法语助手
  • 关闭
动词变位提示:dégénéré可能是动词dégénérer变位形式

dégénéré, e
a.
1. 【生物学】退化的

2. 患有严重先天智力缺陷的
Il est un peu dégénéré .〈引申〉〈口语〉他有点不正常。他有点痴呆。

3. 蜕化变质的

— n.
傻子, 痴呆

常见用法
il est un peu dégénéré他有点先天缺陷

法 语 助手
词:
déliquescent,  simple,  arriéré,  débile,  demeuré,  idiot,  taré

être dégénéré: abâtardi,  arriéré,  débile,  décadent,  déficient,  déliquescent,  taré,  

词:

être dégénéré: doué,  florissant,  fort,  intelligent,  robuste,  sain,  vigoureux

联想词
éclaté爆裂;violent猛烈的,剧烈的;ravagé蹂躏;énervé神经质的,神经紧张的,过度兴奋的;raciste种族主的;expulsé被驱逐的,被赶走的;aggravé重;pourri腐烂;renversé颠倒的;altercation争吵,吵架,口角,争辩;chassé驱动;

Il est un peu dégénéré.

〈引申〉〈口语〉他有点正常。他有点痴呆

Certains conflits ont hélas dégénéré et sont devenus des affrontements et des conflits ouverts.

不幸的是,其中些冲突和矛盾发展成为公开对抗和冲突。

La discussion a dégénéré en bagarre.

讨论转化为争吵。

"Pour un motif semble-t-il futile, les choses ont dégénéré", a expliqué le procureur, Franck Rastoul.

法院称"他们的动机很不纯,行为很堕落"

Cette espèce animale a dégénéré.

这类动物退化

Le Soudan a souffert plus que tout de ce fléau qui a dégénéré en affrontements internes.

苏丹遭受这种祸害的程度超过大多数国家,而这种祸害已煽起了内部冲突之火。

Ces jeunes ont commencé à lancer des pierres et cela a dégénéré en violences.

他们开始向参的人掷石头,局势因此恶化而发生暴力。

Dans la soirée du 27 février, les « rallyes » ont dégénéré en violences à grande échelle.

在2月27日傍晚,“集”已恶化为大规模的暴动。

La communauté internationale et les pays africains ne doivent pas attendre qu'une situation ait dégénéré pour agir.

国际社,尤其是非洲员国,不应在事情发生后再采取行动。

L'incident a dégénéré lorsqu'une vingtaine d'Albanais du Kosovo ont commencé à se battre avec les policiers.

科索沃阿人开始殴打科索沃警察部队而使事件升级。

Mais si elle avait dégénérée, le coût de son redressement aurait été énorme pour la communauté internationale.

但是,假如事情变得团糟国际社要为重新走上正轨付出的代价本来极为高昂。

Cet assassinat a dégénéré en combats entre les clans dans le village de Heraale, dans le district d'Abudwaak.

谋杀事件演变成阿布德瓦克区Heraale村各部族之间的交战。

Cet incident a dégénéré et s'est transformé en attaque violente contre le HCR et le personnel des ONG.

此次事件最后恶化成了次针对难民署和非政府组织工作人员的暴力袭击。

Dans l'Equatoria, des conflits interethniques ont dégénéré en une violence inquiétante, ajoutant ainsi à l'insécurité partout dans le Sud-Soudan.

在赤道省,部落之间的些冲突演变为令人吃惊的暴力事件,从而剧了整个苏丹南部的不安全。

Dans de trop nombreuses régions du monde, la frustration avait dégénéré en manifestations violentes, menaçant la stabilité et la paix.

在世界太多地区,挫折爆发为暴力抗议,对和平与稳定造成威胁。

Malheureusement, les divergences actuelles ne sont pas restées confinées à un désaccord à l'amiable, mais ont dégénéré en heurts entre Timorais de l'Est.

不幸的是,现行的分歧超出了有教养的各持己见的范围,发展成为东帝汶人之间的冲突。

Le lendemain et le surlendemain, ces incidents ont dégénéré en des affrontements mettant aux prises les gardes rapprochées des principaux candidats à la présidence.

在两天之内,暴力行动不断升级,变成了各主要总统候选人警卫人员之间的冲突。

À plusieurs reprises, des incidents provoqués par des demandeurs d'asile ont dégénéré; à la suite de l'un d'entre eux, un garde est resté estropié.

有些事件是寻求庇护者使用暴力其中有次造成名办公室警卫残废。

Jusqu'à quel point la spéculation a-t-elle dégénéré en tentatives de manipuler les marchés?

有多少投机成分发展成为操纵市场的企图?

Cette grève des transporteurs a provoqué un mouvement d'humeur qui a dégénéré en actes de pillage et de vandalisme paralysant les activités dans certaines villes.

这次运输业者的罢工造成群众情绪激动,并演变成导致若干城市陷入瘫痪的抢劫和破坏行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dégénéré 的法语例句

用户正在搜索


鞭冠鱼属, 鞭痕, 鞭击法, 鞭节, 鞭马, 鞭毛, 鞭毛(原生动物等的), 鞭毛虫, 鞭毛虫纲, 鞭毛虫门,

相似单词


dégèlement, dégeler, dégénératif, dégénération, dégénérative, dégénéré, dégénérée, dégénérer, dégénérescence, dégénérescent,
动词变位提示:dégénéré可能是dégénérer变位形式

dégénéré, e
a.
1. 【生学】

2. 患有严先天智力缺陷
Il est un peu dégénéré .〈引申义〉〈口语〉他有点不正常。他有点痴呆。

3. 蜕化变质

— n.
傻子, 痴呆

常见用法
il est un peu dégénéré他有点先天缺陷

法 语 助手
近义词:
déliquescent,  simple,  arriéré,  débile,  demeuré,  idiot,  taré

être dégénéré: abâtardi,  arriéré,  débile,  décadent,  déficient,  déliquescent,  taré,  

反义词:

être dégénéré: doué,  florissant,  fort,  intelligent,  robuste,  sain,  vigoureux

联想词
éclaté爆裂;violent猛烈,剧烈;ravagé蹂躏;énervé神经质,神经紧张,过度兴奋;raciste种族主义;expulsé被驱逐,被赶走;aggravé;pourri腐烂;renversé颠倒;altercation争吵,吵架,口角,争辩;chassé;

Il est un peu dégénéré.

〈引申义〉〈口语〉他有点正常。他有点痴呆

Certains conflits ont hélas dégénéré et sont devenus des affrontements et des conflits ouverts.

不幸是,其中些冲突和矛盾发展成为公开对抗和冲突。

La discussion a dégénéré en bagarre.

讨论转化为争吵。

"Pour un motif semble-t-il futile, les choses ont dégénéré", a expliqué le procureur, Franck Rastoul.

法院称"他们机很不纯,行为很堕落"

Cette espèce animale a dégénéré.

这类

Le Soudan a souffert plus que tout de ce fléau qui a dégénéré en affrontements internes.

苏丹遭受这种祸害程度超过大多数国家,而这种祸害已煽起了内部冲突之火。

Ces jeunes ont commencé à lancer des pierres et cela a dégénéré en violences.

他们开始向参聚会人掷石头,局势因此恶化而发生暴力。

Dans la soirée du 27 février, les « rallyes » ont dégénéré en violences à grande échelle.

在2月27日傍晚,“集会”已恶化为大规模

La communauté internationale et les pays africains ne doivent pas attendre qu'une situation ait dégénéré pour agir.

国际社会,尤其是非洲会员国,不应在事情发生后再采取行

L'incident a dégénéré lorsqu'une vingtaine d'Albanais du Kosovo ont commencé à se battre avec les policiers.

科索沃阿人开始殴打科索沃警察部队而使事件升级。

Mais si elle avait dégénérée, le coût de son redressement aurait été énorme pour la communauté internationale.

但是,假如事情变得团糟国际社会要为新走上正轨付出代价本来会极为高昂。

Cet assassinat a dégénéré en combats entre les clans dans le village de Heraale, dans le district d'Abudwaak.

谋杀事件演变成阿布德瓦克区Heraale村各部族之间交战。

Cet incident a dégénéré et s'est transformé en attaque violente contre le HCR et le personnel des ONG.

此次事件最后恶化成了次针对难民署和非政府组织工作人员暴力袭击。

Dans l'Equatoria, des conflits interethniques ont dégénéré en une violence inquiétante, ajoutant ainsi à l'insécurité partout dans le Sud-Soudan.

在赤道省,部落之间些冲突演变为令人吃惊暴力事件,从而剧了整个苏丹南部不安全。

Dans de trop nombreuses régions du monde, la frustration avait dégénéré en manifestations violentes, menaçant la stabilité et la paix.

在世界太多地区,挫折爆发为暴力抗议,对和平与稳定造成威胁。

Malheureusement, les divergences actuelles ne sont pas restées confinées à un désaccord à l'amiable, mais ont dégénéré en heurts entre Timorais de l'Est.

不幸是,现行分歧超出了有教养各持己见范围,发展成为东帝汶人之间冲突。

Le lendemain et le surlendemain, ces incidents ont dégénéré en des affrontements mettant aux prises les gardes rapprochées des principaux candidats à la présidence.

在两天之内,暴力行不断升级,变成了各主要总统候选人警卫人员之间冲突。

À plusieurs reprises, des incidents provoqués par des demandeurs d'asile ont dégénéré; à la suite de l'un d'entre eux, un garde est resté estropié.

有些事件是寻求庇护者使用暴力其中有次造成名办公室警卫残废。

Jusqu'à quel point la spéculation a-t-elle dégénéré en tentatives de manipuler les marchés?

有多少投机成分发展成为操纵市场企图?

Cette grève des transporteurs a provoqué un mouvement d'humeur qui a dégénéré en actes de pillage et de vandalisme paralysant les activités dans certaines villes.

这次运输业者罢工造成群众情绪激,并演变成导致若干城市陷入瘫痪抢劫和破坏行

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dégénéré 的法语例句

用户正在搜索


鞭挞, 鞭尾蜥属, 鞭刑, 鞭形天线, 鞭长莫及, 鞭状的, 鞭子, 鞭子草, 鞭子的劈啪声, 鞭子老爹,

相似单词


dégèlement, dégeler, dégénératif, dégénération, dégénérative, dégénéré, dégénérée, dégénérer, dégénérescence, dégénérescent,
动词变位提示:dégénéré可能是动词dégénérer变位形式

dégénéré, e
a.
1. 【生物学】退化的

2. 患有严重先天智力缺陷的
Il est un peu dégénéré .〈引申〉〈口语〉他有点不正常。他有点痴呆。

3. 蜕化变质的

— n.
傻子, 痴呆

常见用法
il est un peu dégénéré他有点先天缺陷

法 语 助手
词:
déliquescent,  simple,  arriéré,  débile,  demeuré,  idiot,  taré

être dégénéré: abâtardi,  arriéré,  débile,  décadent,  déficient,  déliquescent,  taré,  

词:

être dégénéré: doué,  florissant,  fort,  intelligent,  robuste,  sain,  vigoureux

想词
éclaté爆裂;violent猛烈的,剧烈的;ravagé蹂躏;énervé神经质的,神经紧张的,过度兴奋的;raciste种族主的;expulsé被驱逐的,被赶走的;aggravé加重;pourri腐烂;renversé颠倒的;altercation争吵,吵架,口角,争辩;chassé驱动;

Il est un peu dégénéré.

〈引申〉〈口语〉他有点正常。他有点痴呆

Certains conflits ont hélas dégénéré et sont devenus des affrontements et des conflits ouverts.

不幸的是,其中些冲突和矛盾发展成为公开对抗和冲突。

La discussion a dégénéré en bagarre.

讨论转化为争吵。

"Pour un motif semble-t-il futile, les choses ont dégénéré", a expliqué le procureur, Franck Rastoul.

法院称"他们的动机很不纯,行为很堕落"

Cette espèce animale a dégénéré.

这类动物退化

Le Soudan a souffert plus que tout de ce fléau qui a dégénéré en affrontements internes.

苏丹遭受这种祸害的程度超过大多数国家,而这种祸害已煽起了内部冲突之火。

Ces jeunes ont commencé à lancer des pierres et cela a dégénéré en violences.

他们开加聚会的人掷石头,局势因此恶化而发生暴力。

Dans la soirée du 27 février, les « rallyes » ont dégénéré en violences à grande échelle.

在2月27日傍晚,“集会”已恶化为大规模的暴动。

La communauté internationale et les pays africains ne doivent pas attendre qu'une situation ait dégénéré pour agir.

国际社会,尤其是非洲会员国,不应在事情发生后再采取行动。

L'incident a dégénéré lorsqu'une vingtaine d'Albanais du Kosovo ont commencé à se battre avec les policiers.

科索沃阿人开殴打科索沃警察部队而使事件升级。

Mais si elle avait dégénérée, le coût de son redressement aurait été énorme pour la communauté internationale.

但是,假如事情变得团糟国际社会要为重新走上正轨付出的代价本来会极为高昂。

Cet assassinat a dégénéré en combats entre les clans dans le village de Heraale, dans le district d'Abudwaak.

谋杀事件演变成阿布德瓦克区Heraale村各部族之间的交战。

Cet incident a dégénéré et s'est transformé en attaque violente contre le HCR et le personnel des ONG.

此次事件最后恶化成了次针对难民署和非政府组织工作人员的暴力袭击。

Dans l'Equatoria, des conflits interethniques ont dégénéré en une violence inquiétante, ajoutant ainsi à l'insécurité partout dans le Sud-Soudan.

在赤道省,部落之间的些冲突演变为令人吃惊的暴力事件,从而加剧了整个苏丹南部的不安全。

Dans de trop nombreuses régions du monde, la frustration avait dégénéré en manifestations violentes, menaçant la stabilité et la paix.

在世界太多地区,挫折爆发为暴力抗议,对和平与稳定造成威胁。

Malheureusement, les divergences actuelles ne sont pas restées confinées à un désaccord à l'amiable, mais ont dégénéré en heurts entre Timorais de l'Est.

不幸的是,现行的分歧超出了有教养的各持己见的范围,发展成为东帝汶人之间的冲突。

Le lendemain et le surlendemain, ces incidents ont dégénéré en des affrontements mettant aux prises les gardes rapprochées des principaux candidats à la présidence.

在两天之内,暴力行动不断升级,变成了各主要总统候选人警卫人员之间的冲突。

À plusieurs reprises, des incidents provoqués par des demandeurs d'asile ont dégénéré; à la suite de l'un d'entre eux, un garde est resté estropié.

有些事件是寻求庇护者使用暴力其中有次造成名办公室警卫残废。

Jusqu'à quel point la spéculation a-t-elle dégénéré en tentatives de manipuler les marchés?

有多少投机成分发展成为操纵市场的企图?

Cette grève des transporteurs a provoqué un mouvement d'humeur qui a dégénéré en actes de pillage et de vandalisme paralysant les activités dans certaines villes.

这次运输业者的罢工造成群众情绪激动,并演变成导致若干城市陷入瘫痪的抢劫和破坏行动。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 dégénéré 的法语例句

用户正在搜索


贬低他人者, 贬低者, 贬低自己, 贬官, 贬价出售, 贬损, 贬退, 贬义, 贬义词, 贬义的,

相似单词


dégèlement, dégeler, dégénératif, dégénération, dégénérative, dégénéré, dégénérée, dégénérer, dégénérescence, dégénérescent,
动词变位提示:dégénéré可能是动词dégénérer变位形式

dégénéré, e
a.
1. 【生物学】退化

2. 患有严重先天智力缺陷
Il est un peu dégénéré .〈引申义〉〈口语〉他有点不正常。他有点痴呆。

3. 蜕化变质

— n.
傻子, 痴呆

常见用法
il est un peu dégénéré他有点先天缺陷

法 语 助手
近义词:
déliquescent,  simple,  arriéré,  débile,  demeuré,  idiot,  taré

être dégénéré: abâtardi,  arriéré,  débile,  décadent,  déficient,  déliquescent,  taré,  

反义词:

être dégénéré: doué,  florissant,  fort,  intelligent,  robuste,  sain,  vigoureux

联想词
éclaté爆裂;violent猛烈,剧烈;ravagé蹂躏;énervé神经质,神经紧张,过度兴奋;raciste种族主义;expulsé被驱逐,被赶走;aggravé加重;pourri腐烂;renversé;altercation争吵,吵架,口角,争辩;chassé驱动;

Il est un peu dégénéré.

〈引申义〉〈口语〉他有点正常。他有点痴呆

Certains conflits ont hélas dégénéré et sont devenus des affrontements et des conflits ouverts.

不幸是,其中些冲突和矛盾发展成为公开对抗和冲突。

La discussion a dégénéré en bagarre.

讨论转化为争吵。

"Pour un motif semble-t-il futile, les choses ont dégénéré", a expliqué le procureur, Franck Rastoul.

法院称"他们动机不纯,行为"

Cette espèce animale a dégénéré.

这类动物退化

Le Soudan a souffert plus que tout de ce fléau qui a dégénéré en affrontements internes.

苏丹遭受这种祸害程度超过大多数国家,而这种祸害已煽起了内部冲突之火。

Ces jeunes ont commencé à lancer des pierres et cela a dégénéré en violences.

他们开始向参加聚会人掷石头,局势因此恶化而发生暴力。

Dans la soirée du 27 février, les « rallyes » ont dégénéré en violences à grande échelle.

在2月27日傍晚,“集会”已恶化为大规模暴动。

La communauté internationale et les pays africains ne doivent pas attendre qu'une situation ait dégénéré pour agir.

国际社会,尤其是非洲会员国,不应在事情发生后再采取行动。

L'incident a dégénéré lorsqu'une vingtaine d'Albanais du Kosovo ont commencé à se battre avec les policiers.

科索沃阿人开始殴打科索沃警察部队而使事件升级。

Mais si elle avait dégénérée, le coût de son redressement aurait été énorme pour la communauté internationale.

但是,假如事情变得团糟国际社会要为重新走上正轨付出代价本来会极为高昂。

Cet assassinat a dégénéré en combats entre les clans dans le village de Heraale, dans le district d'Abudwaak.

谋杀事件演变成阿布德瓦克区Heraale村各部族之间交战。

Cet incident a dégénéré et s'est transformé en attaque violente contre le HCR et le personnel des ONG.

此次事件最后恶化成了次针对难民署和非政府组织工作人员暴力袭击。

Dans l'Equatoria, des conflits interethniques ont dégénéré en une violence inquiétante, ajoutant ainsi à l'insécurité partout dans le Sud-Soudan.

在赤道省,部之间些冲突演变为令人吃惊暴力事件,从而加剧了整个苏丹南部不安全。

Dans de trop nombreuses régions du monde, la frustration avait dégénéré en manifestations violentes, menaçant la stabilité et la paix.

在世界太多地区,挫折爆发为暴力抗议,对和平与稳定造成威胁。

Malheureusement, les divergences actuelles ne sont pas restées confinées à un désaccord à l'amiable, mais ont dégénéré en heurts entre Timorais de l'Est.

不幸是,现行分歧超出了有教养各持己见范围,发展成为东帝汶人之间冲突。

Le lendemain et le surlendemain, ces incidents ont dégénéré en des affrontements mettant aux prises les gardes rapprochées des principaux candidats à la présidence.

在两天之内,暴力行动不断升级,变成了各主要总统候选人警卫人员之间冲突。

À plusieurs reprises, des incidents provoqués par des demandeurs d'asile ont dégénéré; à la suite de l'un d'entre eux, un garde est resté estropié.

有些事件是寻求庇护者使用暴力其中有次造成名办公室警卫残废。

Jusqu'à quel point la spéculation a-t-elle dégénéré en tentatives de manipuler les marchés?

有多少投机成分发展成为操纵市场企图?

Cette grève des transporteurs a provoqué un mouvement d'humeur qui a dégénéré en actes de pillage et de vandalisme paralysant les activités dans certaines villes.

这次运输业者罢工造成群众情绪激动,并演变成导致若干城市陷入瘫痪抢劫和破坏行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dégénéré 的法语例句

用户正在搜索


, 扁柏, 扁柏属, 扁柏双黄酮, 扁柏脂素, 扁棒壳属, 扁材轧机, 扁锉, 扁带饰, 扁担,

相似单词


dégèlement, dégeler, dégénératif, dégénération, dégénérative, dégénéré, dégénérée, dégénérer, dégénérescence, dégénérescent,
动词变位提示:dégénéré可能是动词dégénérer变位形式

dégénéré, e
a.
1. 【生物学】退化

2. 患有严重先天智力缺陷
Il est un peu dégénéré .〈引申义〉〈口语〉他有点不正常。他有点痴呆。

3. 蜕化变质

— n.
傻子, 痴呆

常见用法
il est un peu dégénéré他有点先天缺陷

法 语 助手
近义词:
déliquescent,  simple,  arriéré,  débile,  demeuré,  idiot,  taré

être dégénéré: abâtardi,  arriéré,  débile,  décadent,  déficient,  déliquescent,  taré,  

反义词:

être dégénéré: doué,  florissant,  fort,  intelligent,  robuste,  sain,  vigoureux

联想词
éclaté爆裂;violent猛烈,剧烈;ravagé蹂躏;énervé神经质,神经紧张,过;raciste族主义;expulsé被驱逐,被赶走;aggravé加重;pourri腐烂;renversé颠倒;altercation争吵,吵架,口角,争辩;chassé驱动;

Il est un peu dégénéré.

〈引申义〉〈口语〉他有点正常。他有点痴呆

Certains conflits ont hélas dégénéré et sont devenus des affrontements et des conflits ouverts.

不幸是,其中些冲突和矛盾发展成为公开对抗和冲突。

La discussion a dégénéré en bagarre.

讨论转化为争吵。

"Pour un motif semble-t-il futile, les choses ont dégénéré", a expliqué le procureur, Franck Rastoul.

法院称"他们动机很不纯,行为很堕落"

Cette espèce animale a dégénéré.

这类动物退化

Le Soudan a souffert plus que tout de ce fléau qui a dégénéré en affrontements internes.

苏丹遭受这祸害过大多数国家,而这祸害已煽起了内部冲突之火。

Ces jeunes ont commencé à lancer des pierres et cela a dégénéré en violences.

他们开始向参加聚会人掷石头,局势因此恶化而发生暴力。

Dans la soirée du 27 février, les « rallyes » ont dégénéré en violences à grande échelle.

在2月27日傍晚,“集会”已恶化为大规模暴动。

La communauté internationale et les pays africains ne doivent pas attendre qu'une situation ait dégénéré pour agir.

国际社会,尤其是非洲会员国,不应在事情发生后再采取行动。

L'incident a dégénéré lorsqu'une vingtaine d'Albanais du Kosovo ont commencé à se battre avec les policiers.

科索沃阿人开始殴打科索沃警察部队而使事件升级。

Mais si elle avait dégénérée, le coût de son redressement aurait été énorme pour la communauté internationale.

但是,假如事情变得团糟国际社会要为重新走上正轨付出代价本来会极为高昂。

Cet assassinat a dégénéré en combats entre les clans dans le village de Heraale, dans le district d'Abudwaak.

谋杀事件演变成阿布德瓦克区Heraale村各部族之间交战。

Cet incident a dégénéré et s'est transformé en attaque violente contre le HCR et le personnel des ONG.

此次事件最后恶化成了次针对难民署和非政府组织工作人员暴力袭击。

Dans l'Equatoria, des conflits interethniques ont dégénéré en une violence inquiétante, ajoutant ainsi à l'insécurité partout dans le Sud-Soudan.

在赤道省,部落之间些冲突演变为令人吃惊暴力事件,从而加剧了整个苏丹南部不安全。

Dans de trop nombreuses régions du monde, la frustration avait dégénéré en manifestations violentes, menaçant la stabilité et la paix.

在世界太多地区,挫折爆发为暴力抗议,对和平与稳定造成威胁。

Malheureusement, les divergences actuelles ne sont pas restées confinées à un désaccord à l'amiable, mais ont dégénéré en heurts entre Timorais de l'Est.

不幸是,现行分歧出了有教养各持己见范围,发展成为东帝汶人之间冲突。

Le lendemain et le surlendemain, ces incidents ont dégénéré en des affrontements mettant aux prises les gardes rapprochées des principaux candidats à la présidence.

在两天之内,暴力行动不断升级,变成了各主要总统候选人警卫人员之间冲突。

À plusieurs reprises, des incidents provoqués par des demandeurs d'asile ont dégénéré; à la suite de l'un d'entre eux, un garde est resté estropié.

有些事件是寻求庇护者使用暴力其中有次造成名办公室警卫残废。

Jusqu'à quel point la spéculation a-t-elle dégénéré en tentatives de manipuler les marchés?

有多少投机成分发展成为操纵市场企图?

Cette grève des transporteurs a provoqué un mouvement d'humeur qui a dégénéré en actes de pillage et de vandalisme paralysant les activités dans certaines villes.

这次运输业者罢工造成群众情绪激动,并演变成导致若干城市陷入瘫痪抢劫和破坏行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dégénéré 的法语例句

用户正在搜索


扁平形, 扁平胸, 扁平血管瘤, 扁平疣, 扁平痣, 扁平状双极细胞, 扁平椎, 扁平足, 扁平足者, 扁球,

相似单词


dégèlement, dégeler, dégénératif, dégénération, dégénérative, dégénéré, dégénérée, dégénérer, dégénérescence, dégénérescent,

用户正在搜索


变丑, 变臭, 变纯净, 变磁性, 变大, 变大妄想狂, 变代岩, 变单热水白云母, 变淡, 变淡的,

相似单词


dégèlement, dégeler, dégénératif, dégénération, dégénérative, dégénéré, dégénérée, dégénérer, dégénérescence, dégénérescent,
动词变位提示:dégénéré可能是动词dégénérer变位形式

dégénéré, e
a.
1. 【生物学】退化的

2. 患有严重先天智力缺陷的
Il est un peu dégénéré .〈引申义〉〈口语〉他有点不正。他有点痴呆。

3. 蜕化变质的

— n.
傻子, 痴呆

常见用法
il est un peu dégénéré他有点先天缺陷

法 语 助手
近义词:
déliquescent,  simple,  arriéré,  débile,  demeuré,  idiot,  taré

être dégénéré: abâtardi,  arriéré,  débile,  décadent,  déficient,  déliquescent,  taré,  

反义词:

être dégénéré: doué,  florissant,  fort,  intelligent,  robuste,  sain,  vigoureux

联想词
éclaté爆裂;violent猛烈的,剧烈的;ravagé蹂躏;énervé神经质的,神经紧张的,过度兴奋的;raciste种族主义的;expulsé被驱逐的,被赶走的;aggravé加重;pourri腐烂;renversé颠倒的;altercation争吵,吵架,口角,争辩;chassé驱动;

Il est un peu dégénéré.

〈引申义〉〈口语〉他有点。他有点痴呆

Certains conflits ont hélas dégénéré et sont devenus des affrontements et des conflits ouverts.

不幸的是,其中些冲突和矛盾发展成为公开对抗和冲突。

La discussion a dégénéré en bagarre.

讨论转化为争吵。

"Pour un motif semble-t-il futile, les choses ont dégénéré", a expliqué le procureur, Franck Rastoul.

法院称"他们的动机很不纯,行为很堕落"

Cette espèce animale a dégénéré.

这类动物退化

Le Soudan a souffert plus que tout de ce fléau qui a dégénéré en affrontements internes.

苏丹遭受这种祸害的程度超过大多数国家,而这种祸害煽起了内部冲突之火。

Ces jeunes ont commencé à lancer des pierres et cela a dégénéré en violences.

他们开始向参加聚的人掷石头,局势因此恶化而发生暴力。

Dans la soirée du 27 février, les « rallyes » ont dégénéré en violences à grande échelle.

在2月27日傍晚,“恶化为大规模的暴动。

La communauté internationale et les pays africains ne doivent pas attendre qu'une situation ait dégénéré pour agir.

国际社,尤其是非洲员国,不应在事情发生后再采取行动。

L'incident a dégénéré lorsqu'une vingtaine d'Albanais du Kosovo ont commencé à se battre avec les policiers.

科索沃阿人开始殴打科索沃警察部队而使事件升级。

Mais si elle avait dégénérée, le coût de son redressement aurait été énorme pour la communauté internationale.

但是,假如事情变得团糟国际社要为重新走上正轨付出的代价本来极为高昂。

Cet assassinat a dégénéré en combats entre les clans dans le village de Heraale, dans le district d'Abudwaak.

谋杀事件演变成阿布德瓦克区Heraale村各部族之间的交战。

Cet incident a dégénéré et s'est transformé en attaque violente contre le HCR et le personnel des ONG.

此次事件最后恶化成了次针对难民署和非政府组织工作人员的暴力袭击。

Dans l'Equatoria, des conflits interethniques ont dégénéré en une violence inquiétante, ajoutant ainsi à l'insécurité partout dans le Sud-Soudan.

在赤道省,部落之间的些冲突演变为令人吃惊的暴力事件,从而加剧了整个苏丹南部的不安全。

Dans de trop nombreuses régions du monde, la frustration avait dégénéré en manifestations violentes, menaçant la stabilité et la paix.

在世界太多地区,挫折爆发为暴力抗议,对和平与稳定造成威胁。

Malheureusement, les divergences actuelles ne sont pas restées confinées à un désaccord à l'amiable, mais ont dégénéré en heurts entre Timorais de l'Est.

不幸的是,现行的分歧超出了有教养的各持己的范围,发展成为东帝汶人之间的冲突。

Le lendemain et le surlendemain, ces incidents ont dégénéré en des affrontements mettant aux prises les gardes rapprochées des principaux candidats à la présidence.

在两天之内,暴力行动不断升级,变成了各主要总统候选人警卫人员之间的冲突。

À plusieurs reprises, des incidents provoqués par des demandeurs d'asile ont dégénéré; à la suite de l'un d'entre eux, un garde est resté estropié.

有些事件是寻求庇护者使暴力其中有次造成名办公室警卫残废。

Jusqu'à quel point la spéculation a-t-elle dégénéré en tentatives de manipuler les marchés?

有多少投机成分发展成为操纵市场的企图?

Cette grève des transporteurs a provoqué un mouvement d'humeur qui a dégénéré en actes de pillage et de vandalisme paralysant les activités dans certaines villes.

这次运输业者的罢工造成群众情绪激动,并演变成导致若干城市陷入瘫痪的抢劫和破坏行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dégénéré 的法语例句

用户正在搜索


变得孱弱, 变得沉重, 变得迟钝, 变得充满活力, 变得醇厚的酒, 变得聪明伶俐, 变得粗壮, 变得大胆, 变得大腹便便, 变得肥沃,

相似单词


dégèlement, dégeler, dégénératif, dégénération, dégénérative, dégénéré, dégénérée, dégénérer, dégénérescence, dégénérescent,
动词变位提示:dégénéré可能是动词dégénérer变位形式

dégénéré, e
a.
1. 【生物学】退化的

2. 患有严重先天智力缺陷的
Il est un peu dégénéré .〈引申义〉〈口语〉他有点不正常。他有点痴呆。

3. 蜕化质的

— n.
傻子, 痴呆

常见用法
il est un peu dégénéré他有点先天缺陷

法 语 助手
近义词:
déliquescent,  simple,  arriéré,  débile,  demeuré,  idiot,  taré

être dégénéré: abâtardi,  arriéré,  débile,  décadent,  déficient,  déliquescent,  taré,  

反义词:

être dégénéré: doué,  florissant,  fort,  intelligent,  robuste,  sain,  vigoureux

联想词
éclaté爆裂;violent猛烈的,剧烈的;ravagé蹂躏;énervé神经质的,神经紧张的,过度兴奋的;raciste种族主义的;expulsé被驱逐的,被赶走的;aggravé加重;pourri腐烂;renversé颠倒的;altercation争吵,吵架,口角,争辩;chassé驱动;

Il est un peu dégénéré.

〈引申义〉〈口语〉他有点正常。他有点痴呆

Certains conflits ont hélas dégénéré et sont devenus des affrontements et des conflits ouverts.

不幸的是,其中些冲突和矛盾发展成为公开对抗和冲突。

La discussion a dégénéré en bagarre.

讨论转化为争吵。

"Pour un motif semble-t-il futile, les choses ont dégénéré", a expliqué le procureur, Franck Rastoul.

法院称"他们的动机很不纯,行为很堕落"

Cette espèce animale a dégénéré.

这类动物退化

Le Soudan a souffert plus que tout de ce fléau qui a dégénéré en affrontements internes.

苏丹遭受这种祸害的程度超过大多数国家,而这种祸害已煽起了内部冲突之火。

Ces jeunes ont commencé à lancer des pierres et cela a dégénéré en violences.

他们开始向参加聚会的人掷石头,局势因此恶化而发生暴力。

Dans la soirée du 27 février, les « rallyes » ont dégénéré en violences à grande échelle.

在2月27日傍晚,“集会”已恶化为大规模的暴动。

La communauté internationale et les pays africains ne doivent pas attendre qu'une situation ait dégénéré pour agir.

国际社会,尤其是非洲会员国,不应在事情发生后再采取行动。

L'incident a dégénéré lorsqu'une vingtaine d'Albanais du Kosovo ont commencé à se battre avec les policiers.

科索沃阿人开始殴打科索沃警察部队而使事件

Mais si elle avait dégénérée, le coût de son redressement aurait été énorme pour la communauté internationale.

是,假如事情团糟国际社会要为重新走上正轨付出的代价本来会极为高昂。

Cet assassinat a dégénéré en combats entre les clans dans le village de Heraale, dans le district d'Abudwaak.

谋杀事件阿布德瓦克区Heraale村各部族之间的交战。

Cet incident a dégénéré et s'est transformé en attaque violente contre le HCR et le personnel des ONG.

此次事件最后恶化成了次针对难民署和非政府组织工作人员的暴力袭击。

Dans l'Equatoria, des conflits interethniques ont dégénéré en une violence inquiétante, ajoutant ainsi à l'insécurité partout dans le Sud-Soudan.

在赤道省,部落之间的些冲突为令人吃惊的暴力事件,从而加剧了整个苏丹南部的不安全。

Dans de trop nombreuses régions du monde, la frustration avait dégénéré en manifestations violentes, menaçant la stabilité et la paix.

在世界太多地区,挫折爆发为暴力抗议,对和平与稳定造成威胁。

Malheureusement, les divergences actuelles ne sont pas restées confinées à un désaccord à l'amiable, mais ont dégénéré en heurts entre Timorais de l'Est.

不幸的是,现行的分歧超出了有教养的各持己见的范围,发展成为东帝汶人之间的冲突。

Le lendemain et le surlendemain, ces incidents ont dégénéré en des affrontements mettant aux prises les gardes rapprochées des principaux candidats à la présidence.

在两天之内,暴力行动不断成了各主要总统候选人警卫人员之间的冲突。

À plusieurs reprises, des incidents provoqués par des demandeurs d'asile ont dégénéré; à la suite de l'un d'entre eux, un garde est resté estropié.

有些事件是寻求庇护者使用暴力其中有次造成名办公室警卫残废。

Jusqu'à quel point la spéculation a-t-elle dégénéré en tentatives de manipuler les marchés?

有多少投机成分发展成为操纵市场的企图?

Cette grève des transporteurs a provoqué un mouvement d'humeur qui a dégénéré en actes de pillage et de vandalisme paralysant les activités dans certaines villes.

这次运输业者的罢工造成群众情绪激动,并演成导致若干城市陷入瘫痪的抢劫和破坏行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dégénéré 的法语例句

用户正在搜索


变得更美, 变得更难, 变得更微妙, 变得更严重的, 变得乖戾, 变得乖戾的(人), 变得很瘦的, 变得糊涂, 变得混乱, 变得混乱(思想等),

相似单词


dégèlement, dégeler, dégénératif, dégénération, dégénérative, dégénéré, dégénérée, dégénérer, dégénérescence, dégénérescent,
动词变位提示:dégénéré可能是动词dégénérer变位形式

dégénéré, e
a.
1. 【生物学】退化的

2. 患有严重先天智力缺陷的
Il est un peu dégénéré .〈引申义〉〈口语〉他有点不正常。他有点痴呆。

3. 蜕化变质的

— n.
傻子, 痴呆

常见用法
il est un peu dégénéré他有点先天缺陷

法 语 助手
近义词:
déliquescent,  simple,  arriéré,  débile,  demeuré,  idiot,  taré

être dégénéré: abâtardi,  arriéré,  débile,  décadent,  déficient,  déliquescent,  taré,  

反义词:

être dégénéré: doué,  florissant,  fort,  intelligent,  robuste,  sain,  vigoureux

联想词
éclaté爆裂;violent猛烈的,剧烈的;ravagé蹂躏;énervé神经质的,神经紧张的,过度兴奋的;raciste种族主义的;expulsé被驱逐的,被赶走的;aggravé加重;pourri;renversé的;altercation争吵,吵架,口角,争辩;chassé驱动;

Il est un peu dégénéré.

〈引申义〉〈口语〉他有点正常。他有点痴呆

Certains conflits ont hélas dégénéré et sont devenus des affrontements et des conflits ouverts.

不幸的是,其中些冲突和矛盾发展成为公开对抗和冲突。

La discussion a dégénéré en bagarre.

讨论转化为争吵。

"Pour un motif semble-t-il futile, les choses ont dégénéré", a expliqué le procureur, Franck Rastoul.

法院称"他们的动机很不纯,行为很"

Cette espèce animale a dégénéré.

类动物退化

Le Soudan a souffert plus que tout de ce fléau qui a dégénéré en affrontements internes.

苏丹遭受种祸害的程度超过大多数国家,而种祸害已煽起了内部冲突之火。

Ces jeunes ont commencé à lancer des pierres et cela a dégénéré en violences.

他们开始向参加聚会的人掷石头,局势因此恶化而发生暴力。

Dans la soirée du 27 février, les « rallyes » ont dégénéré en violences à grande échelle.

在2月27日傍晚,“集会”已恶化为大规模的暴动。

La communauté internationale et les pays africains ne doivent pas attendre qu'une situation ait dégénéré pour agir.

国际社会,尤其是非洲会员国,不应在事情发生后再采取行动。

L'incident a dégénéré lorsqu'une vingtaine d'Albanais du Kosovo ont commencé à se battre avec les policiers.

科索沃阿人开始殴打科索沃警察部队而使事件升级。

Mais si elle avait dégénérée, le coût de son redressement aurait été énorme pour la communauté internationale.

但是,假如事情变得团糟国际社会要为重新走上正轨付出的代价本来会极为高昂。

Cet assassinat a dégénéré en combats entre les clans dans le village de Heraale, dans le district d'Abudwaak.

谋杀事件演变成阿布德瓦克区Heraale村各部族之间的交战。

Cet incident a dégénéré et s'est transformé en attaque violente contre le HCR et le personnel des ONG.

此次事件最后恶化成了次针对难民署和非政府组织工作人员的暴力袭击。

Dans l'Equatoria, des conflits interethniques ont dégénéré en une violence inquiétante, ajoutant ainsi à l'insécurité partout dans le Sud-Soudan.

在赤道省,部之间的些冲突演变为令人吃惊的暴力事件,从而加剧了整个苏丹南部的不安全。

Dans de trop nombreuses régions du monde, la frustration avait dégénéré en manifestations violentes, menaçant la stabilité et la paix.

在世界太多地区,挫折爆发为暴力抗议,对和平与稳定造成威胁。

Malheureusement, les divergences actuelles ne sont pas restées confinées à un désaccord à l'amiable, mais ont dégénéré en heurts entre Timorais de l'Est.

不幸的是,现行的分歧超出了有教养的各持己见的范围,发展成为东帝汶人之间的冲突。

Le lendemain et le surlendemain, ces incidents ont dégénéré en des affrontements mettant aux prises les gardes rapprochées des principaux candidats à la présidence.

在两天之内,暴力行动不断升级,变成了各主要总统候选人警卫人员之间的冲突。

À plusieurs reprises, des incidents provoqués par des demandeurs d'asile ont dégénéré; à la suite de l'un d'entre eux, un garde est resté estropié.

有些事件是寻求庇护者使用暴力其中有次造成名办公室警卫残废。

Jusqu'à quel point la spéculation a-t-elle dégénéré en tentatives de manipuler les marchés?

有多少投机成分发展成为操纵市场的企图?

Cette grève des transporteurs a provoqué un mouvement d'humeur qui a dégénéré en actes de pillage et de vandalisme paralysant les activités dans certaines villes.

次运输业者的罢工造成群众情绪激动,并演变成导致若干城市陷入瘫痪的抢劫和破坏行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dégénéré 的法语例句

用户正在搜索


变得结实, 变得举止文雅, 变得可见, 变得可以理解, 变得枯燥无味, 变得快乐, 变得劳累, 变得冷酷, 变得冷酷无情, 变得冷漠,

相似单词


dégèlement, dégeler, dégénératif, dégénération, dégénérative, dégénéré, dégénérée, dégénérer, dégénérescence, dégénérescent,
动词变位提示:dégénéré可能是动词dégénérer变位形式

dégénéré, e
a.
1. 【生物学】退化的

2. 患有严重先天智力缺陷的
Il est un peu dégénéré .〈引申〉〈口语〉他有点不正常。他有点痴呆。

3. 蜕化变质的

— n.
傻子, 痴呆

常见用法
il est un peu dégénéré他有点先天缺陷

法 语 助手
词:
déliquescent,  simple,  arriéré,  débile,  demeuré,  idiot,  taré

être dégénéré: abâtardi,  arriéré,  débile,  décadent,  déficient,  déliquescent,  taré,  

词:

être dégénéré: doué,  florissant,  fort,  intelligent,  robuste,  sain,  vigoureux

联想词
éclaté爆裂;violent猛烈的,剧烈的;ravagé蹂躏;énervé神经质的,神经紧张的,过度兴奋的;raciste种族主的;expulsé被驱逐的,被赶走的;aggravé加重;pourri腐烂;renversé颠倒的;altercation争吵,吵架,口角,争辩;chassé驱动;

Il est un peu dégénéré.

〈引申〉〈口语〉他有点正常。他有点痴呆

Certains conflits ont hélas dégénéré et sont devenus des affrontements et des conflits ouverts.

不幸的是,其中些冲突和矛盾发展成为公开对抗和冲突。

La discussion a dégénéré en bagarre.

讨论转化为争吵。

"Pour un motif semble-t-il futile, les choses ont dégénéré", a expliqué le procureur, Franck Rastoul.

法院称"他们的动机很不纯,行为很堕落"

Cette espèce animale a dégénéré.

这类动物退化

Le Soudan a souffert plus que tout de ce fléau qui a dégénéré en affrontements internes.

苏丹遭受这种祸害的程度超过大多数国家,而这种祸害已煽起了内部冲突之火。

Ces jeunes ont commencé à lancer des pierres et cela a dégénéré en violences.

他们开始向参加聚会的人掷石因此恶化而发生暴力。

Dans la soirée du 27 février, les « rallyes » ont dégénéré en violences à grande échelle.

在2月27日傍晚,“集会”已恶化为大规模的暴动。

La communauté internationale et les pays africains ne doivent pas attendre qu'une situation ait dégénéré pour agir.

国际社会,尤其是非洲会员国,不应在事情发生后再采取行动。

L'incident a dégénéré lorsqu'une vingtaine d'Albanais du Kosovo ont commencé à se battre avec les policiers.

科索沃阿人开始殴打科索沃警察部队而使事件升级。

Mais si elle avait dégénérée, le coût de son redressement aurait été énorme pour la communauté internationale.

但是,假如事情变得团糟国际社会要为重新走上正轨付出的代价本来会极为高昂。

Cet assassinat a dégénéré en combats entre les clans dans le village de Heraale, dans le district d'Abudwaak.

谋杀事件演变成阿布德瓦克区Heraale村各部族之间的交战。

Cet incident a dégénéré et s'est transformé en attaque violente contre le HCR et le personnel des ONG.

此次事件最后恶化成了次针对难民署和非政府组织工作人员的暴力袭击。

Dans l'Equatoria, des conflits interethniques ont dégénéré en une violence inquiétante, ajoutant ainsi à l'insécurité partout dans le Sud-Soudan.

在赤道省,部落之间的些冲突演变为令人吃惊的暴力事件,从而加剧了整个苏丹南部的不安全。

Dans de trop nombreuses régions du monde, la frustration avait dégénéré en manifestations violentes, menaçant la stabilité et la paix.

在世界太多地区,挫折爆发为暴力抗议,对和平与稳定造成威胁。

Malheureusement, les divergences actuelles ne sont pas restées confinées à un désaccord à l'amiable, mais ont dégénéré en heurts entre Timorais de l'Est.

不幸的是,现行的分歧超出了有教养的各持己见的范围,发展成为东帝汶人之间的冲突。

Le lendemain et le surlendemain, ces incidents ont dégénéré en des affrontements mettant aux prises les gardes rapprochées des principaux candidats à la présidence.

在两天之内,暴力行动不断升级,变成了各主要总统候选人警卫人员之间的冲突。

À plusieurs reprises, des incidents provoqués par des demandeurs d'asile ont dégénéré; à la suite de l'un d'entre eux, un garde est resté estropié.

有些事件是寻求庇护者使用暴力其中有次造成名办公室警卫残废。

Jusqu'à quel point la spéculation a-t-elle dégénéré en tentatives de manipuler les marchés?

有多少投机成分发展成为操纵市场的企图?

Cette grève des transporteurs a provoqué un mouvement d'humeur qui a dégénéré en actes de pillage et de vandalisme paralysant les activités dans certaines villes.

这次运输业者的罢工造成群众情绪激动,并演变成导致若干城市陷入瘫痪的抢劫和破坏行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dégénéré 的法语例句

用户正在搜索


变得贫瘠, 变得平淡, 变得憔悴, 变得亲密, 变得亲热, 变得清楚, 变得清晰, 变得柔和, 变得柔软, 变得柔顺,

相似单词


dégèlement, dégeler, dégénératif, dégénération, dégénérative, dégénéré, dégénérée, dégénérer, dégénérescence, dégénérescent,
动词变位提示:dégénéré可能是动词dégénérer变位形式

dégénéré, e
a.
1. 【生物学】退化的

2. 患有严重先天智力缺陷的
Il est un peu dégénéré .〈引申〉〈语〉他有点不正常。他有点痴呆。

3. 蜕化变质的

— n.
傻子, 痴呆

常见用法
il est un peu dégénéré他有点先天缺陷

法 语 助手
词:
déliquescent,  simple,  arriéré,  débile,  demeuré,  idiot,  taré

être dégénéré: abâtardi,  arriéré,  débile,  décadent,  déficient,  déliquescent,  taré,  

词:

être dégénéré: doué,  florissant,  fort,  intelligent,  robuste,  sain,  vigoureux

联想词
éclaté爆裂;violent猛烈的,剧烈的;ravagé蹂躏;énervé神经质的,神经紧张的,过度兴奋的;raciste种族主的;expulsé被驱逐的,被赶走的;aggravé加重;pourri腐烂;renversé颠倒的;altercation争吵,吵架,角,争辩;chassé驱动;

Il est un peu dégénéré.

〈引申〉〈语〉他有点正常。他有点痴呆

Certains conflits ont hélas dégénéré et sont devenus des affrontements et des conflits ouverts.

不幸的是,其中些冲突和矛盾发展成为公开对抗和冲突。

La discussion a dégénéré en bagarre.

为争吵。

"Pour un motif semble-t-il futile, les choses ont dégénéré", a expliqué le procureur, Franck Rastoul.

法院称"他们的动机很不纯,行为很堕落"

Cette espèce animale a dégénéré.

这类动物退化

Le Soudan a souffert plus que tout de ce fléau qui a dégénéré en affrontements internes.

苏丹遭受这种祸害的程度超过大多数国家,而这种祸害已煽起了内部冲突之火。

Ces jeunes ont commencé à lancer des pierres et cela a dégénéré en violences.

他们开始向参加聚会的人掷石头,局势因此恶化而发生暴力。

Dans la soirée du 27 février, les « rallyes » ont dégénéré en violences à grande échelle.

在2月27日傍晚,“集会”已恶化为大规模的暴动。

La communauté internationale et les pays africains ne doivent pas attendre qu'une situation ait dégénéré pour agir.

国际社会,尤其是非洲会员国,不应在事情发生后再采取行动。

L'incident a dégénéré lorsqu'une vingtaine d'Albanais du Kosovo ont commencé à se battre avec les policiers.

科索沃阿人开始殴打科索沃警察部队而使事件升级。

Mais si elle avait dégénérée, le coût de son redressement aurait été énorme pour la communauté internationale.

但是,假如事情变得团糟国际社会要为重新走上正轨付出的代价本来会极为高昂。

Cet assassinat a dégénéré en combats entre les clans dans le village de Heraale, dans le district d'Abudwaak.

谋杀事件演变成阿布德瓦克区Heraale村各部族之间的交战。

Cet incident a dégénéré et s'est transformé en attaque violente contre le HCR et le personnel des ONG.

此次事件最后恶化成了次针对难民署和非政府组织工作人员的暴力袭击。

Dans l'Equatoria, des conflits interethniques ont dégénéré en une violence inquiétante, ajoutant ainsi à l'insécurité partout dans le Sud-Soudan.

在赤道省,部落之间的些冲突演变为令人吃惊的暴力事件,从而加剧了整个苏丹南部的不安全。

Dans de trop nombreuses régions du monde, la frustration avait dégénéré en manifestations violentes, menaçant la stabilité et la paix.

在世界太多地区,挫折爆发为暴力抗议,对和平与稳定造成威胁。

Malheureusement, les divergences actuelles ne sont pas restées confinées à un désaccord à l'amiable, mais ont dégénéré en heurts entre Timorais de l'Est.

不幸的是,现行的分歧超出了有教养的各持己见的范围,发展成为东帝汶人之间的冲突。

Le lendemain et le surlendemain, ces incidents ont dégénéré en des affrontements mettant aux prises les gardes rapprochées des principaux candidats à la présidence.

在两天之内,暴力行动不断升级,变成了各主要总统候选人警卫人员之间的冲突。

À plusieurs reprises, des incidents provoqués par des demandeurs d'asile ont dégénéré; à la suite de l'un d'entre eux, un garde est resté estropié.

有些事件是寻求庇护者使用暴力其中有次造成名办公室警卫残废。

Jusqu'à quel point la spéculation a-t-elle dégénéré en tentatives de manipuler les marchés?

有多少投机成分发展成为操纵市场的企图?

Cette grève des transporteurs a provoqué un mouvement d'humeur qui a dégénéré en actes de pillage et de vandalisme paralysant les activités dans certaines villes.

这次运输业者的罢工造成群众情绪激动,并演变成导致若干城市陷入瘫痪的抢劫和破坏行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dégénéré 的法语例句

用户正在搜索


变得喜悦, 变得细小, 变得纤细, 变得消极, 变得虚胖, 变得虚弱, 变得严重<俗>, 变得严重起来, 变得隐隐约约, 变得勇敢,

相似单词


dégèlement, dégeler, dégénératif, dégénération, dégénérative, dégénéré, dégénérée, dégénérer, dégénérescence, dégénérescent,