法语助手
  • 关闭
动词变位提示:démarche能是动词démarcher变位形式


n. f.
步态, 步伐
une démarche assurée 坚定的步伐
une démarche lourde 沉重的步伐


(思想、推理的)方法; 步骤, 措施, 手段
démarche du raisonnement 推理的方法

奔走, 活动, 尝试
faire des démarches 进行些活动

(观点、意见的)表达
l'originalité de la démarche d'un écrivain 位作家新颖表达方式


法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
allure,  dégaine,  contenance,  maintien,  touche,  approche,  avances,  marche,  mouvement,  tentative,  pas,  stratégie,  tactique,  demande,  requête,  sollicitation,  tractation,  formalité,  essai,  port
联想词
logique逻辑,逻辑学;approche靠近,接近;méthode方法;méthodologie方法论;stratégie战略;réflexion反射;formalisation形式化;procédure诉讼程序;posture姿势,姿态;finalité目的, 意图, 目标;conception妊娠,受孕,受胎;

Le Président Mbeki a accepté cette démarche.

姆贝总统同意做法

Le Comité consultatif se félicite de cette démarche.

咨询委员会欢迎举措

Le projet de résolution adopte une démarche pragmatique.

决议草案还采取了项实际办法

L'Équipe invite le Comité à approuver cette démarche.

监测小组请委员会赞同方法

Je voudrais avancer quelques suggestions relatives à cette démarche.

现在请允许我就做法些建议

Le Gouvernement fait actuellement les démarches nécessaires auprès de l'UIT.

墨西哥政府目前正在向国际电联申请酌情给予协调

Nous savons qu'il s'agit d'une démarche historique.

我们意识到,行动是独特的。

C'est pourquoi il faut envisager une démarche nouvelle et sur mesure.

就是因为个缘故,需要个崭新和特别订制的办法

Bref, l'UNODC favorise une démarche holistique touchant le contrôle de la drogue.

简而言之,禁毒办建议对控制毒品采取全面做法

Cela est compatible avec la démarche suivie par le Comité dans ses rapports antérieurs.

做法与小组在以前报告中采用的办法致。

Mais les défis auxquels le Timor-Leste est actuellement confronté exigent une démarche différente.

但东帝汶目前面临的挑战需要种新的办法

Bien que parfaitement conscient du caractère sensible de la question, j'approuve résolument cette démarche.

虽然我清楚问题的敏感性,但我坚决赞同做法

Je voudrais présenter deux démarches que le Japon considère comme importantes pour le développement.

我要及两点日本认为十分重要的做法

Les problèmes complexes exigent des démarches globales. C'est le cas du programme nucléaire iranien.

复杂的问题需要全面的解决方法,有关伊朗核方案的情况正是如此。

Le FNUAP poursuivra sa démarche jusqu'au bout et aidera les gouvernements à appliquer ces politiques.

人口金将继续贯彻落实些政策,并支持各国政府加以执行。

De l'avis du Comité consultatif, cela est indispensable à une démarche axée sur les résultats.

咨询委员会认为是成果预算方法础。

Il est très important d'adopter une démarche politique intégrée vis-à-vis de l'ensemble du programme écologique.

采取统筹的政治方法,从整体上处理环境议程是非常重要的。

En ce qui concerne l'amendement de la Charte, il est nécessaire d'adopter une démarche prudente.

对修订《联合国宪章》问题必须采取谨慎态度

Depuis ce jour, l'auteur n'a jamais cessé d'effectuer des démarches pour retrouver son fils.

从那天起,交人从未停止过寻找儿子的努力。

Cela demande beaucoup d'efforts, mais telle est la démarche qu'elle a suivie jusqu'à maintenant.

需要很大的努力,但正是该组织至今为止所采取的办法

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 démarche 的法语例句

用户正在搜索


电动泵, 电动测程仪, 电动叉车, 电动车乘务员, 电动打蜡机, 电动打字机, 电动弹子游戏, 电动的, 电动反应器, 电动风扇,

相似单词


démaquiller, démarcage, démarcatif, démarcation, démarchage, démarche, démarcher, démarcheur, démariage, démarier,
动词变位提示:démarche可能是动词démarcher变位形式


n. f.
步态, 步伐
une démarche assurée 坚定的步伐
une démarche lourde 沉重的步伐


(思想、推理的)方法; 步骤, 措施, 手段
démarche du raisonnement 推理的方法

奔走, 活动, 尝试
faire des démarches 进行一些活动

(观点、意见的)表达
l'originalité de la démarche d'un écrivain 一位作家新颖表达方式


法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
allure,  dégaine,  contenance,  maintien,  touche,  approche,  avances,  marche,  mouvement,  tentative,  pas,  stratégie,  tactique,  demande,  requête,  sollicitation,  tractation,  formalité,  essai,  port
联想词
logique逻辑,逻辑学;approche靠近,接近;méthode方法;méthodologie方法论;stratégie战略;réflexion反射;formalisation形式化;procédure诉讼程序;posture姿势,姿态;finalité目的, 意图, 目标;conception妊娠,受孕,受胎;

Le Président Mbeki a accepté cette démarche.

姆贝总统同意这

Le Comité consultatif se félicite de cette démarche.

咨询委员会欢迎这一举措

Le projet de résolution adopte une démarche pragmatique.

决议草案还采取了一项实际办法

L'Équipe invite le Comité à approuver cette démarche.

监测小组请委员会赞同这一方法

Je voudrais avancer quelques suggestions relatives à cette démarche.

现在请允许我就这提出一些建议

Le Gouvernement fait actuellement les démarches nécessaires auprès de l'UIT.

墨西哥政府目前正在向国际电联申请酌情给予协调

Nous savons qu'il s'agit d'une démarche historique.

我们意识到,这一行动是独特的。

C'est pourquoi il faut envisager une démarche nouvelle et sur mesure.

就是因为这个缘故,需要一个崭新和特别订制的办法

Bref, l'UNODC favorise une démarche holistique touchant le contrôle de la drogue.

简而言之,禁毒办建议对控制毒品采取全面

Cela est compatible avec la démarche suivie par le Comité dans ses rapports antérieurs.

这一法与小组在以前报告中采用的办法相一致。

Mais les défis auxquels le Timor-Leste est actuellement confronté exigent une démarche différente.

但东帝汶目前面临的挑战需要一新的办法

Bien que parfaitement conscient du caractère sensible de la question, j'approuve résolument cette démarche.

虽然我清楚这一问题的敏感性,但我坚决赞同这

Je voudrais présenter deux démarches que le Japon considère comme importantes pour le développement.

我要提及两点日本认为十分重要的

Les problèmes complexes exigent des démarches globales. C'est le cas du programme nucléaire iranien.

复杂的问题需要全面的解决方法,有关伊朗核方案的情况正是如此。

Le FNUAP poursuivra sa démarche jusqu'au bout et aidera les gouvernements à appliquer ces politiques.

人口金将继续贯彻落实这些政策,并支持各国政府加以执行。

De l'avis du Comité consultatif, cela est indispensable à une démarche axée sur les résultats.

咨询委员会认为这是成果预算方法础。

Il est très important d'adopter une démarche politique intégrée vis-à-vis de l'ensemble du programme écologique.

采取统筹的政治方法,从整体上处理环境议程是非常重要的。

En ce qui concerne l'amendement de la Charte, il est nécessaire d'adopter une démarche prudente.

对修订《联合国宪章》问题必须采取谨慎态度

Depuis ce jour, l'auteur n'a jamais cessé d'effectuer des démarches pour retrouver son fils.

从那一天起,提交人从未停止过寻找儿子的努力。

Cela demande beaucoup d'efforts, mais telle est la démarche qu'elle a suivie jusqu'à maintenant.

这需要很大的努力,但这正是该组织至今为止所采取的办法

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 démarche 的法语例句

用户正在搜索


电动机械, 电动机械的, 电动记分牌, 电动绞盘, 电动力学, 电动力学的, 电动喷射装置, 电动起动机, 电动汽车, 电动势,

相似单词


démaquiller, démarcage, démarcatif, démarcation, démarchage, démarche, démarcher, démarcheur, démariage, démarier,
动词变位提示:démarche可能是动词démarcher变位形式


n. f.
步态, 步伐
une démarche assurée 坚定的步伐
une démarche lourde 沉重的步伐


(思想、推理的)方法; 步骤, 措施, 手段
démarche du raisonnement 推理的方法

奔走, 活动, 尝试
faire des démarches 进行一些活动

(观点、意见的)表达
l'originalité de la démarche d'un écrivain 一作家新颖表达方式


法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
allure,  dégaine,  contenance,  maintien,  touche,  approche,  avances,  marche,  mouvement,  tentative,  pas,  stratégie,  tactique,  demande,  requête,  sollicitation,  tractation,  formalité,  essai,  port
联想词
logique逻辑,逻辑学;approche靠近,接近;méthode方法;méthodologie方法论;stratégie战略;réflexion反射;formalisation式化;procédure诉讼程序;posture姿势,姿态;finalité目的, 意图, 目标;conception妊娠,受孕,受胎;

Le Président Mbeki a accepté cette démarche.

姆贝总统同意这种做法

Le Comité consultatif se félicite de cette démarche.

咨询委员会欢迎这一举措

Le projet de résolution adopte une démarche pragmatique.

决议草案还采取了一项实际办法

L'Équipe invite le Comité à approuver cette démarche.

监测小组请委员会赞同这一方法

Je voudrais avancer quelques suggestions relatives à cette démarche.

现在请允许我就这种做法提出一些建议

Le Gouvernement fait actuellement les démarches nécessaires auprès de l'UIT.

墨西哥政府目前正在向国际电联申请酌情给予协调

Nous savons qu'il s'agit d'une démarche historique.

我们意识到,这一行动是独特的。

C'est pourquoi il faut envisager une démarche nouvelle et sur mesure.

就是因为这个缘故,需要一个崭新和特别订办法

Bref, l'UNODC favorise une démarche holistique touchant le contrôle de la drogue.

简而言之,禁办建议对控采取全面做法

Cela est compatible avec la démarche suivie par le Comité dans ses rapports antérieurs.

这一做法与小组在以前报告中采用的办法相一致。

Mais les défis auxquels le Timor-Leste est actuellement confronté exigent une démarche différente.

但东帝汶目前面临的挑战需要一种新的办法

Bien que parfaitement conscient du caractère sensible de la question, j'approuve résolument cette démarche.

虽然我清楚这一问题的敏感性,但我坚决赞同这种做法

Je voudrais présenter deux démarches que le Japon considère comme importantes pour le développement.

我要提及两点日本认为十分重要的做法

Les problèmes complexes exigent des démarches globales. C'est le cas du programme nucléaire iranien.

复杂的问题需要全面的解决方法,有关伊朗核方案的情况正是如此。

Le FNUAP poursuivra sa démarche jusqu'au bout et aidera les gouvernements à appliquer ces politiques.

人口金将继续贯彻落实这些政策,并支持各国政府加以执行。

De l'avis du Comité consultatif, cela est indispensable à une démarche axée sur les résultats.

咨询委员会认为这是成果预算方法础。

Il est très important d'adopter une démarche politique intégrée vis-à-vis de l'ensemble du programme écologique.

采取统筹的政治方法,从整体上处理环境议程是非常重要的。

En ce qui concerne l'amendement de la Charte, il est nécessaire d'adopter une démarche prudente.

对修订《联合国宪章》问题必须采取谨慎态度

Depuis ce jour, l'auteur n'a jamais cessé d'effectuer des démarches pour retrouver son fils.

从那一天起,提交人从未停止过寻找儿子的努力。

Cela demande beaucoup d'efforts, mais telle est la démarche qu'elle a suivie jusqu'à maintenant.

这需要很大的努力,但这正是该组织至今为止所采取的办法

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 démarche 的法语例句

用户正在搜索


电动植皮刀, 电动钻机, 电度表, 电度单价, 电镀, 电镀层, 电镀车间, 电镀钢, 电镀金, 电镀铜法,

相似单词


démaquiller, démarcage, démarcatif, démarcation, démarchage, démarche, démarcher, démarcheur, démariage, démarier,
动词变位提示:démarche可能是动词démarcher变位形式


n. f.
步态, 步伐
une démarche assurée 坚定的步伐
une démarche lourde 沉重的步伐


(思想、推理的)方法; 步骤, 措施, 手段
démarche du raisonnement 推理的方法

奔走, 活动, 尝试
faire des démarches 进行一些活动

(观的)表达
l'originalité de la démarche d'un écrivain 一位作家新颖表达方式


法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
allure,  dégaine,  contenance,  maintien,  touche,  approche,  avances,  marche,  mouvement,  tentative,  pas,  stratégie,  tactique,  demande,  requête,  sollicitation,  tractation,  formalité,  essai,  port
联想词
logique逻辑,逻辑学;approche靠近,接近;méthode方法;méthodologie方法论;stratégie战略;réflexion反射;formalisation形式化;procédure诉讼程序;posture姿势,姿态;finalité目的, 图, 目标;conception妊娠,受孕,受胎;

Le Président Mbeki a accepté cette démarche.

姆贝总统同这种做法

Le Comité consultatif se félicite de cette démarche.

咨询委员会欢迎这一举措

Le projet de résolution adopte une démarche pragmatique.

决议草案还采取了一项实际办法

L'Équipe invite le Comité à approuver cette démarche.

监测小组请委员会赞同这一方法

Je voudrais avancer quelques suggestions relatives à cette démarche.

现在请允许我就这种做法提出一些建议

Le Gouvernement fait actuellement les démarches nécessaires auprès de l'UIT.

墨西哥政府目前正在向国际电联申请酌情给

Nous savons qu'il s'agit d'une démarche historique.

我们识到,这一行动是独特的。

C'est pourquoi il faut envisager une démarche nouvelle et sur mesure.

就是因为这个缘故,需要一个崭新和特别订制的办法

Bref, l'UNODC favorise une démarche holistique touchant le contrôle de la drogue.

简而言之,禁毒办建议对控制毒品采取全面做法

Cela est compatible avec la démarche suivie par le Comité dans ses rapports antérieurs.

这一做法与小组在以前报告中采用的办法相一致。

Mais les défis auxquels le Timor-Leste est actuellement confronté exigent une démarche différente.

但东帝汶目前面临的挑战需要一种新的办法

Bien que parfaitement conscient du caractère sensible de la question, j'approuve résolument cette démarche.

虽然我清楚这一问题的敏感性,但我坚决赞同这种做法

Je voudrais présenter deux démarches que le Japon considère comme importantes pour le développement.

我要提及两日本认为十分重要的做法

Les problèmes complexes exigent des démarches globales. C'est le cas du programme nucléaire iranien.

复杂的问题需要全面的解决方法,有关伊朗核方案的情况正是如此。

Le FNUAP poursuivra sa démarche jusqu'au bout et aidera les gouvernements à appliquer ces politiques.

人口金将继续贯彻落实这些政策,并支持各国政府加以执行。

De l'avis du Comité consultatif, cela est indispensable à une démarche axée sur les résultats.

咨询委员会认为这是成果预算方法础。

Il est très important d'adopter une démarche politique intégrée vis-à-vis de l'ensemble du programme écologique.

采取统筹的政治方法,从整体上处理环境议程是非常重要的。

En ce qui concerne l'amendement de la Charte, il est nécessaire d'adopter une démarche prudente.

对修订《联合国宪章》问题必须采取谨慎态度

Depuis ce jour, l'auteur n'a jamais cessé d'effectuer des démarches pour retrouver son fils.

从那一天起,提交人从未停止过寻找儿子的努力。

Cela demande beaucoup d'efforts, mais telle est la démarche qu'elle a suivie jusqu'à maintenant.

这需要很大的努力,但这正是该组织至今为止所采取的办法

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 démarche 的法语例句

用户正在搜索


电放射科医生, 电放射学, 电放射学专家, 电费, 电费收据, 电分散, 电分析器, 电风, 电风琴, 电风扇,

相似单词


démaquiller, démarcage, démarcatif, démarcation, démarchage, démarche, démarcher, démarcheur, démariage, démarier,
动词变位提示:démarche可能是动词démarcher变位形式


n. f.
步态, 步伐
une démarche assurée 坚定的步伐
une démarche lourde 沉重的步伐


(思想、推理的)方法; 步骤, 措施, 手段
démarche du raisonnement 推理的方法

奔走, 活动, 尝试
faire des démarches 进行一些活动

(观的)表达
l'originalité de la démarche d'un écrivain 一位作家新颖表达方式


法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
allure,  dégaine,  contenance,  maintien,  touche,  approche,  avances,  marche,  mouvement,  tentative,  pas,  stratégie,  tactique,  demande,  requête,  sollicitation,  tractation,  formalité,  essai,  port
联想词
logique逻辑,逻辑学;approche靠近,接近;méthode方法;méthodologie方法论;stratégie战略;réflexion反射;formalisation形式化;procédure诉讼程序;posture姿势,姿态;finalité目的, 图, 目标;conception妊娠,受孕,受胎;

Le Président Mbeki a accepté cette démarche.

姆贝总统同这种做法

Le Comité consultatif se félicite de cette démarche.

咨询委员会欢迎这一举措

Le projet de résolution adopte une démarche pragmatique.

决议草案还采取了一项实际办法

L'Équipe invite le Comité à approuver cette démarche.

监测小组请委员会赞同这一方法

Je voudrais avancer quelques suggestions relatives à cette démarche.

现在请允许我就这种做法提出一些建议

Le Gouvernement fait actuellement les démarches nécessaires auprès de l'UIT.

墨西哥政府目前正在向国际电联申请酌情给

Nous savons qu'il s'agit d'une démarche historique.

我们识到,这一行动是独特的。

C'est pourquoi il faut envisager une démarche nouvelle et sur mesure.

就是因为这个缘故,需要一个崭新和特别订制的办法

Bref, l'UNODC favorise une démarche holistique touchant le contrôle de la drogue.

简而言之,禁毒办建议对控制毒品采取全面做法

Cela est compatible avec la démarche suivie par le Comité dans ses rapports antérieurs.

这一做法与小组在以前报告中采用的办法相一致。

Mais les défis auxquels le Timor-Leste est actuellement confronté exigent une démarche différente.

但东帝汶目前面临的挑战需要一种新的办法

Bien que parfaitement conscient du caractère sensible de la question, j'approuve résolument cette démarche.

虽然我清楚这一问题的敏感性,但我坚决赞同这种做法

Je voudrais présenter deux démarches que le Japon considère comme importantes pour le développement.

我要提及两日本认为十分重要的做法

Les problèmes complexes exigent des démarches globales. C'est le cas du programme nucléaire iranien.

复杂的问题需要全面的解决方法,有关伊朗核方案的情况正是如此。

Le FNUAP poursuivra sa démarche jusqu'au bout et aidera les gouvernements à appliquer ces politiques.

人口金将继续贯彻落实这些政策,并支持各国政府加以执行。

De l'avis du Comité consultatif, cela est indispensable à une démarche axée sur les résultats.

咨询委员会认为这是成果预算方法础。

Il est très important d'adopter une démarche politique intégrée vis-à-vis de l'ensemble du programme écologique.

采取统筹的政治方法,从整体上处理环境议程是非常重要的。

En ce qui concerne l'amendement de la Charte, il est nécessaire d'adopter une démarche prudente.

对修订《联合国宪章》问题必须采取谨慎态度

Depuis ce jour, l'auteur n'a jamais cessé d'effectuer des démarches pour retrouver son fils.

从那一天起,提交人从未停止过寻找儿子的努力。

Cela demande beaucoup d'efforts, mais telle est la démarche qu'elle a suivie jusqu'à maintenant.

这需要很大的努力,但这正是该组织至今为止所采取的办法

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 démarche 的法语例句

用户正在搜索


电感性电流, 电感性电路, 电感应, 电感应炉, 电镐, 电告, 电工, 电工刀, 电工的, 电工技术,

相似单词


démaquiller, démarcage, démarcatif, démarcation, démarchage, démarche, démarcher, démarcheur, démariage, démarier,
动词变位提示:démarche可能是动词démarcher变位形式


n. f.
步态, 步伐
une démarche assurée 坚定的步伐
une démarche lourde 沉重的步伐


(思想、推理的)方法; 步骤, 措施, 手段
démarche du raisonnement 推理的方法

奔走, 活动, 尝试
faire des démarches 进行些活动

(观点、意见的)
l'originalité de la démarche d'un écrivain 位作家新颖方式


法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
allure,  dégaine,  contenance,  maintien,  touche,  approche,  avances,  marche,  mouvement,  tentative,  pas,  stratégie,  tactique,  demande,  requête,  sollicitation,  tractation,  formalité,  essai,  port
联想词
logique逻辑,逻辑学;approche靠近,接近;méthode方法;méthodologie方法论;stratégie战略;réflexion反射;formalisation形式化;procédure诉讼程序;posture姿势,姿态;finalité目的, 意图, 目标;conception妊娠,受孕,受胎;

Le Président Mbeki a accepté cette démarche.

姆贝总统同意这种做法

Le Comité consultatif se félicite de cette démarche.

咨询委员会欢迎这举措

Le projet de résolution adopte une démarche pragmatique.

决议草案还采取了项实际办法

L'Équipe invite le Comité à approuver cette démarche.

监测小组委员会赞同这方法

Je voudrais avancer quelques suggestions relatives à cette démarche.

现在允许我就这种做法提出些建议

Le Gouvernement fait actuellement les démarches nécessaires auprès de l'UIT.

墨西哥政府目前正在向国际电联申给予协调

Nous savons qu'il s'agit d'une démarche historique.

我们意识到,这行动是独特的。

C'est pourquoi il faut envisager une démarche nouvelle et sur mesure.

就是因为这个缘故,需要个崭新和特别订制的办法

Bref, l'UNODC favorise une démarche holistique touchant le contrôle de la drogue.

简而言之,禁毒办建议对控制毒品采取全面做法

Cela est compatible avec la démarche suivie par le Comité dans ses rapports antérieurs.

做法与小组在以前报告中采用的办法致。

Mais les défis auxquels le Timor-Leste est actuellement confronté exigent une démarche différente.

但东帝汶目前面临的挑战需要种新的办法

Bien que parfaitement conscient du caractère sensible de la question, j'approuve résolument cette démarche.

虽然我清楚这问题的敏感性,但我坚决赞同这种做法

Je voudrais présenter deux démarches que le Japon considère comme importantes pour le développement.

我要提及两点日本认为十分重要的做法

Les problèmes complexes exigent des démarches globales. C'est le cas du programme nucléaire iranien.

复杂的问题需要全面的解决方法,有关伊朗核方案的况正是如此。

Le FNUAP poursuivra sa démarche jusqu'au bout et aidera les gouvernements à appliquer ces politiques.

人口金将继续贯彻落实这些政策,并支持各国政府加以执行。

De l'avis du Comité consultatif, cela est indispensable à une démarche axée sur les résultats.

咨询委员会认为这是成果预算方法础。

Il est très important d'adopter une démarche politique intégrée vis-à-vis de l'ensemble du programme écologique.

采取统筹的政治方法,从整体上处理环境议程是非常重要的。

En ce qui concerne l'amendement de la Charte, il est nécessaire d'adopter une démarche prudente.

对修订《联合国宪章》问题必须采取谨慎态度

Depuis ce jour, l'auteur n'a jamais cessé d'effectuer des démarches pour retrouver son fils.

从那天起,提交人从未停止过寻找儿子的努力。

Cela demande beaucoup d'efforts, mais telle est la démarche qu'elle a suivie jusqu'à maintenant.

这需要很大的努力,但这正是该组织至今为止所采取的办法

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 démarche 的法语例句

用户正在搜索


电呼吸描记器, 电弧, 电弧棒, 电弧发射机, 电弧法, 电弧焊, 电弧焊接, 电弧裂解, 电弧炉, 电弧能,

相似单词


démaquiller, démarcage, démarcatif, démarcation, démarchage, démarche, démarcher, démarcheur, démariage, démarier,
动词变位提示:démarche可能démarcher变位形式


n. f.
步态, 步伐
une démarche assurée 坚定的步伐
une démarche lourde 沉重的步伐


(思想、推理的)方法; 步骤, 措施, 手段
démarche du raisonnement 推理的方法

奔走, 活
faire des démarches 进一些活

(观点、意见的)表达
l'originalité de la démarche d'un écrivain 一位作家新颖表达方式


法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
allure,  dégaine,  contenance,  maintien,  touche,  approche,  avances,  marche,  mouvement,  tentative,  pas,  stratégie,  tactique,  demande,  requête,  sollicitation,  tractation,  formalité,  essai,  port
联想词
logique逻辑,逻辑学;approche靠近,接近;méthode方法;méthodologie方法论;stratégie战略;réflexion反射;formalisation形式化;procédure诉讼程序;posture姿势,姿态;finalité目的, 意图, 目标;conception妊娠,受孕,受胎;

Le Président Mbeki a accepté cette démarche.

姆贝总统同意这种做法

Le Comité consultatif se félicite de cette démarche.

咨询委员会欢迎这一举措

Le projet de résolution adopte une démarche pragmatique.

决议草案还采取了一项实际办法

L'Équipe invite le Comité à approuver cette démarche.

监测小组请委员会赞同这一方法

Je voudrais avancer quelques suggestions relatives à cette démarche.

现在请允许我就这种做法提出一些建议

Le Gouvernement fait actuellement les démarches nécessaires auprès de l'UIT.

墨西哥政府目前正在向国际电联申请酌情给予协调

Nous savons qu'il s'agit d'une démarche historique.

我们意识到,这一独特的。

C'est pourquoi il faut envisager une démarche nouvelle et sur mesure.

因为这个缘故,需要一个崭新和特别订制的办法

Bref, l'UNODC favorise une démarche holistique touchant le contrôle de la drogue.

简而言之,禁毒办建议对控制毒品采取全面做法

Cela est compatible avec la démarche suivie par le Comité dans ses rapports antérieurs.

这一做法与小组在以前报告中采用的办法相一致。

Mais les défis auxquels le Timor-Leste est actuellement confronté exigent une démarche différente.

但东帝汶目前面临的挑战需要一种新的办法

Bien que parfaitement conscient du caractère sensible de la question, j'approuve résolument cette démarche.

虽然我清楚这一问题的敏感性,但我坚决赞同这种做法

Je voudrais présenter deux démarches que le Japon considère comme importantes pour le développement.

我要提及两点日本认为十分重要的做法

Les problèmes complexes exigent des démarches globales. C'est le cas du programme nucléaire iranien.

复杂的问题需要全面的解决方法,有关伊朗核方案的情况正如此。

Le FNUAP poursuivra sa démarche jusqu'au bout et aidera les gouvernements à appliquer ces politiques.

人口金将继续贯彻落实这些政策,并支持各国政府加以执

De l'avis du Comité consultatif, cela est indispensable à une démarche axée sur les résultats.

咨询委员会认为这成果预算方法础。

Il est très important d'adopter une démarche politique intégrée vis-à-vis de l'ensemble du programme écologique.

采取统筹的政治方法,从整体上处理环境议程非常重要的。

En ce qui concerne l'amendement de la Charte, il est nécessaire d'adopter une démarche prudente.

对修订《联合国宪章》问题必须采取谨慎态度

Depuis ce jour, l'auteur n'a jamais cessé d'effectuer des démarches pour retrouver son fils.

从那一天起,提交人从未停止过寻找儿子的努力。

Cela demande beaucoup d'efforts, mais telle est la démarche qu'elle a suivie jusqu'à maintenant.

这需要很大的努力,但这正该组织至今为止所采取的办法

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 démarche 的法语例句

用户正在搜索


电化腐蚀, 电化教学, 电化教育, 电化序, 电化序表, 电化学, 电化学保护, 电化学电池, 电化学过程, 电化学致色的,

相似单词


démaquiller, démarcage, démarcatif, démarcation, démarchage, démarche, démarcher, démarcheur, démariage, démarier,
动词变位提示:démarche可能是动词démarcher变位形式


n. f.
步态, 步伐
une démarche assurée 坚定的步伐
une démarche lourde 沉重的步伐


(思想、推理的)方法; 步骤, 措施, 手段
démarche du raisonnement 推理的方法

奔走, 活动, 尝试
faire des démarches 进行一些活动

(观点、意见的)表达
l'originalité de la démarche d'un écrivain 一位作家新颖表达方式


法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
allure,  dégaine,  contenance,  maintien,  touche,  approche,  avances,  marche,  mouvement,  tentative,  pas,  stratégie,  tactique,  demande,  requête,  sollicitation,  tractation,  formalité,  essai,  port
联想词
logique逻辑,逻辑学;approche靠近,接近;méthode方法;méthodologie方法论;stratégie战略;réflexion反射;formalisation形式化;procédure诉讼程序;posture姿势,姿态;finalité目的, 意图, 目标;conception妊娠,受孕,受胎;

Le Président Mbeki a accepté cette démarche.

意这种做法

Le Comité consultatif se félicite de cette démarche.

咨询委员会欢迎这一举措

Le projet de résolution adopte une démarche pragmatique.

决议草案还采取了一项实际办法

L'Équipe invite le Comité à approuver cette démarche.

监测小组请委员会赞这一方法

Je voudrais avancer quelques suggestions relatives à cette démarche.

现在请允许我就这种做法提出一些建议

Le Gouvernement fait actuellement les démarches nécessaires auprès de l'UIT.

墨西哥政府目前正在向国际电联申请酌情给予协调

Nous savons qu'il s'agit d'une démarche historique.

我们意识到,这一行动是独特的。

C'est pourquoi il faut envisager une démarche nouvelle et sur mesure.

就是因为这个缘故,需要一个崭新和特别订制的办法

Bref, l'UNODC favorise une démarche holistique touchant le contrôle de la drogue.

简而言之,禁毒办建议对控制毒品采取全面做法

Cela est compatible avec la démarche suivie par le Comité dans ses rapports antérieurs.

这一做法与小组在以前报告中采用的办法相一致。

Mais les défis auxquels le Timor-Leste est actuellement confronté exigent une démarche différente.

但东帝汶目前面临的挑战需要一种新的办法

Bien que parfaitement conscient du caractère sensible de la question, j'approuve résolument cette démarche.

虽然我清楚这一问题的敏感性,但我坚决赞这种做法

Je voudrais présenter deux démarches que le Japon considère comme importantes pour le développement.

我要提及两点日本认为十分重要的做法

Les problèmes complexes exigent des démarches globales. C'est le cas du programme nucléaire iranien.

复杂的问题需要全面的解决方法,有关伊朗核方案的情况正是如此。

Le FNUAP poursuivra sa démarche jusqu'au bout et aidera les gouvernements à appliquer ces politiques.

人口金将继续贯彻落实这些政策,并支持各国政府加以执行。

De l'avis du Comité consultatif, cela est indispensable à une démarche axée sur les résultats.

咨询委员会认为这是成果预算方法础。

Il est très important d'adopter une démarche politique intégrée vis-à-vis de l'ensemble du programme écologique.

采取筹的政治方法,从整体上处理环境议程是非常重要的。

En ce qui concerne l'amendement de la Charte, il est nécessaire d'adopter une démarche prudente.

对修订《联合国宪章》问题必须采取谨慎态度

Depuis ce jour, l'auteur n'a jamais cessé d'effectuer des démarches pour retrouver son fils.

从那一天起,提交人从未停止过寻找儿子的努力。

Cela demande beaucoup d'efforts, mais telle est la démarche qu'elle a suivie jusqu'à maintenant.

这需要很大的努力,但这正是该组织至今为止所采取的办法

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 démarche 的法语例句

用户正在搜索


电话不通, 电话簿, 电话簿上有名字, 电话串线, 电话的, 电话的区位号, 电话电缆, 电话耳机, 电话费, 电话费筹子,

相似单词


démaquiller, démarcage, démarcatif, démarcation, démarchage, démarche, démarcher, démarcheur, démariage, démarier,
动词变位提示:démarche可能是动词démarcher变位形式


n. f.
步态, 步伐
une démarche assurée 坚定的步伐
une démarche lourde 沉重的步伐


(思想、推理的)方法; 步骤, 措施, 手段
démarche du raisonnement 推理的方法

奔走, 活动, 尝试
faire des démarches 进行一些活动

(观点、意见的)表达
l'originalité de la démarche d'un écrivain 一位作家新颖表达方式


法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
allure,  dégaine,  contenance,  maintien,  touche,  approche,  avances,  marche,  mouvement,  tentative,  pas,  stratégie,  tactique,  demande,  requête,  sollicitation,  tractation,  formalité,  essai,  port
联想词
logique逻辑,逻辑学;approche靠近,接近;méthode方法;méthodologie方法论;stratégie战略;réflexion反射;formalisation形式化;procédure诉讼程序;posture姿势,姿态;finalité目的, 意图, 目标;conception妊娠,受孕,受胎;

Le Président Mbeki a accepté cette démarche.

姆贝总统同意这

Le Comité consultatif se félicite de cette démarche.

咨询委员会欢迎这一举措

Le projet de résolution adopte une démarche pragmatique.

决议草案还采取了一项实际办法

L'Équipe invite le Comité à approuver cette démarche.

监测小组请委员会赞同这一方法

Je voudrais avancer quelques suggestions relatives à cette démarche.

现在请允许我就这提出一些建议

Le Gouvernement fait actuellement les démarches nécessaires auprès de l'UIT.

墨西哥政府目前正在向国际电联申请酌情给予协调

Nous savons qu'il s'agit d'une démarche historique.

我们意识到,这一行动是独特的。

C'est pourquoi il faut envisager une démarche nouvelle et sur mesure.

就是因为这个缘故,需要一个崭新和特别订制的办法

Bref, l'UNODC favorise une démarche holistique touchant le contrôle de la drogue.

简而言之,禁毒办建议对控制毒品采取全面

Cela est compatible avec la démarche suivie par le Comité dans ses rapports antérieurs.

这一法与小组在以前报告中采用的办法相一致。

Mais les défis auxquels le Timor-Leste est actuellement confronté exigent une démarche différente.

但东帝汶目前面临的挑战需要一新的办法

Bien que parfaitement conscient du caractère sensible de la question, j'approuve résolument cette démarche.

虽然我清楚这一问题的敏感性,但我坚决赞同这

Je voudrais présenter deux démarches que le Japon considère comme importantes pour le développement.

我要提及两点日本认为十分重要的

Les problèmes complexes exigent des démarches globales. C'est le cas du programme nucléaire iranien.

复杂的问题需要全面的解决方法,有关伊朗核方案的情况正是如此。

Le FNUAP poursuivra sa démarche jusqu'au bout et aidera les gouvernements à appliquer ces politiques.

人口金将继续贯彻落实这些政策,并支持各国政府加以执行。

De l'avis du Comité consultatif, cela est indispensable à une démarche axée sur les résultats.

咨询委员会认为这是成果预算方法础。

Il est très important d'adopter une démarche politique intégrée vis-à-vis de l'ensemble du programme écologique.

采取统筹的政治方法,从整体上处理环境议程是非常重要的。

En ce qui concerne l'amendement de la Charte, il est nécessaire d'adopter une démarche prudente.

对修订《联合国宪章》问题必须采取谨慎态度

Depuis ce jour, l'auteur n'a jamais cessé d'effectuer des démarches pour retrouver son fils.

从那一天起,提交人从未停止过寻找儿子的努力。

Cela demande beaucoup d'efforts, mais telle est la démarche qu'elle a suivie jusqu'à maintenant.

这需要很大的努力,但这正是该组织至今为止所采取的办法

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 démarche 的法语例句

用户正在搜索


电话推销员, 电话外围设备, 电话网, 电话线, 电话线路, 电话用户, 电话员, 电话噪音仪, 电话增音机, 电话自动拨号盘,

相似单词


démaquiller, démarcage, démarcatif, démarcation, démarchage, démarche, démarcher, démarcheur, démariage, démarier,