'avis du Groupe de travail.
根据这些反馈,秘书处编写了一份它认为会尽量减少对缔约方和机构扰乱
设想,并就此征求工作组
反馈。
Les titulaires de ces postes devront aider à faire face à l'augmentation de la charge de travail liée à l'arrivée de nouvelles unités à la Base, l'effectif actuel ne permettant pas d'intervenir dans les délais voulus, compte tenu du nombre de fiches de dérangement qu'il faut traiter.
由于后勤基地新租户设立、增加和抵达,将需要这些员额来支助增加
工作量,因为目前
人员编制水平与应对时间和需要处理
故
单数量相比是不够
。
Plusieurs États parties ont déclaré que selon eux : a) les mines équipées de dispositifs antimanipulation qui se déclenchent en l'absence de toute tentative de manipulation ou de tout autre dérangement intentionnel de ces mines constituent bel et bien des mines antipersonnel telles que définies par la Convention; b) les dispositifs d'amorçage grâce auxquels les mines antivéhicule fonctionnent comme des mines antipersonnel sont également des mines antipersonnel telles que définies par la Convention.
若干缔约国重申了它们意见,即:(a) 装有反排装置、在未经扰动或其他故意触动情况下可自行进入待发状态
地雷均为《公约》界
杀伤人员地雷;(b) 能够使反车辆地雷产生如同杀伤人员地雷一样
功能
引信装置也是《公约》界
杀伤人员地雷。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La ligne téléphonique est en dérangement.
电话线路发生故障。
C'est presque systématiquement le cas pour les munitions non explosées enfouies sous le sol, dont la découverte sera presque toujours liée à un dérangement.
被掩埋的未爆炸弹药几乎肯会发生这种情况,因为找到这种弹药的举动几乎肯
会使弹药到扰动。
On peut attribuer cette diminution des incidents liés aux engins explosifs improvisés au dérangement semé dans les réseaux d'insurgés, qui a entravé leurs capacités opérationnelles.
涉及简易爆炸装置的事件的减少可归因于反叛势力网络被捣毁,使其行动能力受阻。
Malheureusement, l'ordinateur de l'auteur a été en dérangement pendant cette période et n'a pas pu être remplacé.
遗憾的是,这段时间提交人的电脑发生故障,又不能加以更换。
S'ils expriment fermement leur volonté de réunifier l'île, nombreux sont ceux qui considèrent qu'un règlement ne leur apporterait que peu d'avantages, mais beaucoup de dérangements et de risques.
虽然他们强烈表明他们希望统一,但是许多人认为问题的解决不会给他们带来什么好处,而会有许多不便和风险。
Faute de données, la possibilité qu'un dérangement provoque l'explosion de munitions ne peut être évaluée de manière objective et n'est donc pas prise en compte dans la méthode actuelle.
由于缺乏数据,对扰动引爆的可能性无法客观评估,因此本方法不予考虑。
Cependant, si des munitions non explosées ne sont pas signalées ou enlevées, il est probable qu'au fil du temps et en raison de l'activité humaine la probabilité de dérangement approchera 100 %.
但是,要是未爆炸弹药没有被标明和/或排除,则随着时间的流逝,并由于人的活动,扰动未爆炸弹药的概率可能会达到100%。
L'ampleur du dérangement peut varier légèrement selon les catégories de munitions explosives, mais on suppose actuellement que, dans la plupart des cas, le dérangement consiste à déplacer, secouer ou laisser tomber une munition.
对不同属类的爆炸性弹药来说,虽然扰动的强度也许略有不同,但目前假设,在大多数情况下,扰动包括未爆炸弹药的移动、摇动或掉落。
Sur la base de ces informations, le secrétariat avait élaboré un scénario qui, selon lui, réduirait au minimum les dérangements pour les Parties et les organismes concernés et à propos duquel il a demandé l'avis du Groupe de travail.
根据这些反馈,秘书处编写了一份它认为会尽量减少对缔约方和机构的扰的设想,并就此征求工
组的反馈。
Les titulaires de ces postes devront aider à faire face à l'augmentation de la charge de travail liée à l'arrivée de nouvelles unités à la Base, l'effectif actuel ne permettant pas d'intervenir dans les délais voulus, compte tenu du nombre de fiches de dérangement qu'il faut traiter.
由于后勤基地新租户的设立、增加和抵达,将需要这些员额来支助增加的工量,因为目前的人员编制水平与应对时间和需要处理的故障单数量相比是不够的。
Plusieurs États parties ont déclaré que selon eux : a) les mines équipées de dispositifs antimanipulation qui se déclenchent en l'absence de toute tentative de manipulation ou de tout autre dérangement intentionnel de ces mines constituent bel et bien des mines antipersonnel telles que définies par la Convention; b) les dispositifs d'amorçage grâce auxquels les mines antivéhicule fonctionnent comme des mines antipersonnel sont également des mines antipersonnel telles que définies par la Convention.
若干缔约国重申了它们的意见,即:(a) 装有反排装置、在未经扰动或其他故意触动情况下可自行进入待发状态的地雷均为《公约》界的杀伤人员地雷;(b) 能够使反车辆地雷产生如同杀伤人员地雷一样的功能的引信装置也是《公约》界
的杀伤人员地雷。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La ligne téléphonique est en dérangement.
电话线路发生故障。
C'est presque systématiquement le cas pour les munitions non explosées enfouies sous le sol, dont la découverte sera presque toujours liée à un dérangement.
被掩埋的未爆炸弹药几乎肯会发生这种情况,因为找到这种弹药的举动几乎肯
会使弹药到扰动。
On peut attribuer cette diminution des incidents liés aux engins explosifs improvisés au dérangement semé dans les réseaux d'insurgés, qui a entravé leurs capacités opérationnelles.
涉及简易爆炸装置的事件的减因于反叛势力网络被捣毁,使其行动
力受阻。
Malheureusement, l'ordinateur de l'auteur a été en dérangement pendant cette période et n'a pas pu être remplacé.
遗憾的是,这段时间提交人的电脑发生故障,又加以更换。
S'ils expriment fermement leur volonté de réunifier l'île, nombreux sont ceux qui considèrent qu'un règlement ne leur apporterait que peu d'avantages, mais beaucoup de dérangements et de risques.
虽然他们强烈表明他们希望统一,但是许多人认为问题的解决会给他们带来什么好处,而会有许多
便和风险。
Faute de données, la possibilité qu'un dérangement provoque l'explosion de munitions ne peut être évaluée de manière objective et n'est donc pas prise en compte dans la méthode actuelle.
由于缺乏数据,对扰动引爆的性无法作出客观评估,因此本方法
予考虑。
Cependant, si des munitions non explosées ne sont pas signalées ou enlevées, il est probable qu'au fil du temps et en raison de l'activité humaine la probabilité de dérangement approchera 100 %.
但是,要是未爆炸弹药没有被标明和/或排除,则随着时间的流逝,并由于人的活动,扰动未爆炸弹药的概率会达到100%。
L'ampleur du dérangement peut varier légèrement selon les catégories de munitions explosives, mais on suppose actuellement que, dans la plupart des cas, le dérangement consiste à déplacer, secouer ou laisser tomber une munition.
对同属类的爆炸性弹药来说,虽然扰动的强度也许略有
同,但目前假设,在大多数情况下,扰动包括未爆炸弹药的移动、摇动或掉落。
Sur la base de ces informations, le secrétariat avait élaboré un scénario qui, selon lui, réduirait au minimum les dérangements pour les Parties et les organismes concernés et à propos duquel il a demandé l'avis du Groupe de travail.
根据这些反馈,秘书处编写了一份它认为会尽量减对缔约方和
构的扰乱的设想,并就此征求工作组的反馈。
Les titulaires de ces postes devront aider à faire face à l'augmentation de la charge de travail liée à l'arrivée de nouvelles unités à la Base, l'effectif actuel ne permettant pas d'intervenir dans les délais voulus, compte tenu du nombre de fiches de dérangement qu'il faut traiter.
由于后勤基地新租户的设立、增加和抵达,将需要这些员额来支助增加的工作量,因为目前的人员编制水平与应对时间和需要处理的故障单数量相比是够的。
Plusieurs États parties ont déclaré que selon eux : a) les mines équipées de dispositifs antimanipulation qui se déclenchent en l'absence de toute tentative de manipulation ou de tout autre dérangement intentionnel de ces mines constituent bel et bien des mines antipersonnel telles que définies par la Convention; b) les dispositifs d'amorçage grâce auxquels les mines antivéhicule fonctionnent comme des mines antipersonnel sont également des mines antipersonnel telles que définies par la Convention.
若干缔约国重申了它们的意见,即:(a) 装有反排装置、在未经扰动或其他故意触动情况下自行进入待发状态的地雷均为《公约》界
的杀伤人员地雷;(b)
够使反车辆地雷产生如同杀伤人员地雷一样的功
的引信装置也是《公约》界
的杀伤人员地雷。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La ligne téléphonique est en dérangement.
电话线路发生。
C'est presque systématiquement le cas pour les munitions non explosées enfouies sous le sol, dont la découverte sera presque toujours liée à un dérangement.
掩埋的未爆炸
药几乎肯
会发生
情况,因为找到
药的举动几乎肯
会使
药到扰动。
On peut attribuer cette diminution des incidents liés aux engins explosifs improvisés au dérangement semé dans les réseaux d'insurgés, qui a entravé leurs capacités opérationnelles.
涉及简易爆炸装置的事件的减少可归因于反叛势力网络捣毁,使其行动能力受阻。
Malheureusement, l'ordinateur de l'auteur a été en dérangement pendant cette période et n'a pas pu être remplacé.
遗憾的是,段时间提交人的电脑发生
,又不能加以更换。
S'ils expriment fermement leur volonté de réunifier l'île, nombreux sont ceux qui considèrent qu'un règlement ne leur apporterait que peu d'avantages, mais beaucoup de dérangements et de risques.
虽然他们强烈表明他们希望统一,但是许多人认为问题的解决不会给他们带来什么好处,而会有许多不便和风险。
Faute de données, la possibilité qu'un dérangement provoque l'explosion de munitions ne peut être évaluée de manière objective et n'est donc pas prise en compte dans la méthode actuelle.
由于缺乏数据,对扰动引爆的可能性无法作出客观评估,因此本方法不予考虑。
Cependant, si des munitions non explosées ne sont pas signalées ou enlevées, il est probable qu'au fil du temps et en raison de l'activité humaine la probabilité de dérangement approchera 100 %.
但是,要是未爆炸药没有
标明和/或排除,则随着时间的流逝,并由于人的活动,扰动未爆炸
药的概率可能会达到100%。
L'ampleur du dérangement peut varier légèrement selon les catégories de munitions explosives, mais on suppose actuellement que, dans la plupart des cas, le dérangement consiste à déplacer, secouer ou laisser tomber une munition.
对不同属类的爆炸性药来说,虽然扰动的强度也许略有不同,但目前假设,在大多数情况下,扰动包括未爆炸
药的移动、摇动或掉落。
Sur la base de ces informations, le secrétariat avait élaboré un scénario qui, selon lui, réduirait au minimum les dérangements pour les Parties et les organismes concernés et à propos duquel il a demandé l'avis du Groupe de travail.
根据些反馈,秘书处编写了一份它认为会尽量减少对缔约方和机构的扰乱的设想,并就此征求工作组的反馈。
Les titulaires de ces postes devront aider à faire face à l'augmentation de la charge de travail liée à l'arrivée de nouvelles unités à la Base, l'effectif actuel ne permettant pas d'intervenir dans les délais voulus, compte tenu du nombre de fiches de dérangement qu'il faut traiter.
由于后勤基地新租户的设立、增加和抵达,将需要些员额来支助增加的工作量,因为目前的人员编制水平与应对时间和需要处理的
单数量相比是不够的。
Plusieurs États parties ont déclaré que selon eux : a) les mines équipées de dispositifs antimanipulation qui se déclenchent en l'absence de toute tentative de manipulation ou de tout autre dérangement intentionnel de ces mines constituent bel et bien des mines antipersonnel telles que définies par la Convention; b) les dispositifs d'amorçage grâce auxquels les mines antivéhicule fonctionnent comme des mines antipersonnel sont également des mines antipersonnel telles que définies par la Convention.
若干缔约国重申了它们的意见,即:(a) 装有反排装置、在未经扰动或其他意触动情况下可自行进入待发状态的地雷均为《公约》界
的杀伤人员地雷;(b) 能够使反车辆地雷产生如同杀伤人员地雷一样的功能的引信装置也是《公约》界
的杀伤人员地雷。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La ligne téléphonique est en dérangement.
电路发生故障。
C'est presque systématiquement le cas pour les munitions non explosées enfouies sous le sol, dont la découverte sera presque toujours liée à un dérangement.
被掩埋的未爆炸弹药几乎肯会发生这种情况,因为找到这种弹药的举动几乎肯
会使弹药到扰动。
On peut attribuer cette diminution des incidents liés aux engins explosifs improvisés au dérangement semé dans les réseaux d'insurgés, qui a entravé leurs capacités opérationnelles.
涉及简易爆炸装置的事件的减少可归因于反叛势力网络被捣毁,使其行动能力受阻。
Malheureusement, l'ordinateur de l'auteur a été en dérangement pendant cette période et n'a pas pu être remplacé.
遗憾的是,这段时间提交人的电脑发生故障,又不能加以更换。
S'ils expriment fermement leur volonté de réunifier l'île, nombreux sont ceux qui considèrent qu'un règlement ne leur apporterait que peu d'avantages, mais beaucoup de dérangements et de risques.
虽然强烈表明
希望统一,但是许多人认为问题的解决不会给
来什么好处,而会有许多不便和风险。
Faute de données, la possibilité qu'un dérangement provoque l'explosion de munitions ne peut être évaluée de manière objective et n'est donc pas prise en compte dans la méthode actuelle.
由于缺乏数据,对扰动引爆的可能性无法作出客观评估,因此本方法不予考虑。
Cependant, si des munitions non explosées ne sont pas signalées ou enlevées, il est probable qu'au fil du temps et en raison de l'activité humaine la probabilité de dérangement approchera 100 %.
但是,要是未爆炸弹药没有被标明和/或排除,则随着时间的流逝,并由于人的活动,扰动未爆炸弹药的概率可能会达到100%。
L'ampleur du dérangement peut varier légèrement selon les catégories de munitions explosives, mais on suppose actuellement que, dans la plupart des cas, le dérangement consiste à déplacer, secouer ou laisser tomber une munition.
对不同属类的爆炸性弹药来说,虽然扰动的强度也许略有不同,但目前假设,在大多数情况下,扰动包括未爆炸弹药的移动、摇动或掉落。
Sur la base de ces informations, le secrétariat avait élaboré un scénario qui, selon lui, réduirait au minimum les dérangements pour les Parties et les organismes concernés et à propos duquel il a demandé l'avis du Groupe de travail.
根据这些反馈,秘书处编写了一份它认为会尽量减少对缔约方和机构的扰乱的设想,并就此征求工作组的反馈。
Les titulaires de ces postes devront aider à faire face à l'augmentation de la charge de travail liée à l'arrivée de nouvelles unités à la Base, l'effectif actuel ne permettant pas d'intervenir dans les délais voulus, compte tenu du nombre de fiches de dérangement qu'il faut traiter.
由于后勤基地新租户的设立、增加和抵达,将需要这些员额来支助增加的工作量,因为目前的人员编制水平与应对时间和需要处理的故障单数量相比是不够的。
Plusieurs États parties ont déclaré que selon eux : a) les mines équipées de dispositifs antimanipulation qui se déclenchent en l'absence de toute tentative de manipulation ou de tout autre dérangement intentionnel de ces mines constituent bel et bien des mines antipersonnel telles que définies par la Convention; b) les dispositifs d'amorçage grâce auxquels les mines antivéhicule fonctionnent comme des mines antipersonnel sont également des mines antipersonnel telles que définies par la Convention.
若干缔约国重申了它的意见,即:(a) 装有反排装置、在未经扰动或其
故意触动情况下可自行进入待发状态的地雷均为《公约》界
的杀伤人员地雷;(b) 能够使反车辆地雷产生如同杀伤人员地雷一样的功能的引信装置也是《公约》界
的杀伤人员地雷。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
La ligne téléphonique est en dérangement.
电话线路发生故障。
C'est presque systématiquement le cas pour les munitions non explosées enfouies sous le sol, dont la découverte sera presque toujours liée à un dérangement.
被掩埋的未爆炸弹药几乎肯会发生这种情况,因为找到这种弹药的举动几乎肯
会
弹药到扰动。
On peut attribuer cette diminution des incidents liés aux engins explosifs improvisés au dérangement semé dans les réseaux d'insurgés, qui a entravé leurs capacités opérationnelles.
涉及简易爆炸装置的事件的减少可归因于反叛势力网络被捣毁,动能力受阻。
Malheureusement, l'ordinateur de l'auteur a été en dérangement pendant cette période et n'a pas pu être remplacé.
遗憾的是,这段时间提交人的电脑发生故障,又能加以更换。
S'ils expriment fermement leur volonté de réunifier l'île, nombreux sont ceux qui considèrent qu'un règlement ne leur apporterait que peu d'avantages, mais beaucoup de dérangements et de risques.
虽然他们强烈表明他们希望统一,但是许多人认为问题的解决会给他们带来什么好处,而会有许多
便和风险。
Faute de données, la possibilité qu'un dérangement provoque l'explosion de munitions ne peut être évaluée de manière objective et n'est donc pas prise en compte dans la méthode actuelle.
由于缺乏数据,对扰动引爆的可能性无法作出客观评估,因此本方法予考虑。
Cependant, si des munitions non explosées ne sont pas signalées ou enlevées, il est probable qu'au fil du temps et en raison de l'activité humaine la probabilité de dérangement approchera 100 %.
但是,要是未爆炸弹药没有被标明和/或排除,则随着时间的流逝,并由于人的活动,扰动未爆炸弹药的概率可能会达到100%。
L'ampleur du dérangement peut varier légèrement selon les catégories de munitions explosives, mais on suppose actuellement que, dans la plupart des cas, le dérangement consiste à déplacer, secouer ou laisser tomber une munition.
对同属类的爆炸性弹药来说,虽然扰动的强度也许略有
同,但目前假设,在大多数情况下,扰动包括未爆炸弹药的移动、摇动或掉落。
Sur la base de ces informations, le secrétariat avait élaboré un scénario qui, selon lui, réduirait au minimum les dérangements pour les Parties et les organismes concernés et à propos duquel il a demandé l'avis du Groupe de travail.
根据这些反馈,秘书处编写了一份它认为会尽量减少对缔约方和机构的扰乱的设想,并就此征求工作组的反馈。
Les titulaires de ces postes devront aider à faire face à l'augmentation de la charge de travail liée à l'arrivée de nouvelles unités à la Base, l'effectif actuel ne permettant pas d'intervenir dans les délais voulus, compte tenu du nombre de fiches de dérangement qu'il faut traiter.
由于后勤基地新租户的设立、增加和抵达,将需要这些员额来支助增加的工作量,因为目前的人员编制水平与应对时间和需要处理的故障单数量相比是够的。
Plusieurs États parties ont déclaré que selon eux : a) les mines équipées de dispositifs antimanipulation qui se déclenchent en l'absence de toute tentative de manipulation ou de tout autre dérangement intentionnel de ces mines constituent bel et bien des mines antipersonnel telles que définies par la Convention; b) les dispositifs d'amorçage grâce auxquels les mines antivéhicule fonctionnent comme des mines antipersonnel sont également des mines antipersonnel telles que définies par la Convention.
若干缔约国重申了它们的意见,即:(a) 装有反排装置、在未经扰动或他故意触动情况下可自
进入待发状态的地雷均为《公约》界
的杀伤人员地雷;(b) 能够
反车辆地雷产生如同杀伤人员地雷一样的功能的引信装置也是《公约》界
的杀伤人员地雷。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La ligne téléphonique est en dérangement.
电话线路发生故障。
C'est presque systématiquement le cas pour les munitions non explosées enfouies sous le sol, dont la découverte sera presque toujours liée à un dérangement.
被掩埋的未爆炸弹药几乎肯会发生这种情况,因为找到这种弹药的举
几乎肯
会使弹药到
。
On peut attribuer cette diminution des incidents liés aux engins explosifs improvisés au dérangement semé dans les réseaux d'insurgés, qui a entravé leurs capacités opérationnelles.
涉及简易爆炸装置的事件的减少可归因于反叛势力网络被捣毁,使其行能力受阻。
Malheureusement, l'ordinateur de l'auteur a été en dérangement pendant cette période et n'a pas pu être remplacé.
遗憾的是,这段时间提交人的电脑发生故障,又不能加以更换。
S'ils expriment fermement leur volonté de réunifier l'île, nombreux sont ceux qui considèrent qu'un règlement ne leur apporterait que peu d'avantages, mais beaucoup de dérangements et de risques.
虽然他们强烈表明他们希望统一,但是许多人认为问题的解决不会给他们带来什么好处,而会有许多不便和风险。
Faute de données, la possibilité qu'un dérangement provoque l'explosion de munitions ne peut être évaluée de manière objective et n'est donc pas prise en compte dans la méthode actuelle.
由于缺乏数据,对爆的可能性无法作出客观评估,因此本方法不予考虑。
Cependant, si des munitions non explosées ne sont pas signalées ou enlevées, il est probable qu'au fil du temps et en raison de l'activité humaine la probabilité de dérangement approchera 100 %.
但是,要是未爆炸弹药没有被标明和/或排除,则随着时间的流逝,并由于人的活,
未爆炸弹药的概率可能会达到100%。
L'ampleur du dérangement peut varier légèrement selon les catégories de munitions explosives, mais on suppose actuellement que, dans la plupart des cas, le dérangement consiste à déplacer, secouer ou laisser tomber une munition.
对不同属类的爆炸性弹药来说,虽然的强度也许略有不同,但目前假设,在大多数情况下,
包括未爆炸弹药的移
、摇
或掉落。
Sur la base de ces informations, le secrétariat avait élaboré un scénario qui, selon lui, réduirait au minimum les dérangements pour les Parties et les organismes concernés et à propos duquel il a demandé l'avis du Groupe de travail.
根据这些反馈,秘书处编写了一份它认为会尽量减少对缔约方和机构的的设想,并就此征求工作组的反馈。
Les titulaires de ces postes devront aider à faire face à l'augmentation de la charge de travail liée à l'arrivée de nouvelles unités à la Base, l'effectif actuel ne permettant pas d'intervenir dans les délais voulus, compte tenu du nombre de fiches de dérangement qu'il faut traiter.
由于后勤基地新租户的设立、增加和抵达,将需要这些员额来支助增加的工作量,因为目前的人员编制水平与应对时间和需要处理的故障单数量相比是不够的。
Plusieurs États parties ont déclaré que selon eux : a) les mines équipées de dispositifs antimanipulation qui se déclenchent en l'absence de toute tentative de manipulation ou de tout autre dérangement intentionnel de ces mines constituent bel et bien des mines antipersonnel telles que définies par la Convention; b) les dispositifs d'amorçage grâce auxquels les mines antivéhicule fonctionnent comme des mines antipersonnel sont également des mines antipersonnel telles que définies par la Convention.
若干缔约国重申了它们的意见,即:(a) 装有反排装置、在未经或其他故意触
情况下可自行进入待发状态的地雷均为《公约》界
的杀伤人员地雷;(b) 能够使反车辆地雷产生如同杀伤人员地雷一样的功能的
信装置也是《公约》界
的杀伤人员地雷。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La ligne téléphonique est en dérangement.
电话线路发生故障。
C'est presque systématiquement le cas pour les munitions non explosées enfouies sous le sol, dont la découverte sera presque toujours liée à un dérangement.
被掩埋的未爆炸弹药几乎肯会发生这种情况,因为找到这种弹药的举动几乎肯
会使弹药到扰动。
On peut attribuer cette diminution des incidents liés aux engins explosifs improvisés au dérangement semé dans les réseaux d'insurgés, qui a entravé leurs capacités opérationnelles.
涉及简易爆炸装置的事件的减少可归因于反叛势力网络被捣毁,使其行动能力受阻。
Malheureusement, l'ordinateur de l'auteur a été en dérangement pendant cette période et n'a pas pu être remplacé.
遗憾的,这段时间提交人的电脑发生故障,又不能加以更换。
S'ils expriment fermement leur volonté de réunifier l'île, nombreux sont ceux qui considèrent qu'un règlement ne leur apporterait que peu d'avantages, mais beaucoup de dérangements et de risques.
虽然他们强烈表明他们希望统一,但人认为问题的解决不会给他们带来什么好处,而会有
不便和风险。
Faute de données, la possibilité qu'un dérangement provoque l'explosion de munitions ne peut être évaluée de manière objective et n'est donc pas prise en compte dans la méthode actuelle.
由于缺乏数据,对扰动引爆的可能性无法作出客观评估,因此本方法不予考虑。
Cependant, si des munitions non explosées ne sont pas signalées ou enlevées, il est probable qu'au fil du temps et en raison de l'activité humaine la probabilité de dérangement approchera 100 %.
但,要
未爆炸弹药没有被标明和/或排除,则随着时间的流逝,并由于人的活动,扰动未爆炸弹药的概率可能会达到100%。
L'ampleur du dérangement peut varier légèrement selon les catégories de munitions explosives, mais on suppose actuellement que, dans la plupart des cas, le dérangement consiste à déplacer, secouer ou laisser tomber une munition.
对不同属类的爆炸性弹药来说,虽然扰动的强度也略有不同,但目前假设,在大
数情况下,扰动包括未爆炸弹药的移动、摇动或掉落。
Sur la base de ces informations, le secrétariat avait élaboré un scénario qui, selon lui, réduirait au minimum les dérangements pour les Parties et les organismes concernés et à propos duquel il a demandé l'avis du Groupe de travail.
根据这些反馈,秘书处编写了一份它认为会尽量减少对缔约方和机构的扰乱的设想,并就此征求工作组的反馈。
Les titulaires de ces postes devront aider à faire face à l'augmentation de la charge de travail liée à l'arrivée de nouvelles unités à la Base, l'effectif actuel ne permettant pas d'intervenir dans les délais voulus, compte tenu du nombre de fiches de dérangement qu'il faut traiter.
由于后勤基地新租户的设立、增加和抵达,将需要这些员额来支助增加的工作量,因为目前的人员编制水平与应对时间和需要处理的故障单数量相比不够的。
Plusieurs États parties ont déclaré que selon eux : a) les mines équipées de dispositifs antimanipulation qui se déclenchent en l'absence de toute tentative de manipulation ou de tout autre dérangement intentionnel de ces mines constituent bel et bien des mines antipersonnel telles que définies par la Convention; b) les dispositifs d'amorçage grâce auxquels les mines antivéhicule fonctionnent comme des mines antipersonnel sont également des mines antipersonnel telles que définies par la Convention.
若干缔约国重申了它们的意,即:(a) 装有反排装置、在未经扰动或其他故意触动情况下可自行进入待发状态的地雷均为《公约》界
的杀伤人员地雷;(b) 能够使反车辆地雷产生如同杀伤人员地雷一样的功能的引信装置也
《公约》界
的杀伤人员地雷。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。