法语助手
  • 关闭
n.m.
1. 人口减少, 居民减少;荒无人烟, 人烟稀少

2. 〈引义〉动物灭绝;采伐
dépeuplement d'une forêt森林中动物的灭绝;森林的采伐
近义词:
dépopulation
反义词:
repeuplement,  peuplement
联想词
déclin衰落,衰退,没落;exode成群移居;désertification沙漠化;peuplement移民,殖民;démographique人口学的,人口统计学的;appauvrissement使贫穷,贫困;urbanisation城市化,都市化;accroissement增加,增长;affaiblissement削弱,减弱,衰弱;désengagement解脱;ralentissement放慢,减慢;

Dans le même temps, nos îles, nos régions montagneuses et nos zones rurales sont fondamentalement menacées par le dépeuplement.

同时,我国岛上、山区和乡村地区出现了人口衰减的根本威胁。

L'actuel dépeuplement de l'Ukraine engendre une évolution négative de la composition par âge, marquée par un vieillissement de la population.

乌克兰人口减少对该国人口结构产生了不良的质的变化,也就是说人口在老化。

Au Kirghizistan, un projet semblable vise à lutter contre le dépeuplement des zones montagneuses en créant de nouvelles possibilités de revenus.

在吉尔吉斯斯坦,正在努力通类似项目,增加创收机会,减少山区人民向外移民的情况。

Les membres élus du Conseil législatif craignent à présent que l'incertitude entourant l'aéroport crée une certaine désillusion et accélère le dépeuplement.

立法委员会的当成员感到关切的是,机场修建问题的不确定性将会造成幻想破灭,人口下

Réitérer la nécessité de mettre fin au dépeuplement forcé et appeler l'attention sur l'inquiétude que suscite le nombre croissant de personnes déplacées.

须停止强制减少人口,并突出表明关注境内流离失所者人数不断增加。

Les migrations internationales ont également beaucoup contribué à prévenir le dépeuplement des villes dans les pays développés et à transformer leur marché de l'immobilier.

国际移徙在防止发达国家城市人口减少、调整其住房市场方面也发挥了要作用。

Aux yeux des ménages ruraux, le dépeuplement rapide des campagnes n'est pas lié aux contraintes démographiques, qui ne peuvent être appréhendées qu'à l'échelon national.

在农村家庭看来,农村地区的人口迅速减少未必与只有站在国家角度才能理解的人口压力有什么联系。

C'est grâce à la migration que la Russie peut inverser les tendances négatives du dépeuplement et du vieillissement de la population dans un avenir proche.

正是通移民,俄罗斯才可在最近的将来减轻人口减少和人口老龄化的消极作用。

Parallèlement, Israël continue sa campagne, à peine voilée, de dépeuplement des quartiers palestiniens de Jérusalem-Est, visant en particulier Silwan, Sheikh Jarrah et le camp de réfugiés de Shu'fat.

同时,以色列继续在东耶路撒冷大张旗鼓地开展清除巴勒斯坦社区人口的运动,目标特别针对Silwan、Sheikh、Jarrah和Shu'fat难民营。

L'Allemagne a également introduit les premiers travailleurs étrangers aux Palaos en faisant venir des ouvriers d'autres régions de la Micronésie pour remédier à la pénurie de main-d'œuvre palaosienne résultant du dépeuplement.

德国人还给帕劳带入了第批外国工人,从密克罗尼西亚的其他地区引进劳工,弥补由于人口减少造成的帕劳人劳动力的短缺

La mission a été frappée par le dépeuplement de certaines parties de la ville, ainsi que par la présence très visible des enfants soldats qu'elle a observés dans les rues qu'elle traversait.

代表团感到震惊的是,该市某些部分人口流失,经些街道时到处都是儿童兵。

On estime qu'une hausse d'un degré de la température des eaux par rapport aux niveaux préindustriels provoquera un dépeuplement important des stocks de thon et de dauphins pour un grand nombre d'États insulaires.

据估计,海洋温度比工业化前水平提高度,将导致许多岛屿国家金枪鱼和海豚种群严损失。

Face au dépeuplement des régions rurales du fait de l'absence d'emplois, la Croatie a appliqué une politique démographique consistant à favoriser d'autres formes de travail, en fournissant notamment une assistance aux femmes entrepreneurs.

为了解决因缺乏就业引起的农村地区人口减少问题,克罗地亚全国人口政策支持其它形式的就业,包括为女企业家提供支助。

Même si 25 % de la population vit encore à la campagne, le dépeuplement rural a provoqué un déséquilibre entre les générations, puisque ce sont les tranches d'âge les plus productives qui ont tendance à partir.

尽管仍有25%的人口生活在农村地区,但是农村地区的人口减少已经导致了总体失衡,处于最佳生育年龄段的人口更希望离开农村。

Le dépeuplement rapide non seulement des stocks de poissons migrateurs mais aussi des espèces associées que sont les tortues marines et les cétacés, provoqué par la pêche industrielle à la palangre, menace l'existence même de leur mode de vie.

工业延绳捕鱼使得巨型掠食性鱼类以及海龟和鲸目动物等相关物种迅速减少,对它们的生活方式构成威胁。

Le Ghana a aussi lancé divers projets axés sur l'adoption de moyens de subsistance alternatifs dans les zones montagneuses afin de créer de nouvelles sources de revenus, de réduire au minimum la déforestation et de lutter contre le dépeuplement des montagnes.

该国还在山区开发了各种替代生计项目,增加创收机会,在最大限度内减少毁林开荒和阻止从山区外迁

À partir de là, le programme examine les liens de cause à effet entre le déplacement forcé de peuples africains d'une rive à l'autre de l'Atlantique et l'évolution de l'identité raciale et culturelle, du racisme et des inégalités ainsi que le dépeuplement prononcé de l'Afrique.

在这种背景下,该方案审视了非洲人被迫跨越大西洋迁移的现象如何改变了种族和文化特性、产生了种族主义和不平等现象并使非洲人口显著减少。

Le Rapporteur spécial a rencontré des représentants de la communauté Massaleit en exil au Caire, qui affirment que le dépeuplement des villages, les déplacements et les changements touchant à la propriété foncière feraient partie d'une stratégie gouvernementale visant à modifier la situation démographique de la région.

特别报告员会见了流亡开罗的马萨莱特族人的代表,他们声称减少村庄人口、迁移和土地所有权转手等据指称都是政府为改变该区域人口组成而采取的策略。

S'il n'est pas facile de faire des projections démographiques, il est probable que le phénomène de dépeuplement ira en s'atténuant dans la mesure où la plupart de ceux qui souhaitaient partir l'ont fait et où les effectifs des groupes d'âge candidats à l'émigration ont fortement diminué.

虽然未来的人口趋势难以预测,但高移徙率很可能已基本结束,因为大多数想离开的人都已离开,而且最可能离开的年龄组已没有多少人了。

De manière générale, on ne connaît pas l'incidence des prises accessoires de tortues de mer lors de la pêche à la palangre, mais ce type de pêche pourrait mettre en danger des espèces dont la population a gravement diminué, même s'il n'est pas lui-même la principale cause de ce dépeuplement.

总的来说,延线钓渔业对海龟副捕获量的影响尚不知道,但它可能危及严枯竭的物种,即使延线钓渔业并非是枯竭的主要原因。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dépeuplement 的法语例句

用户正在搜索


病情, 病情的缓和, 病情的加重, 病情轻微, 病情危急, 病情凶险, 病情严重, 病区, 病人, 病人(受手术治疗的),

相似单词


dépersonnalisant, dépersonnalisation, dépersonnaliser, dépêtrer, dépeuplé, dépeuplement, dépeupler, déphasage, déphasé, déphasée,
n.m.
1. 人口减少, 居民减少;荒无人烟, 人烟稀少

2. 〈引申义〉动物灭绝;采伐
dépeuplement d'une forêt森林中动物的灭绝;森林的采伐
近义词:
dépopulation
反义词:
repeuplement,  peuplement
联想词
déclin衰落,衰退,没落;exode成群移居;désertification沙漠化;peuplement移民,殖民;démographique人口学的,人口统计学的;appauvrissement使贫穷,贫困;urbanisation城市化,都市化;accroissement增加,增长;affaiblissement削弱,减弱,衰弱;désengagement解脱;ralentissement放慢,减慢;

Dans le même temps, nos îles, nos régions montagneuses et nos zones rurales sont fondamentalement menacées par le dépeuplement.

国岛上、山区和乡村地区出现了人口衰减的根本威胁。

L'actuel dépeuplement de l'Ukraine engendre une évolution négative de la composition par âge, marquée par un vieillissement de la population.

乌克兰人口减少对该国人口结构产生了不良的质的变化,也就是说人口在老化。

Au Kirghizistan, un projet semblable vise à lutter contre le dépeuplement des zones montagneuses en créant de nouvelles possibilités de revenus.

在吉尔吉斯斯坦,正在努力通过一个类似项目,增加创收机会,减少山区人民向外移民的情况。

Les membres élus du Conseil législatif craignent à présent que l'incertitude entourant l'aéroport crée une certaine désillusion et accélère le dépeuplement.

立法委员会的当成员感到关切的是,机场修建问题的不确定性将会造成幻想破灭,人口下降。

Réitérer la nécessité de mettre fin au dépeuplement forcé et appeler l'attention sur l'inquiétude que suscite le nombre croissant de personnes déplacées.

重申须停止强制减少人口,并突出表明关注境内流离失所者人数不断增加。

Les migrations internationales ont également beaucoup contribué à prévenir le dépeuplement des villes dans les pays développés et à transformer leur marché de l'immobilier.

国际移徙在防止发达国家城市人口减少、调整其住房市场方面也发挥了重要作用。

Aux yeux des ménages ruraux, le dépeuplement rapide des campagnes n'est pas lié aux contraintes démographiques, qui ne peuvent être appréhendées qu'à l'échelon national.

在农村家,农村地区的人口迅速减少未必与只有站在国家角度才能理解的人口压力有什么联系。

C'est grâce à la migration que la Russie peut inverser les tendances négatives du dépeuplement et du vieillissement de la population dans un avenir proche.

正是通过移民,俄罗斯才可在最近的将减轻人口减少和人口老龄化的消极作用。

Parallèlement, Israël continue sa campagne, à peine voilée, de dépeuplement des quartiers palestiniens de Jérusalem-Est, visant en particulier Silwan, Sheikh Jarrah et le camp de réfugiés de Shu'fat.

,以色列继续在东耶路撒冷大张旗鼓地开展清除巴勒斯坦社区人口的运动,目标特别针对Silwan、Sheikh、Jarrah和Shu'fat难民营。

L'Allemagne a également introduit les premiers travailleurs étrangers aux Palaos en faisant venir des ouvriers d'autres régions de la Micronésie pour remédier à la pénurie de main-d'œuvre palaosienne résultant du dépeuplement.

德国人还给帕劳带入了第一批外国工人,从密克罗尼西亚的其他地区引进劳工,弥补由于人口减少造成的帕劳人劳动力的短缺

La mission a été frappée par le dépeuplement de certaines parties de la ville, ainsi que par la présence très visible des enfants soldats qu'elle a observés dans les rues qu'elle traversait.

代表团感到震惊的是,该市某些部分人口流失,经过一些街道到处都是儿童兵。

On estime qu'une hausse d'un degré de la température des eaux par rapport aux niveaux préindustriels provoquera un dépeuplement important des stocks de thon et de dauphins pour un grand nombre d'États insulaires.

据估计,海洋温度比工业化前水平提高一度,将导致许多岛屿国家金枪鱼和海豚种群严重损失。

Face au dépeuplement des régions rurales du fait de l'absence d'emplois, la Croatie a appliqué une politique démographique consistant à favoriser d'autres formes de travail, en fournissant notamment une assistance aux femmes entrepreneurs.

为了解决因缺乏就业引起的农村地区人口减少问题,克罗地亚全国人口政策支持其它形式的就业,包括为女企业家提供支助。

Même si 25 % de la population vit encore à la campagne, le dépeuplement rural a provoqué un déséquilibre entre les générations, puisque ce sont les tranches d'âge les plus productives qui ont tendance à partir.

尽管仍有25%的人口生活在农村地区,但是农村地区的人口减少已经导致了总体失衡,处于最佳生育年龄段的人口更希望离开农村。

Le dépeuplement rapide non seulement des stocks de poissons migrateurs mais aussi des espèces associées que sont les tortues marines et les cétacés, provoqué par la pêche industrielle à la palangre, menace l'existence même de leur mode de vie.

工业延绳捕鱼使得巨型掠食性鱼类以及海龟和鲸目动物等相关物种迅速减少,对它们的生活方式构成威胁。

Le Ghana a aussi lancé divers projets axés sur l'adoption de moyens de subsistance alternatifs dans les zones montagneuses afin de créer de nouvelles sources de revenus, de réduire au minimum la déforestation et de lutter contre le dépeuplement des montagnes.

该国还在山区开发了各种替代生计项目,增加创收机会,在最大限度内减少毁林开荒和阻止从山区外迁

À partir de là, le programme examine les liens de cause à effet entre le déplacement forcé de peuples africains d'une rive à l'autre de l'Atlantique et l'évolution de l'identité raciale et culturelle, du racisme et des inégalités ainsi que le dépeuplement prononcé de l'Afrique.

在这种背景下,该方案审视了非洲人被迫跨越大西洋迁移的现象如何改变了种族和文化特性、产生了种族主义和不平等现象并使非洲人口显著减少。

Le Rapporteur spécial a rencontré des représentants de la communauté Massaleit en exil au Caire, qui affirment que le dépeuplement des villages, les déplacements et les changements touchant à la propriété foncière feraient partie d'une stratégie gouvernementale visant à modifier la situation démographique de la région.

特别报告员会见了流亡开罗的马萨莱特族人的代表,他们声称减少村庄人口、迁移和土地所有权转手等据指称都是政府为改变该区域人口组成而采取的策略。

S'il n'est pas facile de faire des projections démographiques, il est probable que le phénomène de dépeuplement ira en s'atténuant dans la mesure où la plupart de ceux qui souhaitaient partir l'ont fait et où les effectifs des groupes d'âge candidats à l'émigration ont fortement diminué.

虽然未的人口趋势难以预测,但高移徙率很可能已基本结束,因为大多数想离开的人都已离开,而且最可能离开的年龄组已没有多少人了。

De manière générale, on ne connaît pas l'incidence des prises accessoires de tortues de mer lors de la pêche à la palangre, mais ce type de pêche pourrait mettre en danger des espèces dont la population a gravement diminué, même s'il n'est pas lui-même la principale cause de ce dépeuplement.

总的说,延线钓渔业对海龟副捕获量的影响尚不知道,但它可能危及严重枯竭的物种,即使延线钓渔业并非是枯竭的主要原因。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 dépeuplement 的法语例句

用户正在搜索


病弱的, 病色, 病史, 病势, 病逝, 病树, 病死, 病损, 病损的, 病榻,

相似单词


dépersonnalisant, dépersonnalisation, dépersonnaliser, dépêtrer, dépeuplé, dépeuplement, dépeupler, déphasage, déphasé, déphasée,
n.m.
1. 人口减少, 居民减少;荒无人烟, 人烟稀少

2. 〈引申义〉动物灭绝;采伐
dépeuplement d'une forêt森林中动物的灭绝;森林的采伐
近义词:
dépopulation
反义词:
repeuplement,  peuplement
联想词
déclin衰落,衰退,没落;exode群移居;désertification沙漠化;peuplement移民,殖民;démographique人口学的,人口统计学的;appauvrissement使贫穷,贫困;urbanisation城市化,都市化;accroissement增加,增长;affaiblissement削弱,减弱,衰弱;désengagement解脱;ralentissement放慢,减慢;

Dans le même temps, nos îles, nos régions montagneuses et nos zones rurales sont fondamentalement menacées par le dépeuplement.

同时,我国岛上、山区和乡村地区出现了人口衰减的根本威胁。

L'actuel dépeuplement de l'Ukraine engendre une évolution négative de la composition par âge, marquée par un vieillissement de la population.

乌克兰人口减少对该国人口结构产生了不良的质的变化,也就是说人口在老化。

Au Kirghizistan, un projet semblable vise à lutter contre le dépeuplement des zones montagneuses en créant de nouvelles possibilités de revenus.

在吉尔吉斯斯坦,正在努力通过一个类似项目,增加创,减少山区人民向外移民的情况。

Les membres élus du Conseil législatif craignent à présent que l'incertitude entourant l'aéroport crée une certaine désillusion et accélère le dépeuplement.

立法委员的当员感到关切的是,场修建问题的不确定性将幻想破灭,人口下降。

Réitérer la nécessité de mettre fin au dépeuplement forcé et appeler l'attention sur l'inquiétude que suscite le nombre croissant de personnes déplacées.

重申须停止强制减少人口,并突出表明关注境内流离失所者人数不断增加。

Les migrations internationales ont également beaucoup contribué à prévenir le dépeuplement des villes dans les pays développés et à transformer leur marché de l'immobilier.

国际移徙在防止发达国家城市人口减少、调整其住房市场方面也发挥了重要作用。

Aux yeux des ménages ruraux, le dépeuplement rapide des campagnes n'est pas lié aux contraintes démographiques, qui ne peuvent être appréhendées qu'à l'échelon national.

在农村家庭看来,农村地区的人口迅速减少未必与只有站在国家角度才能理解的人口压力有什么联系。

C'est grâce à la migration que la Russie peut inverser les tendances négatives du dépeuplement et du vieillissement de la population dans un avenir proche.

正是通过移民,俄罗斯才可在最近的将来减轻人口减少和人口老龄化的消极作用。

Parallèlement, Israël continue sa campagne, à peine voilée, de dépeuplement des quartiers palestiniens de Jérusalem-Est, visant en particulier Silwan, Sheikh Jarrah et le camp de réfugiés de Shu'fat.

同时,以色列继续在东耶路撒冷大张旗鼓地开展清除巴勒斯坦社区人口的运动,目标特别针对Silwan、Sheikh、Jarrah和Shu'fat难民营。

L'Allemagne a également introduit les premiers travailleurs étrangers aux Palaos en faisant venir des ouvriers d'autres régions de la Micronésie pour remédier à la pénurie de main-d'œuvre palaosienne résultant du dépeuplement.

德国人还给帕劳带入了第一批外国工人,从密克罗尼西亚的其他地区引进劳工,弥补由于人口减少的帕劳人劳动力的短缺

La mission a été frappée par le dépeuplement de certaines parties de la ville, ainsi que par la présence très visible des enfants soldats qu'elle a observés dans les rues qu'elle traversait.

代表团感到震惊的是,该市某些部分人口流失,经过一些街道时到处都是儿童兵。

On estime qu'une hausse d'un degré de la température des eaux par rapport aux niveaux préindustriels provoquera un dépeuplement important des stocks de thon et de dauphins pour un grand nombre d'États insulaires.

据估计,海洋温度比工业化前水平提高一度,将导致许多岛屿国家金枪鱼和海豚种群严重损失。

Face au dépeuplement des régions rurales du fait de l'absence d'emplois, la Croatie a appliqué une politique démographique consistant à favoriser d'autres formes de travail, en fournissant notamment une assistance aux femmes entrepreneurs.

为了解决因缺乏就业引起的农村地区人口减少问题,克罗地亚全国人口政策支持其它形式的就业,包括为女企业家提供支助。

Même si 25 % de la population vit encore à la campagne, le dépeuplement rural a provoqué un déséquilibre entre les générations, puisque ce sont les tranches d'âge les plus productives qui ont tendance à partir.

尽管仍有25%的人口生活在农村地区,但是农村地区的人口减少已经导致了总体失衡,处于最佳生育年龄段的人口更希望离开农村。

Le dépeuplement rapide non seulement des stocks de poissons migrateurs mais aussi des espèces associées que sont les tortues marines et les cétacés, provoqué par la pêche industrielle à la palangre, menace l'existence même de leur mode de vie.

工业延绳捕鱼使得巨型掠食性鱼类以及海龟和鲸目动物等相关物种迅速减少,对它们的生活方式构威胁。

Le Ghana a aussi lancé divers projets axés sur l'adoption de moyens de subsistance alternatifs dans les zones montagneuses afin de créer de nouvelles sources de revenus, de réduire au minimum la déforestation et de lutter contre le dépeuplement des montagnes.

该国还在山区开发了各种替代生计项目,增加创,在最大限度内减少毁林开荒和阻止从山区外迁

À partir de là, le programme examine les liens de cause à effet entre le déplacement forcé de peuples africains d'une rive à l'autre de l'Atlantique et l'évolution de l'identité raciale et culturelle, du racisme et des inégalités ainsi que le dépeuplement prononcé de l'Afrique.

在这种背景下,该方案审视了非洲人被迫跨越大西洋迁移的现象如何改变了种族和文化特性、产生了种族主义和不平等现象并使非洲人口显著减少。

Le Rapporteur spécial a rencontré des représentants de la communauté Massaleit en exil au Caire, qui affirment que le dépeuplement des villages, les déplacements et les changements touchant à la propriété foncière feraient partie d'une stratégie gouvernementale visant à modifier la situation démographique de la région.

特别报告员见了流亡开罗的马萨莱特族人的代表,他们声称减少村庄人口、迁移和土地所有权转手等据指称都是政府为改变该区域人口组而采取的策略。

S'il n'est pas facile de faire des projections démographiques, il est probable que le phénomène de dépeuplement ira en s'atténuant dans la mesure où la plupart de ceux qui souhaitaient partir l'ont fait et où les effectifs des groupes d'âge candidats à l'émigration ont fortement diminué.

虽然未来的人口趋势难以预测,但高移徙率很可能已基本结束,因为大多数想离开的人都已离开,而且最可能离开的年龄组已没有多少人了。

De manière générale, on ne connaît pas l'incidence des prises accessoires de tortues de mer lors de la pêche à la palangre, mais ce type de pêche pourrait mettre en danger des espèces dont la population a gravement diminué, même s'il n'est pas lui-même la principale cause de ce dépeuplement.

总的来说,延线钓渔业对海龟副捕获量的影响尚不知道,但它可能危及严重枯竭的物种,即使延线钓渔业并非是枯竭的主要原因。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dépeuplement 的法语例句

用户正在搜索


病原体, 病原体可检出期, 病原性与微生物学诊断原则, 病原性真菌的基本特征, 病原学, 病原学的, 病源, 病院, 病灶, 病灶的,

相似单词


dépersonnalisant, dépersonnalisation, dépersonnaliser, dépêtrer, dépeuplé, dépeuplement, dépeupler, déphasage, déphasé, déphasée,
n.m.
1. 人口减, 居民减;荒无人烟, 人烟稀

2. 〈引申义〉动物灭绝;采伐
dépeuplement d'une forêt森林中动物的灭绝;森林的采伐
近义词:
dépopulation
反义词:
repeuplement,  peuplement
联想词
déclin落,退,没落;exode成群移居;désertification沙漠化;peuplement移民,殖民;démographique人口学的,人口统计学的;appauvrissement使贫穷,贫困;urbanisation城市化,都市化;accroissement增加,增长;affaiblissement,减;désengagement脱;ralentissement放慢,减慢;

Dans le même temps, nos îles, nos régions montagneuses et nos zones rurales sont fondamentalement menacées par le dépeuplement.

同时,我国岛上、山区和乡村地区出现了人口减的根本威胁。

L'actuel dépeuplement de l'Ukraine engendre une évolution négative de la composition par âge, marquée par un vieillissement de la population.

乌克兰人口减对该国人口结构产生了不良的质的变化,也就是说人口在老化。

Au Kirghizistan, un projet semblable vise à lutter contre le dépeuplement des zones montagneuses en créant de nouvelles possibilités de revenus.

在吉尔吉斯斯坦,正在努力通过一个类似项目,增加创收机会,减山区人民向外移民的情况。

Les membres élus du Conseil législatif craignent à présent que l'incertitude entourant l'aéroport crée une certaine désillusion et accélère le dépeuplement.

立法委员会的当成员感到关切的是,机场修建问题的不确定性将会造成幻想破灭,人口下降。

Réitérer la nécessité de mettre fin au dépeuplement forcé et appeler l'attention sur l'inquiétude que suscite le nombre croissant de personnes déplacées.

重申须停止强制减人口,并突出表明关注境内流离失所者人数不断增加。

Les migrations internationales ont également beaucoup contribué à prévenir le dépeuplement des villes dans les pays développés et à transformer leur marché de l'immobilier.

国际移徙在防止发达国家城市人口减、调整其住房市场方面也发挥了重要作用。

Aux yeux des ménages ruraux, le dépeuplement rapide des campagnes n'est pas lié aux contraintes démographiques, qui ne peuvent être appréhendées qu'à l'échelon national.

在农村家庭看来,农村地区的人口迅速减与只有站在国家角度才能理的人口压力有什么联系。

C'est grâce à la migration que la Russie peut inverser les tendances négatives du dépeuplement et du vieillissement de la population dans un avenir proche.

正是通过移民,俄罗斯才可在最近的将来减轻人口减和人口老龄化的消极作用。

Parallèlement, Israël continue sa campagne, à peine voilée, de dépeuplement des quartiers palestiniens de Jérusalem-Est, visant en particulier Silwan, Sheikh Jarrah et le camp de réfugiés de Shu'fat.

同时,以色列继续在东耶路撒冷大张旗鼓地开展清除巴勒斯坦社区人口的运动,目标特别针对Silwan、Sheikh、Jarrah和Shu'fat难民营。

L'Allemagne a également introduit les premiers travailleurs étrangers aux Palaos en faisant venir des ouvriers d'autres régions de la Micronésie pour remédier à la pénurie de main-d'œuvre palaosienne résultant du dépeuplement.

德国人还给帕劳带入了第一批外国工人,从密克罗尼西亚的其他地区引进劳工,弥补由于人口减造成的帕劳人劳动力的短缺

La mission a été frappée par le dépeuplement de certaines parties de la ville, ainsi que par la présence très visible des enfants soldats qu'elle a observés dans les rues qu'elle traversait.

代表团感到震惊的是,该市某些部分人口流失,经过一些街道时到处都是儿童兵。

On estime qu'une hausse d'un degré de la température des eaux par rapport aux niveaux préindustriels provoquera un dépeuplement important des stocks de thon et de dauphins pour un grand nombre d'États insulaires.

据估计,海洋温度比工业化前水平提高一度,将导致许多岛屿国家金枪鱼和海豚种群严重损失。

Face au dépeuplement des régions rurales du fait de l'absence d'emplois, la Croatie a appliqué une politique démographique consistant à favoriser d'autres formes de travail, en fournissant notamment une assistance aux femmes entrepreneurs.

为了决因缺乏就业引起的农村地区人口减问题,克罗地亚全国人口政策支持其它形式的就业,包括为女企业家提供支助。

Même si 25 % de la population vit encore à la campagne, le dépeuplement rural a provoqué un déséquilibre entre les générations, puisque ce sont les tranches d'âge les plus productives qui ont tendance à partir.

尽管仍有25%的人口生活在农村地区,但是农村地区的人口减已经导致了总体失衡,处于最佳生育年龄段的人口更希望离开农村。

Le dépeuplement rapide non seulement des stocks de poissons migrateurs mais aussi des espèces associées que sont les tortues marines et les cétacés, provoqué par la pêche industrielle à la palangre, menace l'existence même de leur mode de vie.

工业延绳捕鱼使得巨型掠食性鱼类以及海龟和鲸目动物等相关物种迅速,对它们的生活方式构成威胁。

Le Ghana a aussi lancé divers projets axés sur l'adoption de moyens de subsistance alternatifs dans les zones montagneuses afin de créer de nouvelles sources de revenus, de réduire au minimum la déforestation et de lutter contre le dépeuplement des montagnes.

该国还在山区开发了各种替代生计项目,增加创收机会,在最大限度内减毁林开荒和阻止从山区外迁

À partir de là, le programme examine les liens de cause à effet entre le déplacement forcé de peuples africains d'une rive à l'autre de l'Atlantique et l'évolution de l'identité raciale et culturelle, du racisme et des inégalités ainsi que le dépeuplement prononcé de l'Afrique.

在这种背景下,该方案审视了非洲人被迫跨越大西洋迁移的现象如何改变了种族和文化特性、产生了种族主义和不平等现象并使非洲人口显著减

Le Rapporteur spécial a rencontré des représentants de la communauté Massaleit en exil au Caire, qui affirment que le dépeuplement des villages, les déplacements et les changements touchant à la propriété foncière feraient partie d'une stratégie gouvernementale visant à modifier la situation démographique de la région.

特别报告员会见了流亡开罗的马萨莱特族人的代表,他们声称减村庄人口、迁移和土地所有权转手等据指称都是政府为改变该区域人口组成而采取的策略。

S'il n'est pas facile de faire des projections démographiques, il est probable que le phénomène de dépeuplement ira en s'atténuant dans la mesure où la plupart de ceux qui souhaitaient partir l'ont fait et où les effectifs des groupes d'âge candidats à l'émigration ont fortement diminué.

虽然来的人口趋势难以预测,但高移徙率很可能已基本结束,因为大多数想离开的人都已离开,而且最可能离开的年龄组已没有多人了。

De manière générale, on ne connaît pas l'incidence des prises accessoires de tortues de mer lors de la pêche à la palangre, mais ce type de pêche pourrait mettre en danger des espèces dont la population a gravement diminué, même s'il n'est pas lui-même la principale cause de ce dépeuplement.

总的来说,延线钓渔业对海龟副捕获量的影响尚不知道,但它可能危及严重枯竭的物种,即使延线钓渔业并非是枯竭的主要原因。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dépeuplement 的法语例句

用户正在搜索


, 摒除, 摒挡, 摒绝, 摒弃, , 拨兵, 拨出, 拨出商品, 拨船,

相似单词


dépersonnalisant, dépersonnalisation, dépersonnaliser, dépêtrer, dépeuplé, dépeuplement, dépeupler, déphasage, déphasé, déphasée,
n.m.
1. 人口减少, 居民减少;荒无人烟, 人烟稀少

2. 〈引申义〉动物灭绝;
dépeuplement d'une forêt森林中动物灭绝;森林
近义词:
dépopulation
反义词:
repeuplement,  peuplement
联想词
déclin衰落,衰退,没落;exode成群移居;désertification沙漠化;peuplement移民,殖民;démographique人口学,人口统计学;appauvrissement使贫穷,贫困;urbanisation城市化,都市化;accroissement增加,增长;affaiblissement削弱,减弱,衰弱;désengagement解脱;ralentissement放慢,减慢;

Dans le même temps, nos îles, nos régions montagneuses et nos zones rurales sont fondamentalement menacées par le dépeuplement.

同时,我国岛上、山区和乡村地区出现了人口衰减根本威胁。

L'actuel dépeuplement de l'Ukraine engendre une évolution négative de la composition par âge, marquée par un vieillissement de la population.

乌克兰人口减少对该国人口结构产生了不良变化,也就是说人口老化。

Au Kirghizistan, un projet semblable vise à lutter contre le dépeuplement des zones montagneuses en créant de nouvelles possibilités de revenus.

吉尔吉斯斯坦,正努力通过一个类似项目,增加创收机会,减少山区人民向外移民情况。

Les membres élus du Conseil législatif craignent à présent que l'incertitude entourant l'aéroport crée une certaine désillusion et accélère le dépeuplement.

立法委员会成员感到关切是,机场修建问题不确定性将会造成幻想破灭,人口下降。

Réitérer la nécessité de mettre fin au dépeuplement forcé et appeler l'attention sur l'inquiétude que suscite le nombre croissant de personnes déplacées.

重申须停止强制减少人口,并突出表明关注境内流离失所者人数不断增加。

Les migrations internationales ont également beaucoup contribué à prévenir le dépeuplement des villes dans les pays développés et à transformer leur marché de l'immobilier.

国际移徙防止发达国家城市人口减少、调整其住房市场方面也发挥了重要作用。

Aux yeux des ménages ruraux, le dépeuplement rapide des campagnes n'est pas lié aux contraintes démographiques, qui ne peuvent être appréhendées qu'à l'échelon national.

农村家庭看来,农村地区人口迅速减少未必与只有站国家角度才能理解人口压力有什么联系。

C'est grâce à la migration que la Russie peut inverser les tendances négatives du dépeuplement et du vieillissement de la population dans un avenir proche.

正是通过移民,俄罗斯才可最近将来减轻人口减少和人口老龄化消极作用。

Parallèlement, Israël continue sa campagne, à peine voilée, de dépeuplement des quartiers palestiniens de Jérusalem-Est, visant en particulier Silwan, Sheikh Jarrah et le camp de réfugiés de Shu'fat.

同时,以色列继耶路撒冷大张旗鼓地开展清除巴勒斯坦社区人口运动,目标特别针对Silwan、Sheikh、Jarrah和Shu'fat难民营。

L'Allemagne a également introduit les premiers travailleurs étrangers aux Palaos en faisant venir des ouvriers d'autres régions de la Micronésie pour remédier à la pénurie de main-d'œuvre palaosienne résultant du dépeuplement.

德国人还给帕劳带入了第一批外国工人,从密克罗尼西亚其他地区引进劳工,弥补由于人口减少造成帕劳人劳动力短缺

La mission a été frappée par le dépeuplement de certaines parties de la ville, ainsi que par la présence très visible des enfants soldats qu'elle a observés dans les rues qu'elle traversait.

代表团感到震惊是,该市某些部分人口流失,经过一些街道时到处都是儿童兵。

On estime qu'une hausse d'un degré de la température des eaux par rapport aux niveaux préindustriels provoquera un dépeuplement important des stocks de thon et de dauphins pour un grand nombre d'États insulaires.

据估计,海洋温度比工业化前水平提高一度,将导致许多岛屿国家金枪鱼和海豚种群严重损失。

Face au dépeuplement des régions rurales du fait de l'absence d'emplois, la Croatie a appliqué une politique démographique consistant à favoriser d'autres formes de travail, en fournissant notamment une assistance aux femmes entrepreneurs.

为了解决因缺乏就业引起农村地区人口减少问题,克罗地亚全国人口政策支持其它形式就业,包括为女企业家提供支助。

Même si 25 % de la population vit encore à la campagne, le dépeuplement rural a provoqué un déséquilibre entre les générations, puisque ce sont les tranches d'âge les plus productives qui ont tendance à partir.

尽管仍有25%人口生活农村地区,但是农村地区人口减少已经导致了总体失衡,处于最佳生育年龄段人口更希望离开农村。

Le dépeuplement rapide non seulement des stocks de poissons migrateurs mais aussi des espèces associées que sont les tortues marines et les cétacés, provoqué par la pêche industrielle à la palangre, menace l'existence même de leur mode de vie.

工业延绳捕鱼使得巨型掠食性鱼类以及海龟和鲸目动物等相关物种迅速减少,对它们生活方式构成威胁。

Le Ghana a aussi lancé divers projets axés sur l'adoption de moyens de subsistance alternatifs dans les zones montagneuses afin de créer de nouvelles sources de revenus, de réduire au minimum la déforestation et de lutter contre le dépeuplement des montagnes.

该国还山区开发了各种替代生计项目,增加创收机会,最大限度内减少毁林开荒和阻止从山区外迁

À partir de là, le programme examine les liens de cause à effet entre le déplacement forcé de peuples africains d'une rive à l'autre de l'Atlantique et l'évolution de l'identité raciale et culturelle, du racisme et des inégalités ainsi que le dépeuplement prononcé de l'Afrique.

这种背景下,该方案审视了非洲人被迫跨越大西洋迁移现象如何改变了种族和文化特性、产生了种族主义和不平等现象并使非洲人口显著减少。

Le Rapporteur spécial a rencontré des représentants de la communauté Massaleit en exil au Caire, qui affirment que le dépeuplement des villages, les déplacements et les changements touchant à la propriété foncière feraient partie d'une stratégie gouvernementale visant à modifier la situation démographique de la région.

特别报告员会见了流亡开罗马萨莱特族人代表,他们声称减少村庄人口、迁移和土地所有权转手等据指称都是政府为改变该区域人口组成而策略。

S'il n'est pas facile de faire des projections démographiques, il est probable que le phénomène de dépeuplement ira en s'atténuant dans la mesure où la plupart de ceux qui souhaitaient partir l'ont fait et où les effectifs des groupes d'âge candidats à l'émigration ont fortement diminué.

虽然未来人口趋势难以预测,但高移徙率很可能已基本结束,因为大多数想离开人都已离开,而且最可能离开年龄组已没有多少人了。

De manière générale, on ne connaît pas l'incidence des prises accessoires de tortues de mer lors de la pêche à la palangre, mais ce type de pêche pourrait mettre en danger des espèces dont la population a gravement diminué, même s'il n'est pas lui-même la principale cause de ce dépeuplement.

来说,延线钓渔业对海龟副捕获量影响尚不知道,但它可能危及严重枯竭物种,即使延线钓渔业并非是枯竭主要原因。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dépeuplement 的法语例句

用户正在搜索


拨弄, 拨弄琴弦, 拨弄是非, 拨盘, 拨球进篮, 拨冗, 拨入, 拨弦古钢琴, 拨弦乐器, 拨弦声,

相似单词


dépersonnalisant, dépersonnalisation, dépersonnaliser, dépêtrer, dépeuplé, dépeuplement, dépeupler, déphasage, déphasé, déphasée,
n.m.
1. 人口减少, 居民减少;荒无人烟, 人烟稀少

2. 〈引申义〉动物灭绝;采
dépeuplement d'une forêt中动物的灭绝;的采
近义词:
dépopulation
反义词:
repeuplement,  peuplement
联想词
déclin衰落,衰退,没落;exode成群移居;désertification沙漠化;peuplement移民,殖民;démographique人口学的,人口统计学的;appauvrissement使贫穷,贫困;urbanisation城市化,都市化;accroissement增加,增长;affaiblissement削弱,减弱,衰弱;désengagement解脱;ralentissement放慢,减慢;

Dans le même temps, nos îles, nos régions montagneuses et nos zones rurales sont fondamentalement menacées par le dépeuplement.

同时,我国岛上、山区和乡村区出现了人口衰减的根本威胁。

L'actuel dépeuplement de l'Ukraine engendre une évolution négative de la composition par âge, marquée par un vieillissement de la population.

乌克兰人口减少对该国人口结构产生了不良的质的变化,也就是说人口在老化。

Au Kirghizistan, un projet semblable vise à lutter contre le dépeuplement des zones montagneuses en créant de nouvelles possibilités de revenus.

在吉尔吉斯斯坦,正在努力通过一个类似项目,增加创收机会,减少山区人民向外移民的情况。

Les membres élus du Conseil législatif craignent à présent que l'incertitude entourant l'aéroport crée une certaine désillusion et accélère le dépeuplement.

立法委员会的当成员感到关切的是,机场修建问题的不确定性将会造成幻想破灭,人口下降。

Réitérer la nécessité de mettre fin au dépeuplement forcé et appeler l'attention sur l'inquiétude que suscite le nombre croissant de personnes déplacées.

重申须停止强制减少人口,并突出表明关注境内流离失所者人数不断增加。

Les migrations internationales ont également beaucoup contribué à prévenir le dépeuplement des villes dans les pays développés et à transformer leur marché de l'immobilier.

国际移徙在防止发达国家城市人口减少、调整其住房市场方面也发挥了重要作用。

Aux yeux des ménages ruraux, le dépeuplement rapide des campagnes n'est pas lié aux contraintes démographiques, qui ne peuvent être appréhendées qu'à l'échelon national.

在农村家庭看来,农村区的人口迅速减少未必与只有站在国家角度才能理解的人口压力有什么联系。

C'est grâce à la migration que la Russie peut inverser les tendances négatives du dépeuplement et du vieillissement de la population dans un avenir proche.

正是通过移民,俄罗斯才可在最近的将来减轻人口减少和人口老龄化的消极作用。

Parallèlement, Israël continue sa campagne, à peine voilée, de dépeuplement des quartiers palestiniens de Jérusalem-Est, visant en particulier Silwan, Sheikh Jarrah et le camp de réfugiés de Shu'fat.

同时,以色列继续在东耶路撒冷大张旗鼓清除巴勒斯坦社区人口的运动,目标特别针对Silwan、Sheikh、Jarrah和Shu'fat难民营。

L'Allemagne a également introduit les premiers travailleurs étrangers aux Palaos en faisant venir des ouvriers d'autres régions de la Micronésie pour remédier à la pénurie de main-d'œuvre palaosienne résultant du dépeuplement.

德国人还给帕劳带入了第一批外国工人,从密克罗尼西亚的其他区引进劳工,弥补由于人口减少造成的帕劳人劳动力的短缺

La mission a été frappée par le dépeuplement de certaines parties de la ville, ainsi que par la présence très visible des enfants soldats qu'elle a observés dans les rues qu'elle traversait.

代表团感到震惊的是,该市某些部分人口流失,经过一些街道时到处都是儿童兵。

On estime qu'une hausse d'un degré de la température des eaux par rapport aux niveaux préindustriels provoquera un dépeuplement important des stocks de thon et de dauphins pour un grand nombre d'États insulaires.

据估计,海洋温度比工业化前水平提高一度,将导致许多岛屿国家金枪鱼和海豚种群严重损失。

Face au dépeuplement des régions rurales du fait de l'absence d'emplois, la Croatie a appliqué une politique démographique consistant à favoriser d'autres formes de travail, en fournissant notamment une assistance aux femmes entrepreneurs.

为了解决因缺乏就业引起的农村人口减少问题,克罗亚全国人口政策支持其它形式的就业,包括为女企业家提供支助。

Même si 25 % de la population vit encore à la campagne, le dépeuplement rural a provoqué un déséquilibre entre les générations, puisque ce sont les tranches d'âge les plus productives qui ont tendance à partir.

尽管仍有25%的人口生活在农村区,但是农村区的人口减少已经导致了总体失衡,处于最佳生育年龄段的人口更希望离农村。

Le dépeuplement rapide non seulement des stocks de poissons migrateurs mais aussi des espèces associées que sont les tortues marines et les cétacés, provoqué par la pêche industrielle à la palangre, menace l'existence même de leur mode de vie.

工业延绳捕鱼使得巨型掠食性鱼类以及海龟和鲸目动物等相关物种迅速减少,对它们的生活方式构成威胁。

Le Ghana a aussi lancé divers projets axés sur l'adoption de moyens de subsistance alternatifs dans les zones montagneuses afin de créer de nouvelles sources de revenus, de réduire au minimum la déforestation et de lutter contre le dépeuplement des montagnes.

该国还在山区发了各种替代生计项目,增加创收机会,在最大限度内减少毁荒和阻止从山区外迁

À partir de là, le programme examine les liens de cause à effet entre le déplacement forcé de peuples africains d'une rive à l'autre de l'Atlantique et l'évolution de l'identité raciale et culturelle, du racisme et des inégalités ainsi que le dépeuplement prononcé de l'Afrique.

在这种背景下,该方案审视了非洲人被迫跨越大西洋迁移的现象如何改变了种族和文化特性、产生了种族主义和不平等现象并使非洲人口显著减少。

Le Rapporteur spécial a rencontré des représentants de la communauté Massaleit en exil au Caire, qui affirment que le dépeuplement des villages, les déplacements et les changements touchant à la propriété foncière feraient partie d'une stratégie gouvernementale visant à modifier la situation démographique de la région.

特别报告员会见了流亡罗的马萨莱特族人的代表,他们声称减少村庄人口、迁移和土所有权转手等据指称都是政府为改变该区域人口组成而采取的策略。

S'il n'est pas facile de faire des projections démographiques, il est probable que le phénomène de dépeuplement ira en s'atténuant dans la mesure où la plupart de ceux qui souhaitaient partir l'ont fait et où les effectifs des groupes d'âge candidats à l'émigration ont fortement diminué.

虽然未来的人口趋势难以预测,但高移徙率很可能已基本结束,因为大多数想离的人都已离,而且最可能离的年龄组已没有多少人了。

De manière générale, on ne connaît pas l'incidence des prises accessoires de tortues de mer lors de la pêche à la palangre, mais ce type de pêche pourrait mettre en danger des espèces dont la population a gravement diminué, même s'il n'est pas lui-même la principale cause de ce dépeuplement.

总的来说,延线钓渔业对海龟副捕获量的影响尚不知道,但它可能危及严重枯竭的物种,即使延线钓渔业并非是枯竭的主要原因。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dépeuplement 的法语例句

用户正在搜索


波瓣, 波包, 波倍克层, 波传播, 波茨坦, 波茨坦组, 波单链霉菌, 波荡, 波导, 波导激励,

相似单词


dépersonnalisant, dépersonnalisation, dépersonnaliser, dépêtrer, dépeuplé, dépeuplement, dépeupler, déphasage, déphasé, déphasée,
n.m.
1. 人口减少, 居民减少;荒无人烟, 人烟稀少

2. 〈引申义〉动;采伐
dépeuplement d'une forêt森林中动;森林的采伐
近义词:
dépopulation
反义词:
repeuplement,  peuplement
联想词
déclin衰落,衰退,没落;exode成群移居;désertification沙漠化;peuplement移民,殖民;démographique人口学的,人口统计学的;appauvrissement使贫穷,贫困;urbanisation城市化,都市化;accroissement增加,增长;affaiblissement削弱,减弱,衰弱;désengagement解脱;ralentissement放慢,减慢;

Dans le même temps, nos îles, nos régions montagneuses et nos zones rurales sont fondamentalement menacées par le dépeuplement.

同时,我国岛上、山区和乡村地区出现了人口衰减的根本威胁。

L'actuel dépeuplement de l'Ukraine engendre une évolution négative de la composition par âge, marquée par un vieillissement de la population.

乌克兰人口减少对该国人口结构产生了不良的质的变化,也就是说人口在老化。

Au Kirghizistan, un projet semblable vise à lutter contre le dépeuplement des zones montagneuses en créant de nouvelles possibilités de revenus.

在吉尔吉斯斯坦,正在努力通过一个类似项目,增加创收机会,减少山区人民向外移民的情况。

Les membres élus du Conseil législatif craignent à présent que l'incertitude entourant l'aéroport crée une certaine désillusion et accélère le dépeuplement.

立法委员会的当成员感到关切的是,机场修建问题的不确定性将会造成幻想破,人口下降。

Réitérer la nécessité de mettre fin au dépeuplement forcé et appeler l'attention sur l'inquiétude que suscite le nombre croissant de personnes déplacées.

重申须停止强制减少人口,并突出表明关注境内流离失所者人数不断增加。

Les migrations internationales ont également beaucoup contribué à prévenir le dépeuplement des villes dans les pays développés et à transformer leur marché de l'immobilier.

国际移徙在防止发达国家城市人口减少、调整其住房市场方面也发挥了重要作用。

Aux yeux des ménages ruraux, le dépeuplement rapide des campagnes n'est pas lié aux contraintes démographiques, qui ne peuvent être appréhendées qu'à l'échelon national.

在农村家庭看来,农村地区的人口迅速减少未必与只有站在国家角度才能理解的人口压力有什么联系。

C'est grâce à la migration que la Russie peut inverser les tendances négatives du dépeuplement et du vieillissement de la population dans un avenir proche.

正是通过移民,俄罗斯才可在最近的将来减轻人口减少和人口老龄化的消极作用。

Parallèlement, Israël continue sa campagne, à peine voilée, de dépeuplement des quartiers palestiniens de Jérusalem-Est, visant en particulier Silwan, Sheikh Jarrah et le camp de réfugiés de Shu'fat.

同时,以色列继续在东耶路撒冷大张旗鼓地开展清斯坦社区人口的运动,目标特别针对Silwan、Sheikh、Jarrah和Shu'fat难民营。

L'Allemagne a également introduit les premiers travailleurs étrangers aux Palaos en faisant venir des ouvriers d'autres régions de la Micronésie pour remédier à la pénurie de main-d'œuvre palaosienne résultant du dépeuplement.

德国人还给帕劳带入了第一批外国工人,从密克罗尼西亚的其他地区引进劳工,弥补由于人口减少造成的帕劳人劳动力的短缺

La mission a été frappée par le dépeuplement de certaines parties de la ville, ainsi que par la présence très visible des enfants soldats qu'elle a observés dans les rues qu'elle traversait.

代表团感到震惊的是,该市某些部分人口流失,经过一些街道时到处都是儿童兵。

On estime qu'une hausse d'un degré de la température des eaux par rapport aux niveaux préindustriels provoquera un dépeuplement important des stocks de thon et de dauphins pour un grand nombre d'États insulaires.

据估计,海洋温度比工业化前水平提高一度,将导致许多岛屿国家金枪鱼和海豚种群严重损失。

Face au dépeuplement des régions rurales du fait de l'absence d'emplois, la Croatie a appliqué une politique démographique consistant à favoriser d'autres formes de travail, en fournissant notamment une assistance aux femmes entrepreneurs.

为了解决因缺乏就业引起的农村地区人口减少问题,克罗地亚全国人口政策支持其它形式的就业,包括为女企业家提供支助。

Même si 25 % de la population vit encore à la campagne, le dépeuplement rural a provoqué un déséquilibre entre les générations, puisque ce sont les tranches d'âge les plus productives qui ont tendance à partir.

尽管仍有25%的人口生活在农村地区,但是农村地区的人口减少已经导致了总体失衡,处于最佳生育年龄段的人口更希望离开农村。

Le dépeuplement rapide non seulement des stocks de poissons migrateurs mais aussi des espèces associées que sont les tortues marines et les cétacés, provoqué par la pêche industrielle à la palangre, menace l'existence même de leur mode de vie.

工业延绳捕鱼使得巨型掠食性鱼类以及海龟和鲸目动等相关种迅速减少,对它们的生活方式构成威胁。

Le Ghana a aussi lancé divers projets axés sur l'adoption de moyens de subsistance alternatifs dans les zones montagneuses afin de créer de nouvelles sources de revenus, de réduire au minimum la déforestation et de lutter contre le dépeuplement des montagnes.

该国还在山区开发了各种替代生计项目,增加创收机会,在最大限度内减少毁林开荒和阻止从山区外迁

À partir de là, le programme examine les liens de cause à effet entre le déplacement forcé de peuples africains d'une rive à l'autre de l'Atlantique et l'évolution de l'identité raciale et culturelle, du racisme et des inégalités ainsi que le dépeuplement prononcé de l'Afrique.

在这种背景下,该方案审视了非洲人被迫跨越大西洋迁移的现象如何改变了种族和文化特性、产生了种族主义和不平等现象并使非洲人口显著减少。

Le Rapporteur spécial a rencontré des représentants de la communauté Massaleit en exil au Caire, qui affirment que le dépeuplement des villages, les déplacements et les changements touchant à la propriété foncière feraient partie d'une stratégie gouvernementale visant à modifier la situation démographique de la région.

特别报告员会见了流亡开罗的马萨莱特族人的代表,他们声称减少村庄人口、迁移和土地所有权转手等据指称都是政府为改变该区域人口组成而采取的策略。

S'il n'est pas facile de faire des projections démographiques, il est probable que le phénomène de dépeuplement ira en s'atténuant dans la mesure où la plupart de ceux qui souhaitaient partir l'ont fait et où les effectifs des groupes d'âge candidats à l'émigration ont fortement diminué.

虽然未来的人口趋势难以预测,但高移徙率很可能已基本结束,因为大多数想离开的人都已离开,而且最可能离开的年龄组已没有多少人了。

De manière générale, on ne connaît pas l'incidence des prises accessoires de tortues de mer lors de la pêche à la palangre, mais ce type de pêche pourrait mettre en danger des espèces dont la population a gravement diminué, même s'il n'est pas lui-même la principale cause de ce dépeuplement.

总的来说,延线钓渔业对海龟副捕获量的影响尚不知道,但它可能危及严重枯竭的种,即使延线钓渔业并非是枯竭的主要原因。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dépeuplement 的法语例句

用户正在搜索


波动幅度, 波动光学, 波动力学, 波动利率, 波动声学, 波豆虫科, 波段, 波段开关, 波多黎各, 波尔顿氏点,

相似单词


dépersonnalisant, dépersonnalisation, dépersonnaliser, dépêtrer, dépeuplé, dépeuplement, dépeupler, déphasage, déphasé, déphasée,
n.m.
1. 人口减少, 居民减少;荒无人烟, 人烟稀少

2. 〈引申义〉动物灭绝;采伐
dépeuplement d'une forêt森林中动物灭绝;森林采伐
近义词:
dépopulation
反义词:
repeuplement,  peuplement
联想词
déclin衰落,衰退,没落;exode成群移居;désertification沙漠化;peuplement移民,殖民;démographique人口,人口统计;appauvrissement贫穷,贫困;urbanisation城市化,都市化;accroissement增加,增长;affaiblissement削弱,减弱,衰弱;désengagement解脱;ralentissement放慢,减慢;

Dans le même temps, nos îles, nos régions montagneuses et nos zones rurales sont fondamentalement menacées par le dépeuplement.

同时,我国岛上、山区和乡村地区出现了人口衰减根本威胁。

L'actuel dépeuplement de l'Ukraine engendre une évolution négative de la composition par âge, marquée par un vieillissement de la population.

乌克兰人口减少对该国人口结构产生了不良变化,也就是说人口在老化。

Au Kirghizistan, un projet semblable vise à lutter contre le dépeuplement des zones montagneuses en créant de nouvelles possibilités de revenus.

在吉尔吉斯斯坦,正在努力通过一个类似项目,增加创收机会,减少山区人民向外移民情况。

Les membres élus du Conseil législatif craignent à présent que l'incertitude entourant l'aéroport crée une certaine désillusion et accélère le dépeuplement.

立法委员会成员感到关切是,机场修建问题不确定性将会造成幻想破灭,人口下降。

Réitérer la nécessité de mettre fin au dépeuplement forcé et appeler l'attention sur l'inquiétude que suscite le nombre croissant de personnes déplacées.

重申须停止强制减少人口,并突出表明关注境内流离失所者人数不断增加。

Les migrations internationales ont également beaucoup contribué à prévenir le dépeuplement des villes dans les pays développés et à transformer leur marché de l'immobilier.

国际移徙在防止发达国家城市人口减少、调整其住房市场方面也发挥了重要作用。

Aux yeux des ménages ruraux, le dépeuplement rapide des campagnes n'est pas lié aux contraintes démographiques, qui ne peuvent être appréhendées qu'à l'échelon national.

在农村家庭看来,农村地区人口迅速减少未必与只有站在国家角度才能理解人口压力有联系。

C'est grâce à la migration que la Russie peut inverser les tendances négatives du dépeuplement et du vieillissement de la population dans un avenir proche.

正是通过移民,俄罗斯才可在最近将来减轻人口减少和人口老龄化消极作用。

Parallèlement, Israël continue sa campagne, à peine voilée, de dépeuplement des quartiers palestiniens de Jérusalem-Est, visant en particulier Silwan, Sheikh Jarrah et le camp de réfugiés de Shu'fat.

同时,以色列继续在东耶路撒冷大张旗鼓地开展清除巴勒斯坦社区人口运动,目标特别针对Silwan、Sheikh、Jarrah和Shu'fat难民营。

L'Allemagne a également introduit les premiers travailleurs étrangers aux Palaos en faisant venir des ouvriers d'autres régions de la Micronésie pour remédier à la pénurie de main-d'œuvre palaosienne résultant du dépeuplement.

德国人还给帕劳带入了第一批外国工人,从密克罗尼西亚其他地区引进劳工,弥补由于人口减少造成帕劳人劳动力短缺

La mission a été frappée par le dépeuplement de certaines parties de la ville, ainsi que par la présence très visible des enfants soldats qu'elle a observés dans les rues qu'elle traversait.

代表团感到震惊是,该市某些部分人口流失,经过一些街道时到处都是儿童兵。

On estime qu'une hausse d'un degré de la température des eaux par rapport aux niveaux préindustriels provoquera un dépeuplement important des stocks de thon et de dauphins pour un grand nombre d'États insulaires.

据估计,海洋温度比工业化前水平提高一度,将导致许多岛屿国家金枪鱼和海豚种群严重损失。

Face au dépeuplement des régions rurales du fait de l'absence d'emplois, la Croatie a appliqué une politique démographique consistant à favoriser d'autres formes de travail, en fournissant notamment une assistance aux femmes entrepreneurs.

为了解决因缺乏就业引起农村地区人口减少问题,克罗地亚全国人口政策支持其它形式就业,包括为女企业家提供支助。

Même si 25 % de la population vit encore à la campagne, le dépeuplement rural a provoqué un déséquilibre entre les générations, puisque ce sont les tranches d'âge les plus productives qui ont tendance à partir.

尽管仍有25%人口生活在农村地区,但是农村地区人口减少已经导致了总体失衡,处于最佳生育年龄段人口更希望离开农村。

Le dépeuplement rapide non seulement des stocks de poissons migrateurs mais aussi des espèces associées que sont les tortues marines et les cétacés, provoqué par la pêche industrielle à la palangre, menace l'existence même de leur mode de vie.

工业延绳捕鱼得巨型掠食性鱼类以及海龟和鲸目动物等相关物种迅速减少,对它们生活方式构成威胁。

Le Ghana a aussi lancé divers projets axés sur l'adoption de moyens de subsistance alternatifs dans les zones montagneuses afin de créer de nouvelles sources de revenus, de réduire au minimum la déforestation et de lutter contre le dépeuplement des montagnes.

该国还在山区开发了各种替代生计项目,增加创收机会,在最大限度内减少毁林开荒和阻止从山区外迁

À partir de là, le programme examine les liens de cause à effet entre le déplacement forcé de peuples africains d'une rive à l'autre de l'Atlantique et l'évolution de l'identité raciale et culturelle, du racisme et des inégalités ainsi que le dépeuplement prononcé de l'Afrique.

在这种背景下,该方案审视了非洲人被迫跨越大西洋迁移现象如何改变了种族和文化特性、产生了种族主义和不平等现象并非洲人口显著减少。

Le Rapporteur spécial a rencontré des représentants de la communauté Massaleit en exil au Caire, qui affirment que le dépeuplement des villages, les déplacements et les changements touchant à la propriété foncière feraient partie d'une stratégie gouvernementale visant à modifier la situation démographique de la région.

特别报告员会见了流亡开罗马萨莱特族人代表,他们声称减少村庄人口、迁移和土地所有权转手等据指称都是政府为改变该区域人口组成而采取策略。

S'il n'est pas facile de faire des projections démographiques, il est probable que le phénomène de dépeuplement ira en s'atténuant dans la mesure où la plupart de ceux qui souhaitaient partir l'ont fait et où les effectifs des groupes d'âge candidats à l'émigration ont fortement diminué.

虽然未来人口趋势难以预测,但高移徙率很可能已基本结束,因为大多数想离开人都已离开,而且最可能离开年龄组已没有多少人了。

De manière générale, on ne connaît pas l'incidence des prises accessoires de tortues de mer lors de la pêche à la palangre, mais ce type de pêche pourrait mettre en danger des espèces dont la population a gravement diminué, même s'il n'est pas lui-même la principale cause de ce dépeuplement.

来说,延线钓渔业对海龟副捕获量影响尚不知道,但它可能危及严重枯竭物种,即延线钓渔业并非是枯竭主要原因。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dépeuplement 的法语例句

用户正在搜索


波腹, 波干扰, 波高, 波哥大, 波谷, 波管, 波光, 波函数, 波及, 波迹,

相似单词


dépersonnalisant, dépersonnalisation, dépersonnaliser, dépêtrer, dépeuplé, dépeuplement, dépeupler, déphasage, déphasé, déphasée,
n.m.
1. 人口少, 居民少;荒无人烟, 人烟稀少

2. 〈引申义〉动物灭绝;采伐
dépeuplement d'une forêt森林中动物的灭绝;森林的采伐
近义词:
dépopulation
反义词:
repeuplement,  peuplement
联想词
déclin,衰退,;exode群移居;désertification沙漠化;peuplement移民,殖民;démographique人口学的,人口统计学的;appauvrissement使贫穷,贫困;urbanisation城市化,都市化;accroissement增加,增长;affaiblissement削弱,弱,衰弱;désengagement解脱;ralentissement放慢,慢;

Dans le même temps, nos îles, nos régions montagneuses et nos zones rurales sont fondamentalement menacées par le dépeuplement.

同时,我国岛上、山区和乡村地区出现了人口衰的根本威胁。

L'actuel dépeuplement de l'Ukraine engendre une évolution négative de la composition par âge, marquée par un vieillissement de la population.

乌克兰人口对该国人口结构产生了不良的质的变化,也就是说人口在老化。

Au Kirghizistan, un projet semblable vise à lutter contre le dépeuplement des zones montagneuses en créant de nouvelles possibilités de revenus.

在吉尔吉斯斯坦,正在努力通过一个类似项目,增加创收机会,少山区人民向外移民的情况。

Les membres élus du Conseil législatif craignent à présent que l'incertitude entourant l'aéroport crée une certaine désillusion et accélère le dépeuplement.

立法委员会的当员感到关切的是,机场修建问题的不确定性将会造幻想破灭,人口下降。

Réitérer la nécessité de mettre fin au dépeuplement forcé et appeler l'attention sur l'inquiétude que suscite le nombre croissant de personnes déplacées.

重申须停止强制少人口,并突出表明关注境内流离失所者人数不断增加。

Les migrations internationales ont également beaucoup contribué à prévenir le dépeuplement des villes dans les pays développés et à transformer leur marché de l'immobilier.

国际移徙在防止发达国家城市人口少、调整其住房市场方面也发挥了重要作用。

Aux yeux des ménages ruraux, le dépeuplement rapide des campagnes n'est pas lié aux contraintes démographiques, qui ne peuvent être appréhendées qu'à l'échelon national.

在农村家庭看,农村地区的人口迅速少未必与只有站在国家角度才能理解的人口压力有什么联系。

C'est grâce à la migration que la Russie peut inverser les tendances négatives du dépeuplement et du vieillissement de la population dans un avenir proche.

正是通过移民,俄罗斯才可在最近的将人口和人口老龄化的消极作用。

Parallèlement, Israël continue sa campagne, à peine voilée, de dépeuplement des quartiers palestiniens de Jérusalem-Est, visant en particulier Silwan, Sheikh Jarrah et le camp de réfugiés de Shu'fat.

同时,以色列继续在东耶路撒冷大张旗鼓地开展清除巴勒斯坦社区人口的运动,目标特别针对Silwan、Sheikh、Jarrah和Shu'fat难民营。

L'Allemagne a également introduit les premiers travailleurs étrangers aux Palaos en faisant venir des ouvriers d'autres régions de la Micronésie pour remédier à la pénurie de main-d'œuvre palaosienne résultant du dépeuplement.

德国人还给帕劳带入了第一批外国工人,从密克罗尼西亚的其他地区引进劳工,弥补由于人口的帕劳人劳动力的短缺

La mission a été frappée par le dépeuplement de certaines parties de la ville, ainsi que par la présence très visible des enfants soldats qu'elle a observés dans les rues qu'elle traversait.

代表团感到震惊的是,该市某些部分人口流失,经过一些街道时到处都是儿童兵。

On estime qu'une hausse d'un degré de la température des eaux par rapport aux niveaux préindustriels provoquera un dépeuplement important des stocks de thon et de dauphins pour un grand nombre d'États insulaires.

据估计,海洋温度比工业化前水平提高一度,将导致许多岛屿国家金枪鱼和海豚种群严重损失。

Face au dépeuplement des régions rurales du fait de l'absence d'emplois, la Croatie a appliqué une politique démographique consistant à favoriser d'autres formes de travail, en fournissant notamment une assistance aux femmes entrepreneurs.

为了解决因缺乏就业引起的农村地区人口问题,克罗地亚全国人口政策支持其它形式的就业,包括为女企业家提供支助。

Même si 25 % de la population vit encore à la campagne, le dépeuplement rural a provoqué un déséquilibre entre les générations, puisque ce sont les tranches d'âge les plus productives qui ont tendance à partir.

尽管仍有25%的人口生活在农村地区,但是农村地区的人口已经导致了总体失衡,处于最佳生育年龄段的人口更希望离开农村。

Le dépeuplement rapide non seulement des stocks de poissons migrateurs mais aussi des espèces associées que sont les tortues marines et les cétacés, provoqué par la pêche industrielle à la palangre, menace l'existence même de leur mode de vie.

工业延绳捕鱼使得巨型掠食性鱼类以及海龟和鲸目动物等相关物种迅速,对它们的生活方式构威胁。

Le Ghana a aussi lancé divers projets axés sur l'adoption de moyens de subsistance alternatifs dans les zones montagneuses afin de créer de nouvelles sources de revenus, de réduire au minimum la déforestation et de lutter contre le dépeuplement des montagnes.

该国还在山区开发了各种替代生计项目,增加创收机会,在最大限度内少毁林开荒和阻止从山区外迁

À partir de là, le programme examine les liens de cause à effet entre le déplacement forcé de peuples africains d'une rive à l'autre de l'Atlantique et l'évolution de l'identité raciale et culturelle, du racisme et des inégalités ainsi que le dépeuplement prononcé de l'Afrique.

在这种背景下,该方案审视了非洲人被迫跨越大西洋迁移的现象如何改变了种族和文化特性、产生了种族主义和不平等现象并使非洲人口显著少。

Le Rapporteur spécial a rencontré des représentants de la communauté Massaleit en exil au Caire, qui affirment que le dépeuplement des villages, les déplacements et les changements touchant à la propriété foncière feraient partie d'une stratégie gouvernementale visant à modifier la situation démographique de la région.

特别报告员会见了流亡开罗的马萨莱特族人的代表,他们声称少村庄人口、迁移和土地所有权转手等据指称都是政府为改变该区域人口组而采取的策略。

S'il n'est pas facile de faire des projections démographiques, il est probable que le phénomène de dépeuplement ira en s'atténuant dans la mesure où la plupart de ceux qui souhaitaient partir l'ont fait et où les effectifs des groupes d'âge candidats à l'émigration ont fortement diminué.

虽然未的人口趋势难以预测,但高移徙率很可能已基本结束,因为大多数想离开的人都已离开,而且最可能离开的年龄组已有多少人了。

De manière générale, on ne connaît pas l'incidence des prises accessoires de tortues de mer lors de la pêche à la palangre, mais ce type de pêche pourrait mettre en danger des espèces dont la population a gravement diminué, même s'il n'est pas lui-même la principale cause de ce dépeuplement.

总的说,延线钓渔业对海龟副捕获量的影响尚不知道,但它可能危及严重枯竭的物种,即使延线钓渔业并非是枯竭的主要原因。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dépeuplement 的法语例句

用户正在搜索


波浪, 波浪(波状物), 波浪(卷发的), 波浪冲击, 波浪的波动, 波浪翻滚, 波浪翻腾, 波浪滚滚, 波浪模拟, 波浪侵蚀,

相似单词


dépersonnalisant, dépersonnalisation, dépersonnaliser, dépêtrer, dépeuplé, dépeuplement, dépeupler, déphasage, déphasé, déphasée,