Les roses qu'ils m'avait offertes dégageaient une odeur très forte.
他送给我的玫瑰花散发出浓郁的香气。
 畅通:
畅通: 通道畅通
通道畅通 脱离, 抽出, 拉出; 解救:
脱离, 抽出, 拉出; 解救: 自己的剑脱离对方的剑
自己的剑脱离对方的剑 解除(义务、诺言等的)约束:
解除(义务、诺言等的)约束:

 舒适,
舒适,  活动自由;
活动自由;  (身材)显出:
(身材)显出: 颈部舒适
颈部舒适 身材显出
身材显出
 胸
胸 , 服了这个药水胸部就不
, 服了这个药水胸部就不 了。
了。

 得出结论
得出结论 发出的嘈杂声
发出的嘈杂声se dégager: rompre, se découvrir, se débarrasser, se défaire, se dépêtrer, s'affranchir, se délivrer, jaillir, s'échapper, s'exhaler, sourdre, apparaître, éclater, émerger, se manifester, se montrer, sortir, se libérer, émaner, jour,
se dégager de: s'acquitter, libérer, soustraire, délivrer, affranchir, défaire,
dégager de: exempter, épargner, affranchir,
se dégager: s'embarrasser, s'empêtrer, se lier, s'engager, s'enferrer,
Les roses qu'ils m'avait offertes dégageaient une odeur très forte.
他送给我的玫瑰花散发出浓郁的香气。
Elle dégage une rue de ses ordures.
她在清除路上的垃圾。
Des chiens errants, des étoiles qui dégagent, le bien et le mal et caetera.
那些野狗,群星都滚开了,好的,坏的等等。
Les historiens consultent des documents, qu’en dégagent-ils comme conclusions ?
历史学家们在研究资料,他们会得出什么结论呢?
La rue se dégage peu à peu.
街道渐渐畅通起来了。
Dans le cadre de leur cycle biologique naturel, ces micro-organismes dégagent diverses substances potentiellement cancérogènes.
在其生态循环环境 ,这种微细菌释放出多种潜在致癌物。
,这种微细菌释放出多种潜在致癌物。
Il aime bien rester sur la place dégagée.
他很喜欢呆在露天的广场上。
Ses sculptures expressionnistes dégagent une force primitive assez crue.
他那些带表现主义的雕像散发出一种非常自然的原始力量。
Il faut frotter le timbre pour dégager les parfums.
摩擦一下邮票就能闻 香味。
香味。
Toutes ces informations sont examinées par régions du monde afin d'en dégager les tendances principales.
所有的资料都按区域进行了审查,以期辨明主要的趋势。
Là où des divisions subsistent, nous devons nous efforcer collectivement de dégager un consensus.
在持续存在分歧的问题上,我们的集体努力应该促进建立共识。
Il se dégage un schéma similaire pour l'Asie du Sud-Est (fig. 3).
东南亚的情况大致相似(图3)。
Deux approches se sont dégagées pendant le débat sur cette question.
在讨论该问题过程 ,与会者提出了两种办法。
,与会者提出了两种办法。
Investir des ressources dans des projets susceptibles de dégager des bénéfices pour les personnes handicapées.
将基金的资金投于能为残疾人带来利润的项目。
Le Canada espère sincèrement qu'un consensus pourra se dégager dans ce domaine.
加拿大真诚希望能够就此达成共识。
On s'emploie à dégager davantage de ressources pour ce travail.
目前,正在努力增加这方面工作的可用资源。
Le droit conventionnel a établi des règles dont on pourrait dégager des principes généraux.
条约法确定了一些规则;以这些规则为基础,可以制订一般原则。
Premièrement, l'UICN demande aux États de dégager des ressources financières nationales pour le développement.
首先,自然保护联盟呼吁所有国家调动国内财政资源以促进发展。
La dernière section dégage certaines questions de politique générale que les délégués pourraient examiner.
文章最后一节提出供代表审议的一些政策问题。
Toute grammaire tend à dégager la cohérence de l'usage.
任何语法都是总结用法的协调一致性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 首饰
首饰 诺言
诺言 杂草
杂草 离, 抽出, 拉出; 解救:
离, 抽出, 拉出; 解救:
 手
手 部队
部队 剑
剑 离对方
离对方 剑
剑 )约束:
)约束: 诺言
诺言 材)显出:
材)显出: 材显出
材显出 , 服了这个药水胸部就不
, 服了这个药水胸部就不 了。
了。 花
花 威胁
威胁 ;
; 
 :
:


 …
… 约束,
约束, 
 …束缚:
 …束缚:
 常规
常规 鼻子通了。
鼻子通了。  气味
气味 嘈杂声
嘈杂声 末尾, 而不是在它
末尾, 而不是在它 先头。
先头。 se dégager: rompre, se découvrir, se débarrasser, se défaire, se dépêtrer, s'affranchir, se délivrer, jaillir, s'échapper, s'exhaler, sourdre, apparaître, éclater, émerger, se manifester, se montrer, sortir, se libérer, émaner, jour,
se dégager de: s'acquitter, libérer, soustraire, délivrer, affranchir, défaire,
dégager de: exempter, épargner, affranchir,
se dégager: s'embarrasser, s'empêtrer, se lier, s'engager, s'enferrer,
Les roses qu'ils m'avait offertes dégageaient une odeur très forte.
他送给我 玫瑰花散发出浓郁
玫瑰花散发出浓郁 香气。
香气。
Elle dégage une rue de ses ordures.
她在清除路上 垃圾。
垃圾。
Des chiens errants, des étoiles qui dégagent, le bien et le mal et caetera.
那些野狗,群星都滚开了,好 ,坏
,坏 等等。
等等。
Les historiens consultent des documents, qu’en dégagent-ils comme conclusions ?
历史学家们在研究资料,他们会得出什么结论呢?
La rue se dégage peu à peu.
街道渐渐畅通起来了。
Dans le cadre de leur cycle biologique naturel, ces micro-organismes dégagent diverses substances potentiellement cancérogènes.
在其生态循环环境中,这种微细菌释放出多种潜在致癌物。
Il aime bien rester sur la place dégagée.
他很喜欢呆在露天 广场上。
广场上。
Ses sculptures expressionnistes dégagent une force primitive assez crue.
他那些带表现主义 雕像散发出一种非常自然
雕像散发出一种非常自然 原始力量。
原始力量。
Il faut frotter le timbre pour dégager les parfums.
摩擦一下邮票就能闻到香味。
Toutes ces informations sont examinées par régions du monde afin d'en dégager les tendances principales.
所有 资料都按区域进行了审查,以期辨明主要
资料都按区域进行了审查,以期辨明主要 趋势。
趋势。
Là où des divisions subsistent, nous devons nous efforcer collectivement de dégager un consensus.
在持续存在分歧 问题上,我们
问题上,我们 集体努力应该促进建立共识。
集体努力应该促进建立共识。
Il se dégage un schéma similaire pour l'Asie du Sud-Est (fig. 3).
东南亚 情况大致相似(图3)。
情况大致相似(图3)。
Deux approches se sont dégagées pendant le débat sur cette question.
在讨论该问题过程中,与会者提出了两种办法。
Investir des ressources dans des projets susceptibles de dégager des bénéfices pour les personnes handicapées.
将基金 资金投于能为残疾人带来利润
资金投于能为残疾人带来利润 项目。
项目。
Le Canada espère sincèrement qu'un consensus pourra se dégager dans ce domaine.
加拿大真诚希望能够就此达成共识。
On s'emploie à dégager davantage de ressources pour ce travail.
目前,正在努力增加这方面工作 可用资源。
可用资源。
Le droit conventionnel a établi des règles dont on pourrait dégager des principes généraux.
条约法确定了一些规则;以这些规则为基础,可以制订一般原则。
Premièrement, l'UICN demande aux États de dégager des ressources financières nationales pour le développement.
首先,自然保护联盟呼吁所有国家调动国内财政资源以促进发展。
La dernière section dégage certaines questions de politique générale que les délégués pourraient examiner.
文章最后一节提出供代表审议 一些政策问题。
一些政策问题。
Toute grammaire tend à dégager la cohérence de l'usage.
任何语法都是总结用法 协调一致性。
协调一致性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 :
: 表示不同意某事]
表示不同意某事] , 拉
, 拉 ; 解救:
; 解救: 被齿轮轧住的手
被齿轮轧住的手
 :
: 服)使颈部舒适
服)使颈部舒适 服)使身材
服)使身材

 , 服了这个药水胸部就不
, 服了这个药水胸部就不 了。
了。 额头。
额头。  , 放
, 放 , 散发
, 散发 ; [化]释
; [化]释 :
: 芳香的花
芳香的花 ,
, 
 ,
, 
 :
: 结论
结论 人群
人群 , 发
, 发 :
: 的气味
的气味 的嘈杂声
的嘈杂声 示
示 来, 表现
来, 表现 来; 被得
来; 被得 :
: …
…
se dégager: rompre, se découvrir, se débarrasser, se défaire, se dépêtrer, s'affranchir, se délivrer, jaillir, s'échapper, s'exhaler, sourdre, apparaître, éclater, émerger, se manifester, se montrer, sortir, se libérer, émaner, jour,
se dégager de: s'acquitter, libérer, soustraire, délivrer, affranchir, défaire,
dégager de: exempter, épargner, affranchir,
se dégager: s'embarrasser, s'empêtrer, se lier, s'engager, s'enferrer,
Les roses qu'ils m'avait offertes dégageaient une odeur très forte.
他送给我的玫瑰花散发 浓郁的香气。
浓郁的香气。
Elle dégage une rue de ses ordures.
她在清除路上的垃圾。
Des chiens errants, des étoiles qui dégagent, le bien et le mal et caetera.
那些野狗,群星都滚开了,好的,坏的等等。
Les historiens consultent des documents, qu’en dégagent-ils comme conclusions ?
历史学家们在研究资料,他们会得 什么结论呢?
什么结论呢?
La rue se dégage peu à peu.
街道渐渐畅通起来了。
Dans le cadre de leur cycle biologique naturel, ces micro-organismes dégagent diverses substances potentiellement cancérogènes.
在其生态循环环境中,这种微细菌释放 多种潜在致癌物。
多种潜在致癌物。
Il aime bien rester sur la place dégagée.
他很喜欢呆在露天的广场上。
Ses sculptures expressionnistes dégagent une force primitive assez crue.
他那些带表现主义的雕像散发 一种非常自然的原始力量。
一种非常自然的原始力量。
Il faut frotter le timbre pour dégager les parfums.
摩擦一下邮票就能闻到香味。
Toutes ces informations sont examinées par régions du monde afin d'en dégager les tendances principales.
所有的资料都按区域进行了审查,以期辨明主要的趋势。
Là où des divisions subsistent, nous devons nous efforcer collectivement de dégager un consensus.
在持续存在分歧的问题上,我们的集体努力应该促进建立共识。
Il se dégage un schéma similaire pour l'Asie du Sud-Est (fig. 3).
东南亚的情况大致相似(图3)。
Deux approches se sont dégagées pendant le débat sur cette question.
在讨论该问题过程中,与会者提 了两种办法。
了两种办法。
Investir des ressources dans des projets susceptibles de dégager des bénéfices pour les personnes handicapées.
将基金的资金投于能为残疾人带来利润的项目。
Le Canada espère sincèrement qu'un consensus pourra se dégager dans ce domaine.
加拿大真诚希望能够就此达成共识。
On s'emploie à dégager davantage de ressources pour ce travail.
目前,正在努力增加这方面工作的可用资源。
Le droit conventionnel a établi des règles dont on pourrait dégager des principes généraux.
条约法确定了一些规则;以这些规则为基础,可以制订一般原则。
Premièrement, l'UICN demande aux États de dégager des ressources financières nationales pour le développement.
首先,自然保护联盟呼吁所有国家调动国内财政资源以促进发展。
La dernière section dégage certaines questions de politique générale que les délégués pourraient examiner.
文章最后一节提 供代表审议的一些政策问题。
供代表审议的一些政策问题。
Toute grammaire tend à dégager la cohérence de l'usage.
任何语法都是总结用法的协调一致性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们 正。
正。

 ,
,  出:
出:

 自己的首饰
自己的首饰 自己的诺言
自己的诺言 , 服了这个药水胸部就不
, 服了这个药水胸部就不 了。
了。
 ,
,  不是在它的先头。
不是在它的先头。  资金
资金se dégager: rompre, se découvrir, se débarrasser, se défaire, se dépêtrer, s'affranchir, se délivrer, jaillir, s'échapper, s'exhaler, sourdre, apparaître, éclater, émerger, se manifester, se montrer, sortir, se libérer, émaner, jour,
se dégager de: s'acquitter, libérer, soustraire, délivrer, affranchir, défaire,
dégager de: exempter, épargner, affranchir,
se dégager: s'embarrasser, s'empêtrer, se lier, s'engager, s'enferrer,
Les roses qu'ils m'avait offertes dégageaient une odeur très forte.
他送给我的玫瑰花散发出浓郁的香气。
Elle dégage une rue de ses ordures.
她在清除路上的垃圾。
Des chiens errants, des étoiles qui dégagent, le bien et le mal et caetera.
那些野狗,群星都滚开了,好的,坏的等等。
Les historiens consultent des documents, qu’en dégagent-ils comme conclusions ?
历史学家们在研究资料,他们会得出什么结论呢?
La rue se dégage peu à peu.
街道渐渐畅通起来了。
Dans le cadre de leur cycle biologique naturel, ces micro-organismes dégagent diverses substances potentiellement cancérogènes.
在其生态循环环境中,这种微细菌释放出多种潜在致癌物。
Il aime bien rester sur la place dégagée.
他很喜欢呆在露天的广场上。
Ses sculptures expressionnistes dégagent une force primitive assez crue.
他那些带表现主义的雕像散发出一种非常自然的原始力量。
Il faut frotter le timbre pour dégager les parfums.
摩擦一下邮票就能闻到香味。
Toutes ces informations sont examinées par régions du monde afin d'en dégager les tendances principales.
所有的资料都按区域进行了审查,以期辨明主要的趋势。
Là où des divisions subsistent, nous devons nous efforcer collectivement de dégager un consensus.
在持续存在分歧的问题上,我们的集体努力应该促进建立共识。
Il se dégage un schéma similaire pour l'Asie du Sud-Est (fig. 3).
东南亚的情况大致相似(图3)。
Deux approches se sont dégagées pendant le débat sur cette question.
在讨论该问题过程中,与会者提出了两种办法。
Investir des ressources dans des projets susceptibles de dégager des bénéfices pour les personnes handicapées.
将基金的资金投于能为残疾人带来利润的项目。
Le Canada espère sincèrement qu'un consensus pourra se dégager dans ce domaine.
加拿大真诚希望能够就此达成共识。
On s'emploie à dégager davantage de ressources pour ce travail.
目前,正在努力增加这方面工作的可用资源。
Le droit conventionnel a établi des règles dont on pourrait dégager des principes généraux.
条约法确定了一些规则;以这些规则为基础,可以制订一般原则。
Premièrement, l'UICN demande aux États de dégager des ressources financières nationales pour le développement.
首先,自然保护联盟呼吁所有国家调动国内财政资源以促进发展。
La dernière section dégage certaines questions de politique générale que les délégués pourraient examiner.
文章最后一节提出供代表审议的一些政策问题。
Toute grammaire tend à dégager la cohérence de l'usage.
任何语法都是总结用法的协调一致性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 离, 抽出, 拉出;
离, 抽出, 拉出; 
 :
: 齿轮轧住的手
齿轮轧住的手

 包围的部队
包围的部队 离对方的剑
离对方的剑 除(义务、诺言等的)约束:
除(义务、诺言等的)约束: 除某人的诺言
除某人的诺言 , 服了这个药水胸部就不
, 服了这个药水胸部就不 了。
了。 除威胁:
除威胁: 除威胁
除威胁 除对方的威胁
除对方的威胁 ;
;  身:
身:

 身
身 …的约束, 摆
…的约束, 摆 …束缚:
 …束缚: 常规
常规 清除:
清除: 得出:
得出:se dégager: rompre, se découvrir, se débarrasser, se défaire, se dépêtrer, s'affranchir, se délivrer, jaillir, s'échapper, s'exhaler, sourdre, apparaître, éclater, émerger, se manifester, se montrer, sortir, se libérer, émaner, jour,
se dégager de: s'acquitter, libérer, soustraire, délivrer, affranchir, défaire,
dégager de: exempter, épargner, affranchir,
se dégager: s'embarrasser, s'empêtrer, se lier, s'engager, s'enferrer,
Les roses qu'ils m'avait offertes dégageaient une odeur très forte.
他送给我的玫瑰花散发出浓郁的香气。
Elle dégage une rue de ses ordures.
她在清除路上的垃圾。
Des chiens errants, des étoiles qui dégagent, le bien et le mal et caetera.
那些野狗,群星都滚开了,好的,坏的等等。
Les historiens consultent des documents, qu’en dégagent-ils comme conclusions ?
历史学家们在研究资料,他们会得出什么结论呢?
La rue se dégage peu à peu.
街道渐渐畅通起来了。
Dans le cadre de leur cycle biologique naturel, ces micro-organismes dégagent diverses substances potentiellement cancérogènes.
在其生态循环环境中,这种微细菌释放出多种潜在致癌物。
Il aime bien rester sur la place dégagée.
他很喜欢呆在露天的广场上。
Ses sculptures expressionnistes dégagent une force primitive assez crue.
他那些带表现主义的雕像散发出一种非常自然的原始 量。
量。
Il faut frotter le timbre pour dégager les parfums.
摩擦一下邮票就能闻到香味。
Toutes ces informations sont examinées par régions du monde afin d'en dégager les tendances principales.
所有的资料都按区域进行了审查,以期辨明主要的趋势。
Là où des divisions subsistent, nous devons nous efforcer collectivement de dégager un consensus.
在持续存在分歧的问题上,我们的集体努 应该促进建立共识。
应该促进建立共识。
Il se dégage un schéma similaire pour l'Asie du Sud-Est (fig. 3).
东南亚的情况大致相似(图3)。
Deux approches se sont dégagées pendant le débat sur cette question.
在讨论该问题过程中,与会者提出了两种办法。
Investir des ressources dans des projets susceptibles de dégager des bénéfices pour les personnes handicapées.
将基金的资金投于能为残疾人带来利润的项目。
Le Canada espère sincèrement qu'un consensus pourra se dégager dans ce domaine.
加拿大真诚希望能够就此达成共识。
On s'emploie à dégager davantage de ressources pour ce travail.
目前,正在努 增加这方面工作的可用资源。
增加这方面工作的可用资源。
Le droit conventionnel a établi des règles dont on pourrait dégager des principes généraux.
条约法确定了一些规则;以这些规则为基础,可以制订一般原则。
Premièrement, l'UICN demande aux États de dégager des ressources financières nationales pour le développement.
首先,自然保护联盟呼吁所有国家调动国内财政资源以促进发展。
La dernière section dégage certaines questions de politique générale que les délégués pourraient examiner.
文章最后一节提出供代表审议的一些政策问题。
Toute grammaire tend à dégager la cohérence de l'usage.
任何语法都是总结用法的协调一致性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 队
队 舒适
舒适
 , 服了这个药
, 服了这个药

 就不
就不 了。
了。

 能露出额头。
能露出额头。  出, 放出, 散
出, 放出, 散 出; [化]释出:
出; [化]释出: 出芳香的花
出芳香的花 出,
出,  出:
出: 出的气味
出的气味 出的嘈杂声
出的嘈杂声 出
出se dégager: rompre, se découvrir, se débarrasser, se défaire, se dépêtrer, s'affranchir, se délivrer, jaillir, s'échapper, s'exhaler, sourdre, apparaître, éclater, émerger, se manifester, se montrer, sortir, se libérer, émaner, jour,
se dégager de: s'acquitter, libérer, soustraire, délivrer, affranchir, défaire,
dégager de: exempter, épargner, affranchir,
se dégager: s'embarrasser, s'empêtrer, se lier, s'engager, s'enferrer,
Les roses qu'ils m'avait offertes dégageaient une odeur très forte.
他送给我的玫瑰花散 出浓郁的香气。
出浓郁的香气。
Elle dégage une rue de ses ordures.
她在清除路上的垃圾。
Des chiens errants, des étoiles qui dégagent, le bien et le mal et caetera.
那些野狗,群星都滚开了,好的,坏的等等。
Les historiens consultent des documents, qu’en dégagent-ils comme conclusions ?
历史学家们在研究资料,他们会得出什么结论呢?
La rue se dégage peu à peu.
街道渐渐畅通起来了。
Dans le cadre de leur cycle biologique naturel, ces micro-organismes dégagent diverses substances potentiellement cancérogènes.
在其生态循环环境中,这 微细菌释放出多
微细菌释放出多 潜在致癌物。
潜在致癌物。
Il aime bien rester sur la place dégagée.
他很喜欢呆在露天的广场上。
Ses sculptures expressionnistes dégagent une force primitive assez crue.
他那些带表现主义的雕像散 出一
出一 非常自然的原始力量。
非常自然的原始力量。
Il faut frotter le timbre pour dégager les parfums.
摩擦一下邮票就能闻到香味。
Toutes ces informations sont examinées par régions du monde afin d'en dégager les tendances principales.
所有的资料都按区域进行了审查,以期辨明主要的趋势。
Là où des divisions subsistent, nous devons nous efforcer collectivement de dégager un consensus.
在持续存在分歧的问题上,我们的集体努力应该促进建立共识。
Il se dégage un schéma similaire pour l'Asie du Sud-Est (fig. 3).
东南亚的情况大致相似(图3)。
Deux approches se sont dégagées pendant le débat sur cette question.
在讨论该问题过程中,与会者提出了两 办法。
办法。
Investir des ressources dans des projets susceptibles de dégager des bénéfices pour les personnes handicapées.
将基金的资金投于能为残疾人带来利润的项目。
Le Canada espère sincèrement qu'un consensus pourra se dégager dans ce domaine.
加拿大真诚希望能够就此达成共识。
On s'emploie à dégager davantage de ressources pour ce travail.
目前,正在努力增加这方面工作的可用资源。
Le droit conventionnel a établi des règles dont on pourrait dégager des principes généraux.
条约法确定了一些规则;以这些规则为基础,可以制订一般原则。
Premièrement, l'UICN demande aux États de dégager des ressources financières nationales pour le développement.
首先,自然保护联盟呼吁所有国家调动国内财政资源以促进 展。
展。
La dernière section dégage certaines questions de politique générale que les délégués pourraient examiner.
文章最后一节提出供代表审议的一些政策问题。
Toute grammaire tend à dégager la cohérence de l'usage.
任何语法都是总结用法的协调一致性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成, 分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若 现问题,欢迎向我们指正。
现问题,欢迎向我们指正。
 事]
事] 阻塞, 清理; 使畅通:
阻塞, 清理; 使畅通: 小道上的杂草
小道上的杂草 桌子清理一下, 让人家可以写字。
桌子清理一下, 让人家可以写字。  (义务、诺言等的)约束:
(义务、诺言等的)约束:
 人的诺言
人的诺言

 人一个义务
人一个义务 , 服了这个药水胸部就不
, 服了这个药水胸部就不 了。
了。 (
( )
) 离本场, 解
离本场, 解 威胁:
威胁:

 离本场解
离本场解 威胁
威胁 对方的威胁
对方的威胁 :
:se dégager: rompre, se découvrir, se débarrasser, se défaire, se dépêtrer, s'affranchir, se délivrer, jaillir, s'échapper, s'exhaler, sourdre, apparaître, éclater, émerger, se manifester, se montrer, sortir, se libérer, émaner, jour,
se dégager de: s'acquitter, libérer, soustraire, délivrer, affranchir, défaire,
dégager de: exempter, épargner, affranchir,
se dégager: s'embarrasser, s'empêtrer, se lier, s'engager, s'enferrer,
Les roses qu'ils m'avait offertes dégageaient une odeur très forte.
他送给我的玫瑰花散发出浓郁的香气。
Elle dégage une rue de ses ordures.
她在清 路上的垃圾。
路上的垃圾。
Des chiens errants, des étoiles qui dégagent, le bien et le mal et caetera.
那些野狗,群星都滚开了,好的,坏的等等。
Les historiens consultent des documents, qu’en dégagent-ils comme conclusions ?
历史学家们在研究资料,他们会得出什么结论呢?
La rue se dégage peu à peu.
街道渐渐畅通起来了。
Dans le cadre de leur cycle biologique naturel, ces micro-organismes dégagent diverses substances potentiellement cancérogènes.
在其生态循环环境中,这种微细菌释放出多种潜在致癌物。
Il aime bien rester sur la place dégagée.
他很喜欢呆在露天的广场上。
Ses sculptures expressionnistes dégagent une force primitive assez crue.
他那些带表现主义的雕像散发出一种非常自然的原始力量。
Il faut frotter le timbre pour dégager les parfums.
摩擦一下邮票就能闻到香味。
Toutes ces informations sont examinées par régions du monde afin d'en dégager les tendances principales.
所有的资料都按区域进行了审查,以期辨明主要的趋势。
Là où des divisions subsistent, nous devons nous efforcer collectivement de dégager un consensus.
在持续存在分歧的问题上,我们的集体努力应该促进建立共识。
Il se dégage un schéma similaire pour l'Asie du Sud-Est (fig. 3).
东南亚的情况大致相似(图3)。
Deux approches se sont dégagées pendant le débat sur cette question.
在讨论该问题过程中,与会者提出了两种办法。
Investir des ressources dans des projets susceptibles de dégager des bénéfices pour les personnes handicapées.
将基金的资金投于能为残疾人带来利润的项目。
Le Canada espère sincèrement qu'un consensus pourra se dégager dans ce domaine.
加拿大真诚希望能够就此达成共识。
On s'emploie à dégager davantage de ressources pour ce travail.
目前,正在努力增加这方面工作的可用资源。
Le droit conventionnel a établi des règles dont on pourrait dégager des principes généraux.
条约法确定了一些规则;以这些规则为基础,可以制订一般原则。
Premièrement, l'UICN demande aux États de dégager des ressources financières nationales pour le développement.
首先,自然保护联盟呼吁所有国家调动国内财政资源以促进发展。
La dernière section dégage certaines questions de politique générale que les délégués pourraient examiner.
文章最后一节提出供代表审议的一些政策问题。
Toute grammaire tend à dégager la cohérence de l'usage.
任何语法都是总结用法的协调一致性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 阻塞,
阻塞,  理; 使畅通:
理; 使畅通:
 小道上的杂草
小道上的杂草 理一下, 让人家可以写字。
理一下, 让人家可以写字。 

 儿!
儿! 齿轮轧住的手
齿轮轧住的手 包围的部队
包围的部队 (义务、诺言等的)约束:
(义务、诺言等的)约束: 某人的诺言
某人的诺言 某人一个义务
某人一个义务 , 服了
, 服了 个药水胸部就不
个药水胸部就不 了。
了。 种发型能露出额头。
种发型能露出额头。  威胁:
威胁: 威胁
威胁 对方的威胁
对方的威胁 出人群
出人群

 :
: 得出:
得出: 它的先头。
它的先头。 se dégager: rompre, se découvrir, se débarrasser, se défaire, se dépêtrer, s'affranchir, se délivrer, jaillir, s'échapper, s'exhaler, sourdre, apparaître, éclater, émerger, se manifester, se montrer, sortir, se libérer, émaner, jour,
se dégager de: s'acquitter, libérer, soustraire, délivrer, affranchir, défaire,
dégager de: exempter, épargner, affranchir,
se dégager: s'embarrasser, s'empêtrer, se lier, s'engager, s'enferrer,
Les roses qu'ils m'avait offertes dégageaient une odeur très forte.
他送给我的玫瑰花散发出浓郁的香气。
Elle dégage une rue de ses ordures.
她

 路上的垃圾。
路上的垃圾。
Des chiens errants, des étoiles qui dégagent, le bien et le mal et caetera.
那些野狗,群星都滚开了,好的,坏的等等。
Les historiens consultent des documents, qu’en dégagent-ils comme conclusions ?
历史学家们 研究资料,他们会得出什么结论呢?
研究资料,他们会得出什么结论呢?
La rue se dégage peu à peu.
街道渐渐畅通起来了。
Dans le cadre de leur cycle biologique naturel, ces micro-organismes dégagent diverses substances potentiellement cancérogènes.
 其生态循环环境中,
其生态循环环境中, 种微细菌释放出多种潜
种微细菌释放出多种潜 致癌物。
致癌物。
Il aime bien rester sur la place dégagée.
他很喜欢呆 露天的广场上。
露天的广场上。
Ses sculptures expressionnistes dégagent une force primitive assez crue.
他那些带表现主义的雕像散发出一种非常自然的原始力量。
Il faut frotter le timbre pour dégager les parfums.
摩擦一下邮票就能闻到香味。
Toutes ces informations sont examinées par régions du monde afin d'en dégager les tendances principales.
所有的资料都按区域进行了审查,以期辨明主要的趋势。
Là où des divisions subsistent, nous devons nous efforcer collectivement de dégager un consensus.
 持续存
持续存 分歧的问题上,我们的集体努力应该促进建立共识。
分歧的问题上,我们的集体努力应该促进建立共识。
Il se dégage un schéma similaire pour l'Asie du Sud-Est (fig. 3).
东南亚的情况大致相似(图3)。
Deux approches se sont dégagées pendant le débat sur cette question.
 讨论该问题过程中,与会者提出了两种办法。
讨论该问题过程中,与会者提出了两种办法。
Investir des ressources dans des projets susceptibles de dégager des bénéfices pour les personnes handicapées.
将基金的资金投于能为残疾人带来利润的项目。
Le Canada espère sincèrement qu'un consensus pourra se dégager dans ce domaine.
加拿大真诚希望能够就此达成共识。
On s'emploie à dégager davantage de ressources pour ce travail.
目前,正 努力增加
努力增加 方面工作的可用资源。
方面工作的可用资源。
Le droit conventionnel a établi des règles dont on pourrait dégager des principes généraux.
条约法确定了一些规则;以 些规则为基础,可以制订一般原则。
些规则为基础,可以制订一般原则。
Premièrement, l'UICN demande aux États de dégager des ressources financières nationales pour le développement.
首先,自然保护联盟呼吁所有国家调动国内财政资源以促进发展。
La dernière section dégage certaines questions de politique générale que les délégués pourraient examiner.
文章最后一节提出供代表审议的一些政策问题。
Toute grammaire tend à dégager la cohérence de l'usage.
任何语法都是总结用法的协调一致性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 队
队 舒适
舒适
 , 服了这个药
, 服了这个药

 就不
就不 了。
了。

 能露出额头。
能露出额头。  出, 放出, 散
出, 放出, 散 出; [化]释出:
出; [化]释出: 出芳香的花
出芳香的花 出,
出,  出:
出: 出的气味
出的气味 出的嘈杂声
出的嘈杂声 出
出se dégager: rompre, se découvrir, se débarrasser, se défaire, se dépêtrer, s'affranchir, se délivrer, jaillir, s'échapper, s'exhaler, sourdre, apparaître, éclater, émerger, se manifester, se montrer, sortir, se libérer, émaner, jour,
se dégager de: s'acquitter, libérer, soustraire, délivrer, affranchir, défaire,
dégager de: exempter, épargner, affranchir,
se dégager: s'embarrasser, s'empêtrer, se lier, s'engager, s'enferrer,
Les roses qu'ils m'avait offertes dégageaient une odeur très forte.
他送给我的玫瑰花散 出浓郁的香气。
出浓郁的香气。
Elle dégage une rue de ses ordures.
她在清除路上的垃圾。
Des chiens errants, des étoiles qui dégagent, le bien et le mal et caetera.
那些野狗,群星都滚开了,好的,坏的等等。
Les historiens consultent des documents, qu’en dégagent-ils comme conclusions ?
历史学家们在研究资料,他们会得出什么结论呢?
La rue se dégage peu à peu.
街道渐渐畅通起来了。
Dans le cadre de leur cycle biologique naturel, ces micro-organismes dégagent diverses substances potentiellement cancérogènes.
在其生态循环环境中,这 微细菌释放出多
微细菌释放出多 潜在致癌物。
潜在致癌物。
Il aime bien rester sur la place dégagée.
他很喜欢呆在露天的广场上。
Ses sculptures expressionnistes dégagent une force primitive assez crue.
他那些带表现主义的雕像散 出一
出一 非常自然的原始力量。
非常自然的原始力量。
Il faut frotter le timbre pour dégager les parfums.
摩擦一下邮票就能闻到香味。
Toutes ces informations sont examinées par régions du monde afin d'en dégager les tendances principales.
所有的资料都按区域进行了审查,以期辨明主要的趋势。
Là où des divisions subsistent, nous devons nous efforcer collectivement de dégager un consensus.
在持续存在分歧的问题上,我们的集体努力应该促进建立共识。
Il se dégage un schéma similaire pour l'Asie du Sud-Est (fig. 3).
东南亚的情况大致相似(图3)。
Deux approches se sont dégagées pendant le débat sur cette question.
在讨论该问题过程中,与会者提出了两 办法。
办法。
Investir des ressources dans des projets susceptibles de dégager des bénéfices pour les personnes handicapées.
将基金的资金投于能为残疾人带来利润的项目。
Le Canada espère sincèrement qu'un consensus pourra se dégager dans ce domaine.
加拿大真诚希望能够就此达成共识。
On s'emploie à dégager davantage de ressources pour ce travail.
目前,正在努力增加这方面工作的可用资源。
Le droit conventionnel a établi des règles dont on pourrait dégager des principes généraux.
条约法确定了一些规则;以这些规则为基础,可以制订一般原则。
Premièrement, l'UICN demande aux États de dégager des ressources financières nationales pour le développement.
首先,自然保护联盟呼吁所有国家调动国内财政资源以促进 展。
展。
La dernière section dégage certaines questions de politique générale que les délégués pourraient examiner.
文章最后一节提出供代表审议的一些政策问题。
Toute grammaire tend à dégager la cohérence de l'usage.
任何语法都是总结用法的协调一致性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成, 分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若 现问题,欢迎向我们指正。
现问题,欢迎向我们指正。