法语助手
  • 关闭

v. t.
[]展开(帆、旗)

v. i.
1. 汹涌:
La mer déferle
Les vagues déferlaient contre la falaise. 拍击着崖壁。


2. [转]涌现; 迸发:
Les mouvements révolutionnaires des peuples du monde déferlent impétueusement.
世界民革命运动风起云涌。
La foule déferle dans la rue. 街上如潮涌。
L'enthousiasme déferle. 热情奔放。

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
affluer,  se répandre,  se ruer,  se déchaîner,  se presser,  souffler,  déployer,  larguer,  briser,  se briser,  élancer,  foncer,  fondre,  se précipiter
反义词:
ferler,  refluer,  se retirer,  serrer,  serré
联想词
débarquer下;envahir入侵,侵犯;surgir突然出现;déverser使流入,注入,倒入;fleurir开花;balayer打扫,扫除;répandre洒,使溅出;exploser爆炸;déborder溢出;trembler抖动,摇动;propager使繁殖;

Dès que meurt le patient, une avalanche de sympathie déferle.

但病一死,各种帮助即蜂拥而至。

Mais tout ceci sera remis en cause et bouleversé par la déferlante Avatar .

但是《阿凡达》上映则极有可能打破这一切推测。

1,8 million de mètres carrés de boue a déferlé sur cette province pauvre habitée.

一千八百万平方米泥石流淹没这座不幸县城。

Les vagues déferlent contre la falaise.

拍击着崖壁。

La foule déferle dans la rue.

街上如潮涌。

La mer déferle.

Une pointe de crue sans précédent déferlait le Limpopo entre le 25 et le 27 février.

2月25日至27日,一场史无前例洪峰沿着林顺流而下

Dans l'une des îles septentrionales, la mer a déferlé sur des kilomètres à l'intérieur des terres.

在我国北部岛屿之一,冲入内地达数英里。

Une vague de changement déferle sur le monde connu sous le nom de « société de l'information ».

变革潮正在席卷整个世界,众所周知,世界已成为“信息社会”。

Les attaquants, munis d'armes lourdes, ont déferlé sur la région, attaqué les villages systématiquement et forçant leurs habitants à fuir.

这些袭击者拥有重型武器,横扫整个地区,有组织地袭击所有村庄,迫使村民逃离。

Le tsunami qui a déferlé sur les pays de l'océan Indien représente la plus grande catastrophe naturelle de toute l'histoire.

袭击印度洋各国啸是历史上最严重自然灾害。

Sydney, le 14 août, des vagues déferlent sur la plage de Bondi. Un jeune homme courageux et imprudent affronte la gigantesque houle.

8月14日,悉尼邦迪汹涌。一个勇敢而又轻率年轻和巨大对抗。

La vague de protestations qui avait déferlé sur tout le monde musulman à la suite de cette affaire avait fait environ 200 morts.

在此后席卷了穆斯林世界抗议潮中,约有200丧生。

Dans le même temps, la vague de mondialisation continue de déferler, apportant dans son sillage aussi bien des bienfaits que des problèmes.

与此同时,全球化潮继续汹涌向前,既带来好处也带来了各种问题。

Les ouragans qui ont déferlé sur Haïti en septembre ont dévasté le pays et ont eu de fortes répercussions sur la population.

去年9月袭击飓风对该国造成极大破坏,并对当地口造成严重影响。

La vague de libéralisation qui a déferlé sur l'Inde ces 10 dernières années a entraîné l'arrivée dans le pays d'une multitude d'entreprises transnationales.

在印度,由于过去十年中自由化迅速实行,现在已有很多跨国公司。

Au contraire, il semble que les circuits ingouvernables de la mondialisation, qui émanent des pays riches, font déferler une vague de misère mondialisée.

恰恰相反,显而易见是,起源于富国无法控制全球化进程正产生全球化贫穷潮,加剧了疏远情绪和激进化。

À cet égard, il s'inquiète sérieusement de la vague de violences qui a déferlé sur le territoire après la publication des résultats du vote.

在谈到这个问题时,他对宣布全民公决结果后及全国暴力活动表示忧虑。

Les attaquants ont déferlé sur le village en tirant à l'arme automatique et avec d'autres armes sur les maisons et les magasins du village.

攻击者扫荡了该村,用机关枪和其他武器射击村内房屋和商店。

Mon Représentant spécial, Harri Holkeri, a pris des mesures sur les plans politique et opérationnel afin d'endiguer la vague de violence qui a déferlé le 17 mars.

特别代表哈里·霍尔克里采取了政治和军事行动措施,以制止从3月17日开始爆发暴力事件继续蔓延

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déferler 的法语例句

用户正在搜索


待回火钢, 待会儿, 待机, 待加工表面, 待价而沽, 待嫁的姑娘, 待见, 待接石, 待考, 待客,

相似单词


déférer, déferlage, déferlant, déferlante, déferlement, déferler, défernite, déféroxamine, déferrage, déferrailleur,

v. t.
[海]展开(帆、旗)

v. i.
1. 汹涌:
La mer déferle 海浪滚滚。
Les vagues déferlaient contre la falaise. 波涛拍击着崖壁。


2. [转]涌现; 迸发:
Les mouvements révolutionnaires des peuples du monde déferlent impétueusement.
世界民革命运风起云涌。
La foule déferle dans la rue. 街上如潮涌。
L'enthousiasme déferle. 热情奔放。

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
affluer,  se répandre,  se ruer,  se déchaîner,  se presser,  souffler,  déployer,  larguer,  briser,  se briser,  élancer,  foncer,  fondre,  se précipiter
反义词:
ferler,  refluer,  se retirer,  serrer,  serré
联想词
débarquer下;envahir入侵,侵犯;surgir突然现;déverser使流入,注入,倒入;fleurir开花;balayer打扫,扫除;répandre洒,使溅;exploser爆炸;déborder;trembler,摇;propager使繁殖;

Dès que meurt le patient, une avalanche de sympathie déferle.

但病一死,各种帮助即蜂拥而至。

Mais tout ceci sera remis en cause et bouleversé par la déferlante Avatar .

但是《阿凡达》的上映则极有可能打破一切推测。

1,8 million de mètres carrés de boue a déferlé sur cette province pauvre habitée.

一千八百万平方米的泥石流淹没座不幸的县城。

Les vagues déferlent contre la falaise.

波涛拍击着崖壁。

La foule déferle dans la rue.

街上如潮涌。

La mer déferle.

海浪滚滚

Une pointe de crue sans précédent déferlait le Limpopo entre le 25 et le 27 février.

2月25日至27日,一场史无前例的洪峰沿着林波波河顺流而下

Dans l'une des îles septentrionales, la mer a déferlé sur des kilomètres à l'intérieur des terres.

在我国北部的岛屿之一,海水冲入内地达数英里。

Une vague de changement déferle sur le monde connu sous le nom de « société de l'information ».

变革的浪潮正在席卷整个世界,众所周知,世界已成为“信息”。

Les attaquants, munis d'armes lourdes, ont déferlé sur la région, attaqué les villages systématiquement et forçant leurs habitants à fuir.

些袭击者拥有重型武器,横扫整个地区,有组织地袭击所有村庄,迫使村民逃离。

Le tsunami qui a déferlé sur les pays de l'océan Indien représente la plus grande catastrophe naturelle de toute l'histoire.

袭击印度洋各国的海啸是历史上最严重的自然灾害。

Sydney, le 14 août, des vagues déferlent sur la plage de Bondi. Un jeune homme courageux et imprudent affronte la gigantesque houle.

8月14日,悉尼邦迪海岸汹涌的波涛。一个勇敢而又轻率的年轻和巨大的海浪对抗。

La vague de protestations qui avait déferlé sur tout le monde musulman à la suite de cette affaire avait fait environ 200 morts.

在此后席卷了穆斯林世界的抗议浪潮中,约有200丧生。

Dans le même temps, la vague de mondialisation continue de déferler, apportant dans son sillage aussi bien des bienfaits que des problèmes.

与此同时,全球化的浪潮继续汹涌向前,既带来好处也带来了各种问题。

Les ouragans qui ont déferlé sur Haïti en septembre ont dévasté le pays et ont eu de fortes répercussions sur la population.

去年9月袭击海地的飓风对该国造成极大破坏,并对当地口造成严重影响。

La vague de libéralisation qui a déferlé sur l'Inde ces 10 dernières années a entraîné l'arrivée dans le pays d'une multitude d'entreprises transnationales.

在印度,由于过去十年中自由化的迅速实行,现在已有很多跨国公司。

Au contraire, il semble que les circuits ingouvernables de la mondialisation, qui émanent des pays riches, font déferler une vague de misère mondialisée.

恰恰相反,显而易见的是,起源于富国的无法控制的全球化进程正产生全球化贫穷浪潮,加剧了疏远情绪和激进化。

À cet égard, il s'inquiète sérieusement de la vague de violences qui a déferlé sur le territoire après la publication des résultats du vote.

在谈到个问题时,他对宣布全民公决结果后波及全国的暴力活表示忧虑。

Les attaquants ont déferlé sur le village en tirant à l'arme automatique et avec d'autres armes sur les maisons et les magasins du village.

攻击者扫荡了该村,用机关枪和其他武器射击村内房屋和商店。

Mon Représentant spécial, Harri Holkeri, a pris des mesures sur les plans politique et opérationnel afin d'endiguer la vague de violence qui a déferlé le 17 mars.

我的特别代表哈里·霍尔克里采取了政治和军事行措施,以制止从3月17日开始爆发暴力事件继续蔓延

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déferler 的法语例句

用户正在搜索


待嵌接的凹槽, 待人傲慢, 待人傲慢者, 待人的态度, 待人接物, 待人刻薄, 待人宽厚, 待人如己, 待人态度, 待如己出,

相似单词


déférer, déferlage, déferlant, déferlante, déferlement, déferler, défernite, déféroxamine, déferrage, déferrailleur,

v. t.
[海]展开(帆、旗)

v. i.
1. 汹
La mer déferle 海浪滚滚。
Les vagues déferlaient contre la falaise. 波涛拍击着崖壁。


2. [转]发:
Les mouvements révolutionnaires des peuples du monde déferlent impétueusement.
世界民革命运动风起云
La foule déferle dans la rue. 街上如潮
L'enthousiasme déferle. 热情奔放。

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
affluer,  se répandre,  se ruer,  se déchaîner,  se presser,  souffler,  déployer,  larguer,  briser,  se briser,  élancer,  foncer,  fondre,  se précipiter
反义词:
ferler,  refluer,  se retirer,  serrer,  serré
联想词
débarquer下;envahir入侵,侵犯;surgir突然出;déverser使流入,注入,倒入;fleurir开花;balayer打扫,扫除;répandre洒,使溅出;exploser爆炸;déborder溢出;trembler抖动,摇动;propager使繁殖;

Dès que meurt le patient, une avalanche de sympathie déferle.

但病一死,各种帮助即蜂拥而至。

Mais tout ceci sera remis en cause et bouleversé par la déferlante Avatar .

但是《阿凡达》上映则极有可能打破这一切推测。

1,8 million de mètres carrés de boue a déferlé sur cette province pauvre habitée.

一千八百万平方米泥石流淹没这座不幸县城。

Les vagues déferlent contre la falaise.

波涛拍击着崖壁。

La foule déferle dans la rue.

街上如潮

La mer déferle.

海浪滚滚

Une pointe de crue sans précédent déferlait le Limpopo entre le 25 et le 27 février.

2月25日至27日,一场史无前例洪峰沿着林波波河顺流而下

Dans l'une des îles septentrionales, la mer a déferlé sur des kilomètres à l'intérieur des terres.

在我国北部岛屿之一,海水冲入内地达数英里。

Une vague de changement déferle sur le monde connu sous le nom de « société de l'information ».

变革浪潮正在席卷整个世界,众所周知,世界已成为“信息社会”。

Les attaquants, munis d'armes lourdes, ont déferlé sur la région, attaqué les villages systématiquement et forçant leurs habitants à fuir.

这些袭击者拥有重型武器,横扫整个地区,有组织地袭击所有村庄,迫使村民逃离。

Le tsunami qui a déferlé sur les pays de l'océan Indien représente la plus grande catastrophe naturelle de toute l'histoire.

袭击印度洋各国海啸是历史上最严重自然灾害。

Sydney, le 14 août, des vagues déferlent sur la plage de Bondi. Un jeune homme courageux et imprudent affronte la gigantesque houle.

8月14日,悉尼邦迪海岸波涛。一个勇敢而又和巨大海浪对抗。

La vague de protestations qui avait déferlé sur tout le monde musulman à la suite de cette affaire avait fait environ 200 morts.

在此后席卷了穆斯林世界抗议浪潮中,约有200丧生。

Dans le même temps, la vague de mondialisation continue de déferler, apportant dans son sillage aussi bien des bienfaits que des problèmes.

与此同时,全球化浪潮继续汹向前,既带来好处也带来了各种问题。

Les ouragans qui ont déferlé sur Haïti en septembre ont dévasté le pays et ont eu de fortes répercussions sur la population.

去年9月袭击海地飓风对该国造成极大破坏,并对当地口造成严重影响。

La vague de libéralisation qui a déferlé sur l'Inde ces 10 dernières années a entraîné l'arrivée dans le pays d'une multitude d'entreprises transnationales.

在印度,由于过去十年中自由化迅速实行,在已有很多跨国公司。

Au contraire, il semble que les circuits ingouvernables de la mondialisation, qui émanent des pays riches, font déferler une vague de misère mondialisée.

恰恰相反,显而易见是,起源于富国无法控制全球化进程正产生全球化贫穷浪潮,加剧了疏远情绪和激进化。

À cet égard, il s'inquiète sérieusement de la vague de violences qui a déferlé sur le territoire après la publication des résultats du vote.

在谈到这个问题时,他对宣布全民公决结果后波及全国暴力活动表示忧虑。

Les attaquants ont déferlé sur le village en tirant à l'arme automatique et avec d'autres armes sur les maisons et les magasins du village.

攻击者扫荡了该村,用机关枪和其他武器射击村内房屋和商店。

Mon Représentant spécial, Harri Holkeri, a pris des mesures sur les plans politique et opérationnel afin d'endiguer la vague de violence qui a déferlé le 17 mars.

特别代表哈里·霍尔克里采取了政治和军事行动措施,以制止从3月17日开始爆发暴力事件继续蔓延

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déferler 的法语例句

用户正在搜索


待以殊礼, 待用, 待遇, 待遇相同, 待遇优厚, 待在床上, 待在某人身边, 待在铁窗后面, 待炸的鱼, 待徵,

相似单词


déférer, déferlage, déferlant, déferlante, déferlement, déferler, défernite, déféroxamine, déferrage, déferrailleur,

v. t.
[海]展开(帆、旗)

v. i.
1. 汹涌:
La mer déferle 海浪滚滚。
Les vagues déferlaient contre la falaise. 波涛拍着崖壁。


2. [转]涌; 迸发:
Les mouvements révolutionnaires des peuples du monde déferlent impétueusement.
世界民革命运动风起云涌。
La foule déferle dans la rue. 街上如潮涌。
L'enthousiasme déferle. 热情奔放。

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
affluer,  se répandre,  se ruer,  se déchaîner,  se presser,  souffler,  déployer,  larguer,  briser,  se briser,  élancer,  foncer,  fondre,  se précipiter
反义词:
ferler,  refluer,  se retirer,  serrer,  serré
联想词
débarquer下;envahir入侵,侵犯;surgir突然;déverser流入,注入,倒入;fleurir开花;balayer打扫,扫除;répandre洒,;exploser爆炸;déborder;trembler抖动,摇动;propager繁殖;

Dès que meurt le patient, une avalanche de sympathie déferle.

但病一死,各种帮助即蜂拥而至。

Mais tout ceci sera remis en cause et bouleversé par la déferlante Avatar .

但是《阿凡达》的上映则极有可能打破这一切推测。

1,8 million de mètres carrés de boue a déferlé sur cette province pauvre habitée.

一千八百万平方米的泥石流淹没这座不幸的县城。

Les vagues déferlent contre la falaise.

波涛拍着崖壁。

La foule déferle dans la rue.

街上如潮涌。

La mer déferle.

海浪滚滚

Une pointe de crue sans précédent déferlait le Limpopo entre le 25 et le 27 février.

2月25日至27日,一场史无前例的洪峰沿着林波波河顺流而下

Dans l'une des îles septentrionales, la mer a déferlé sur des kilomètres à l'intérieur des terres.

在我国北部的岛屿之一,海水冲入达数英里。

Une vague de changement déferle sur le monde connu sous le nom de « société de l'information ».

变革的浪潮正在席卷整个世界,众所周知,世界已成为“信息社会”。

Les attaquants, munis d'armes lourdes, ont déferlé sur la région, attaqué les villages systématiquement et forçant leurs habitants à fuir.

这些者拥有重型武器,横扫整个区,有组织所有村庄,迫村民逃离。

Le tsunami qui a déferlé sur les pays de l'océan Indien représente la plus grande catastrophe naturelle de toute l'histoire.

印度洋各国的海啸是历史上最严重的自然灾害。

Sydney, le 14 août, des vagues déferlent sur la plage de Bondi. Un jeune homme courageux et imprudent affronte la gigantesque houle.

8月14日,悉尼邦迪海岸汹涌的波涛。一个勇敢而又轻率的年轻和巨大的海浪对抗。

La vague de protestations qui avait déferlé sur tout le monde musulman à la suite de cette affaire avait fait environ 200 morts.

在此后席卷了穆斯林世界的抗议浪潮中,约有200丧生。

Dans le même temps, la vague de mondialisation continue de déferler, apportant dans son sillage aussi bien des bienfaits que des problèmes.

与此同时,全球化的浪潮继续汹涌向前,既带来好处也带来了各种问题。

Les ouragans qui ont déferlé sur Haïti en septembre ont dévasté le pays et ont eu de fortes répercussions sur la population.

去年9月的飓风对该国造成极大破坏,并对当口造成严重影响。

La vague de libéralisation qui a déferlé sur l'Inde ces 10 dernières années a entraîné l'arrivée dans le pays d'une multitude d'entreprises transnationales.

在印度,由于过去十年中自由化的迅速实行,在已有很多跨国公司。

Au contraire, il semble que les circuits ingouvernables de la mondialisation, qui émanent des pays riches, font déferler une vague de misère mondialisée.

恰恰相反,显而易见的是,起源于富国的无法控制的全球化进程正产生全球化贫穷浪潮,加剧了疏远情绪和激进化。

À cet égard, il s'inquiète sérieusement de la vague de violences qui a déferlé sur le territoire après la publication des résultats du vote.

在谈到这个问题时,他对宣布全民公决结果后波及全国的暴力活动表示忧虑。

Les attaquants ont déferlé sur le village en tirant à l'arme automatique et avec d'autres armes sur les maisons et les magasins du village.

扫荡了该村,用机关枪和其他武器射村内房屋和商店。

Mon Représentant spécial, Harri Holkeri, a pris des mesures sur les plans politique et opérationnel afin d'endiguer la vague de violence qui a déferlé le 17 mars.

我的特别代表哈里·霍尔克里采取了政治和军事行动措施,以制止从3月17日开始爆发暴力事件继续蔓延

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déferler 的法语例句

用户正在搜索


袋口, 袋狼, 袋狸, 袋囊, 袋式过滤器, 袋式提升机, 袋鼠, 袋鼠类, 袋鼠属, 袋网,

相似单词


déférer, déferlage, déferlant, déferlante, déferlement, déferler, défernite, déféroxamine, déferrage, déferrailleur,

v. t.
[海]展开(帆、旗)

v. i.
1. 汹涌:
La mer déferle 海浪滚滚。
Les vagues déferlaient contre la falaise. 波涛拍击着


2. []涌现; 迸发:
Les mouvements révolutionnaires des peuples du monde déferlent impétueusement.
世界民革命运动风起云涌。
La foule déferle dans la rue. 街上如潮涌。
L'enthousiasme déferle. 热情奔放。

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
affluer,  se répandre,  se ruer,  se déchaîner,  se presser,  souffler,  déployer,  larguer,  briser,  se briser,  élancer,  foncer,  fondre,  se précipiter
反义词:
ferler,  refluer,  se retirer,  serrer,  serré
联想词
débarquer下;envahir入侵,侵犯;surgir突然出现;déverser使流入,注入,倒入;fleurir开花;balayer打扫,扫除;répandre洒,使溅出;exploser爆炸;déborder溢出;trembler抖动,摇动;propager使繁殖;

Dès que meurt le patient, une avalanche de sympathie déferle.

但病一死,各种帮助即蜂拥而至。

Mais tout ceci sera remis en cause et bouleversé par la déferlante Avatar .

但是《阿凡达》的上映则极有可能打破这一切推测。

1,8 million de mètres carrés de boue a déferlé sur cette province pauvre habitée.

一千八百万平方米的泥石流淹没这座不幸的县城。

Les vagues déferlent contre la falaise.

波涛拍击着

La foule déferle dans la rue.

街上如潮涌。

La mer déferle.

海浪滚滚

Une pointe de crue sans précédent déferlait le Limpopo entre le 25 et le 27 février.

2月25日至27日,一场史无前例的洪峰沿着林波波河顺流而下

Dans l'une des îles septentrionales, la mer a déferlé sur des kilomètres à l'intérieur des terres.

在我国北部的岛屿之一,海水冲入内地达数英里。

Une vague de changement déferle sur le monde connu sous le nom de « société de l'information ».

变革的浪潮正在席卷整个世界,众所周知,世界已成为“信息社会”。

Les attaquants, munis d'armes lourdes, ont déferlé sur la région, attaqué les villages systématiquement et forçant leurs habitants à fuir.

这些袭击者拥有重型武器,横扫整个地区,有组织地袭击所有村庄,迫使村民逃离。

Le tsunami qui a déferlé sur les pays de l'océan Indien représente la plus grande catastrophe naturelle de toute l'histoire.

袭击印度洋各国的海啸是历史上最严重的自然灾害。

Sydney, le 14 août, des vagues déferlent sur la plage de Bondi. Un jeune homme courageux et imprudent affronte la gigantesque houle.

8月14日,悉尼邦迪海岸汹涌的波涛。一个勇敢而又率的和巨大的海浪对抗。

La vague de protestations qui avait déferlé sur tout le monde musulman à la suite de cette affaire avait fait environ 200 morts.

在此后席卷了穆斯林世界的抗议浪潮中,约有200丧生。

Dans le même temps, la vague de mondialisation continue de déferler, apportant dans son sillage aussi bien des bienfaits que des problèmes.

与此同时,全球化的浪潮继续汹涌向前,既带来好处也带来了各种问题。

Les ouragans qui ont déferlé sur Haïti en septembre ont dévasté le pays et ont eu de fortes répercussions sur la population.

9月袭击海地的飓风对该国造成极大破坏,并对当地口造成严重影响。

La vague de libéralisation qui a déferlé sur l'Inde ces 10 dernières années a entraîné l'arrivée dans le pays d'une multitude d'entreprises transnationales.

在印度,由于过去十中自由化的迅速实行,现在已有很多跨国公司。

Au contraire, il semble que les circuits ingouvernables de la mondialisation, qui émanent des pays riches, font déferler une vague de misère mondialisée.

恰恰相反,显而易见的是,起源于富国的无法控制的全球化进程正产生全球化贫穷浪潮,加剧了疏远情绪和激进化。

À cet égard, il s'inquiète sérieusement de la vague de violences qui a déferlé sur le territoire après la publication des résultats du vote.

在谈到这个问题时,他对宣布全民公决结果后波及全国的暴力活动表示忧虑。

Les attaquants ont déferlé sur le village en tirant à l'arme automatique et avec d'autres armes sur les maisons et les magasins du village.

攻击者扫荡了该村,用机关枪和其他武器射击村内房屋和商店。

Mon Représentant spécial, Harri Holkeri, a pris des mesures sur les plans politique et opérationnel afin d'endiguer la vague de violence qui a déferlé le 17 mars.

我的特别代表哈里·霍尔克里采取了政治和军事行动措施,以制止从3月17日开始爆发暴力事件继续蔓延

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déferler 的法语例句

用户正在搜索


袋状的, 袋状花的, 袋子, , 戴…眼镜的, 戴白手套的手, 戴比古丹高帽的妇女, 戴刺冠的耶稣的画像或雕像, 戴恩, 戴高乐派元老,

相似单词


déférer, déferlage, déferlant, déferlante, déferlement, déferler, défernite, déféroxamine, déferrage, déferrailleur,

v. t.
[海]展开(帆、旗)

v. i.
1. 汹涌:
La mer déferle 海浪滚滚。
Les vagues déferlaient contre la falaise. 波涛拍击着崖壁。


2. [转]涌现; 迸发:
Les mouvements révolutionnaires des peuples du monde déferlent impétueusement.
世界民革命运动风起云涌。
La foule déferle dans la rue. 街上如潮涌。
L'enthousiasme déferle. 热情奔放。

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
affluer,  se répandre,  se ruer,  se déchaîner,  se presser,  souffler,  déployer,  larguer,  briser,  se briser,  élancer,  foncer,  fondre,  se précipiter
反义词:
ferler,  refluer,  se retirer,  serrer,  serré
联想词
débarquer;envahir犯;surgir突然出现;déverser,注,倒;fleurir开花;balayer打扫,扫除;répandre洒,溅出;exploser爆炸;déborder溢出;trembler抖动,摇动;propager繁殖;

Dès que meurt le patient, une avalanche de sympathie déferle.

但病一死,各种帮助即蜂拥而至。

Mais tout ceci sera remis en cause et bouleversé par la déferlante Avatar .

但是《阿凡达》的上映则极有可能打破这一切推测。

1,8 million de mètres carrés de boue a déferlé sur cette province pauvre habitée.

一千八百万平方米的泥石流淹没这座不幸的县城。

Les vagues déferlent contre la falaise.

波涛拍击着崖壁。

La foule déferle dans la rue.

街上如潮涌。

La mer déferle.

海浪滚滚

Une pointe de crue sans précédent déferlait le Limpopo entre le 25 et le 27 février.

2月25日至27日,一场史无前例的洪峰沿着林波波河顺流而

Dans l'une des îles septentrionales, la mer a déferlé sur des kilomètres à l'intérieur des terres.

在我国北部的岛屿之一,海水内地达数英里。

Une vague de changement déferle sur le monde connu sous le nom de « société de l'information ».

变革的浪潮正在席卷整个世界,众所周知,世界已成为“信息社会”。

Les attaquants, munis d'armes lourdes, ont déferlé sur la région, attaqué les villages systématiquement et forçant leurs habitants à fuir.

这些袭击者拥有重型武器,横扫整个地区,有组织地袭击所有庄,民逃离。

Le tsunami qui a déferlé sur les pays de l'océan Indien représente la plus grande catastrophe naturelle de toute l'histoire.

袭击印度洋各国的海啸是历史上最严重的自然灾害。

Sydney, le 14 août, des vagues déferlent sur la plage de Bondi. Un jeune homme courageux et imprudent affronte la gigantesque houle.

8月14日,悉尼邦迪海岸汹涌的波涛。一个勇敢而又轻率的年轻和巨大的海浪对抗。

La vague de protestations qui avait déferlé sur tout le monde musulman à la suite de cette affaire avait fait environ 200 morts.

在此后席卷了穆斯林世界的抗议浪潮中,约有200丧生。

Dans le même temps, la vague de mondialisation continue de déferler, apportant dans son sillage aussi bien des bienfaits que des problèmes.

与此同时,全球化的浪潮继续汹涌向前,既带来好处也带来了各种问题。

Les ouragans qui ont déferlé sur Haïti en septembre ont dévasté le pays et ont eu de fortes répercussions sur la population.

去年9月袭击海地的飓风对该国造成极大破坏,并对当地口造成严重影响。

La vague de libéralisation qui a déferlé sur l'Inde ces 10 dernières années a entraîné l'arrivée dans le pays d'une multitude d'entreprises transnationales.

在印度,由于过去十年中自由化的迅速实行,现在已有很多跨国公司。

Au contraire, il semble que les circuits ingouvernables de la mondialisation, qui émanent des pays riches, font déferler une vague de misère mondialisée.

恰恰相反,显而易见的是,起源于富国的无法控制的全球化进程正产生全球化贫穷浪潮,加剧了疏远情绪和激进化。

À cet égard, il s'inquiète sérieusement de la vague de violences qui a déferlé sur le territoire après la publication des résultats du vote.

在谈到这个问题时,他对宣布全民公决结果后波及全国的暴力活动表示忧虑。

Les attaquants ont déferlé sur le village en tirant à l'arme automatique et avec d'autres armes sur les maisons et les magasins du village.

攻击者扫荡了该,用机关枪和其他武器射击内房屋和商店。

Mon Représentant spécial, Harri Holkeri, a pris des mesures sur les plans politique et opérationnel afin d'endiguer la vague de violence qui a déferlé le 17 mars.

我的特别代表哈里·霍尔克里采取了政治和军事行动措施,以制止从3月17日开始爆发暴力事件继续蔓延

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déferler 的法语例句

用户正在搜索


单纯形法, 单纯型, 单纯性肠梗阻, 单纯性甲状腺肿, 单纯性角膜炎, 单纯性气胸, 单纯性青光眼, 单纯性哑, 单纯药物, 单词,

相似单词


déférer, déferlage, déferlant, déferlante, déferlement, déferler, défernite, déféroxamine, déferrage, déferrailleur,

v. t.
[海]展开(帆、旗)

v. i.
1. 汹涌:
La mer déferle 海浪滚滚。
Les vagues déferlaient contre la falaise. 波涛拍击着崖壁。


2. [转]涌现; 迸发:
Les mouvements révolutionnaires des peuples du monde déferlent impétueusement.
世界命运动风起云涌。
La foule déferle dans la rue. 街上如潮涌。
L'enthousiasme déferle. 热情奔放。

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
affluer,  se répandre,  se ruer,  se déchaîner,  se presser,  souffler,  déployer,  larguer,  briser,  se briser,  élancer,  foncer,  fondre,  se précipiter
反义词:
ferler,  refluer,  se retirer,  serrer,  serré
联想词
débarquer下;envahir入侵,侵犯;surgir突然出现;déverser使流入,注入,倒入;fleurir开花;balayer打扫,扫除;répandre洒,使溅出;exploser爆炸;déborder溢出;trembler抖动,摇动;propager使繁殖;

Dès que meurt le patient, une avalanche de sympathie déferle.

但病死,各种帮助即蜂拥而至。

Mais tout ceci sera remis en cause et bouleversé par la déferlante Avatar .

但是《阿凡达》的上映则极有可能打破这切推测。

1,8 million de mètres carrés de boue a déferlé sur cette province pauvre habitée.

千八百万平方米的泥石流淹没这座不幸的县城。

Les vagues déferlent contre la falaise.

波涛拍击着崖壁。

La foule déferle dans la rue.

街上如潮涌。

La mer déferle.

海浪滚滚

Une pointe de crue sans précédent déferlait le Limpopo entre le 25 et le 27 février.

2月25日至27日,场史无前例的洪峰沿着林波波河顺流而下

Dans l'une des îles septentrionales, la mer a déferlé sur des kilomètres à l'intérieur des terres.

在我国北部的岛屿之,海水冲入内地达数英里。

Une vague de changement déferle sur le monde connu sous le nom de « société de l'information ».

的浪潮正在席卷整世界,众所周知,世界已成为“信息社会”。

Les attaquants, munis d'armes lourdes, ont déferlé sur la région, attaqué les villages systématiquement et forçant leurs habitants à fuir.

这些袭击者拥有重型武器,横扫地区,有组织地袭击所有村庄,迫使村逃离。

Le tsunami qui a déferlé sur les pays de l'océan Indien représente la plus grande catastrophe naturelle de toute l'histoire.

袭击印度洋各国的海啸是历史上最严重的自然灾害。

Sydney, le 14 août, des vagues déferlent sur la plage de Bondi. Un jeune homme courageux et imprudent affronte la gigantesque houle.

8月14日,悉尼邦迪海岸汹涌的波涛。敢而又轻率的年轻和巨大的海浪对抗。

La vague de protestations qui avait déferlé sur tout le monde musulman à la suite de cette affaire avait fait environ 200 morts.

在此后席卷了穆斯林世界的抗议浪潮中,约有200丧生。

Dans le même temps, la vague de mondialisation continue de déferler, apportant dans son sillage aussi bien des bienfaits que des problèmes.

与此同时,全球化的浪潮继续汹涌向前,既带来好处也带来了各种问题。

Les ouragans qui ont déferlé sur Haïti en septembre ont dévasté le pays et ont eu de fortes répercussions sur la population.

去年9月袭击海地的飓风对该国造成极大破坏,并对当地口造成严重影响。

La vague de libéralisation qui a déferlé sur l'Inde ces 10 dernières années a entraîné l'arrivée dans le pays d'une multitude d'entreprises transnationales.

在印度,由于过去十年中自由化的迅速实行,现在已有很多跨国公司。

Au contraire, il semble que les circuits ingouvernables de la mondialisation, qui émanent des pays riches, font déferler une vague de misère mondialisée.

恰恰相反,显而易见的是,起源于富国的无法控制的全球化进程正产生全球化贫穷浪潮,加剧了疏远情绪和激进化。

À cet égard, il s'inquiète sérieusement de la vague de violences qui a déferlé sur le territoire après la publication des résultats du vote.

在谈到这问题时,他对宣布全公决结果后波及全国的暴力活动表示忧虑。

Les attaquants ont déferlé sur le village en tirant à l'arme automatique et avec d'autres armes sur les maisons et les magasins du village.

攻击者扫荡了该村,用机关枪和其他武器射击村内房屋和商店。

Mon Représentant spécial, Harri Holkeri, a pris des mesures sur les plans politique et opérationnel afin d'endiguer la vague de violence qui a déferlé le 17 mars.

我的特别代表哈里·霍尔克里采取了政治和军事行动措施,以制止从3月17日开始爆发暴力事件继续蔓延

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déferler 的法语例句

用户正在搜索


单刀双掷开关, 单刀养路机, 单刀直入, 单到付款, 单道, 单道程序设计, 单道分析仪, 单底船, 单底鞋, 单地槽,

相似单词


déférer, déferlage, déferlant, déferlante, déferlement, déferler, défernite, déféroxamine, déferrage, déferrailleur,

v. t.
[海]展开(帆、旗)

v. i.
1. 汹涌:
La mer déferle 海浪滚滚。
Les vagues déferlaient contre la falaise. 涛拍击崖壁。


2. [转]涌现; 迸发:
Les mouvements révolutionnaires des peuples du monde déferlent impétueusement.
世界民革命运动风起云涌。
La foule déferle dans la rue. 街上如潮涌。
L'enthousiasme déferle. 热情奔放。

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
affluer,  se répandre,  se ruer,  se déchaîner,  se presser,  souffler,  déployer,  larguer,  briser,  se briser,  élancer,  foncer,  fondre,  se précipiter
反义词:
ferler,  refluer,  se retirer,  serrer,  serré
联想词
débarquer下;envahir入侵,侵犯;surgir突然出现;déverser使流入,注入,倒入;fleurir开花;balayer打扫,扫除;répandre洒,使溅出;exploser爆炸;déborder溢出;trembler抖动,摇动;propager使繁殖;

Dès que meurt le patient, une avalanche de sympathie déferle.

但病一死,各种帮助即蜂拥而至。

Mais tout ceci sera remis en cause et bouleversé par la déferlante Avatar .

但是《阿凡达》上映则极有可能打破这一切推测。

1,8 million de mètres carrés de boue a déferlé sur cette province pauvre habitée.

一千八百万平泥石流淹没这座不幸县城。

Les vagues déferlent contre la falaise.

涛拍击崖壁。

La foule déferle dans la rue.

街上如潮涌。

La mer déferle.

海浪滚滚

Une pointe de crue sans précédent déferlait le Limpopo entre le 25 et le 27 février.

2月25日至27日,一场史无前例洪峰沿顺流而下

Dans l'une des îles septentrionales, la mer a déferlé sur des kilomètres à l'intérieur des terres.

在我国北部岛屿之一,海水冲入内地达数英里。

Une vague de changement déferle sur le monde connu sous le nom de « société de l'information ».

变革浪潮正在席卷整个世界,众所周知,世界已成为“信息社会”。

Les attaquants, munis d'armes lourdes, ont déferlé sur la région, attaqué les villages systématiquement et forçant leurs habitants à fuir.

这些袭击者拥有重型武器,横扫整个地区,有组织地袭击所有村庄,迫使村民逃离。

Le tsunami qui a déferlé sur les pays de l'océan Indien représente la plus grande catastrophe naturelle de toute l'histoire.

袭击印度洋各国海啸是历史上最严重自然灾害。

Sydney, le 14 août, des vagues déferlent sur la plage de Bondi. Un jeune homme courageux et imprudent affronte la gigantesque houle.

8月14日,悉尼邦迪海岸汹涌涛。一个勇敢而又轻率年轻和巨大海浪对抗。

La vague de protestations qui avait déferlé sur tout le monde musulman à la suite de cette affaire avait fait environ 200 morts.

在此后席卷了穆斯世界抗议浪潮中,约有200丧生。

Dans le même temps, la vague de mondialisation continue de déferler, apportant dans son sillage aussi bien des bienfaits que des problèmes.

与此同时,全球化浪潮继续汹涌向前,既带来好处也带来了各种问题。

Les ouragans qui ont déferlé sur Haïti en septembre ont dévasté le pays et ont eu de fortes répercussions sur la population.

去年9月袭击海地飓风对该国造成极大破坏,并对当地口造成严重影响。

La vague de libéralisation qui a déferlé sur l'Inde ces 10 dernières années a entraîné l'arrivée dans le pays d'une multitude d'entreprises transnationales.

在印度,由于过去十年中自由化迅速实行,现在已有很多跨国公司。

Au contraire, il semble que les circuits ingouvernables de la mondialisation, qui émanent des pays riches, font déferler une vague de misère mondialisée.

恰恰相反,显而易见是,起源于富国无法控制全球化进程正产生全球化贫穷浪潮,加剧了疏远情绪和激进化。

À cet égard, il s'inquiète sérieusement de la vague de violences qui a déferlé sur le territoire après la publication des résultats du vote.

在谈到这个问题时,他对宣布全民公决结果后及全国暴力活动表示忧虑。

Les attaquants ont déferlé sur le village en tirant à l'arme automatique et avec d'autres armes sur les maisons et les magasins du village.

攻击者扫荡了该村,用机关枪和其他武器射击村内房屋和商店。

Mon Représentant spécial, Harri Holkeri, a pris des mesures sur les plans politique et opérationnel afin d'endiguer la vague de violence qui a déferlé le 17 mars.

特别代表哈里·霍尔克里采取了政治和军事行动措施,以制止从3月17日开始爆发暴力事件继续蔓延

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déferler 的法语例句

用户正在搜索


单动泵, 单动力的, 单斗挖掘机, 单斗挖泥机, 单斗挖土机, 单独, 单独的, 单独地, 单独干一件工作, 单独媾和,

相似单词


déférer, déferlage, déferlant, déferlante, déferlement, déferler, défernite, déféroxamine, déferrage, déferrailleur,

v. t.
[海]展开(帆、旗)

v. i.
1. 汹涌:
La mer déferle 海浪滚滚。
Les vagues déferlaient contre la falaise. 波涛拍击着崖壁。


2. [转]涌现; 迸发:
Les mouvements révolutionnaires des peuples du monde déferlent impétueusement.
世界民革命运动风起云涌。
La foule déferle dans la rue. 街上如潮涌。
L'enthousiasme déferle. 热情奔放。

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
affluer,  se répandre,  se ruer,  se déchaîner,  se presser,  souffler,  déployer,  larguer,  briser,  se briser,  élancer,  foncer,  fondre,  se précipiter
反义词:
ferler,  refluer,  se retirer,  serrer,  serré
联想词
débarquer下;envahir入侵,侵犯;surgir突然出现;déverser使流入,注入,倒入;fleurir开花;balayer打扫,扫除;répandre洒,使溅出;exploser爆炸;déborder溢出;trembler抖动,摇动;propager使繁殖;

Dès que meurt le patient, une avalanche de sympathie déferle.

但病种帮助即蜂拥而至。

Mais tout ceci sera remis en cause et bouleversé par la déferlante Avatar .

但是《阿凡达》的上映则极有可能打破这切推测。

1,8 million de mètres carrés de boue a déferlé sur cette province pauvre habitée.

千八百万平方米的泥石流淹没这座不幸的县城。

Les vagues déferlent contre la falaise.

波涛拍击着崖壁。

La foule déferle dans la rue.

街上如潮涌。

La mer déferle.

海浪滚滚

Une pointe de crue sans précédent déferlait le Limpopo entre le 25 et le 27 février.

2月25日至27日,场史无前例的洪峰沿着林波波河顺流而下

Dans l'une des îles septentrionales, la mer a déferlé sur des kilomètres à l'intérieur des terres.

在我国北部的岛屿之,海水冲入内地达数英里。

Une vague de changement déferle sur le monde connu sous le nom de « société de l'information ».

变革的浪潮正在席世界,众所周知,世界已成为“信息社会”。

Les attaquants, munis d'armes lourdes, ont déferlé sur la région, attaqué les villages systématiquement et forçant leurs habitants à fuir.

这些袭击者拥有重型武器,横扫地区,有组织地袭击所有村庄,迫使村民逃离。

Le tsunami qui a déferlé sur les pays de l'océan Indien représente la plus grande catastrophe naturelle de toute l'histoire.

袭击印度洋国的海啸是历史上最严重的自然灾害。

Sydney, le 14 août, des vagues déferlent sur la plage de Bondi. Un jeune homme courageux et imprudent affronte la gigantesque houle.

8月14日,悉尼邦迪海岸汹涌的波涛。勇敢而又轻率的年轻和巨大的海浪对抗。

La vague de protestations qui avait déferlé sur tout le monde musulman à la suite de cette affaire avait fait environ 200 morts.

在此后了穆斯林世界的抗议浪潮中,约有200丧生。

Dans le même temps, la vague de mondialisation continue de déferler, apportant dans son sillage aussi bien des bienfaits que des problèmes.

与此同时,全球化的浪潮继续汹涌向前,既带来好处也带来了种问题。

Les ouragans qui ont déferlé sur Haïti en septembre ont dévasté le pays et ont eu de fortes répercussions sur la population.

去年9月袭击海地的飓风对该国造成极大破坏,并对当地口造成严重影响。

La vague de libéralisation qui a déferlé sur l'Inde ces 10 dernières années a entraîné l'arrivée dans le pays d'une multitude d'entreprises transnationales.

在印度,由于过去十年中自由化的迅速实行,现在已有很多跨国公司。

Au contraire, il semble que les circuits ingouvernables de la mondialisation, qui émanent des pays riches, font déferler une vague de misère mondialisée.

恰恰相反,显而易见的是,起源于富国的无法控制的全球化进程正产生全球化贫穷浪潮,加剧了疏远情绪和激进化。

À cet égard, il s'inquiète sérieusement de la vague de violences qui a déferlé sur le territoire après la publication des résultats du vote.

在谈到这问题时,他对宣布全民公决结果后波及全国的暴力活动表示忧虑。

Les attaquants ont déferlé sur le village en tirant à l'arme automatique et avec d'autres armes sur les maisons et les magasins du village.

攻击者扫荡了该村,用机关枪和其他武器射击村内房屋和商店。

Mon Représentant spécial, Harri Holkeri, a pris des mesures sur les plans politique et opérationnel afin d'endiguer la vague de violence qui a déferlé le 17 mars.

我的特别代表哈里·霍尔克里采取了政治和军事行动措施,以制止从3月17日开始爆发暴力事件继续蔓延

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déferler 的法语例句

用户正在搜索


单独开支, 单独在一起, 单端接地, 单对的, 单多糖, 单轭, 单颚板碎石机, 单耳的, 单耳电话, 单帆索结,

相似单词


déférer, déferlage, déferlant, déferlante, déferlement, déferler, défernite, déféroxamine, déferrage, déferrailleur,

v. t.
[海]展开(帆、旗)

v. i.
1. 汹涌:
La mer déferle 海浪滚滚。
Les vagues déferlaient contre la falaise. 波涛拍击着崖壁。


2. [转]涌现; 迸发:
Les mouvements révolutionnaires des peuples du monde déferlent impétueusement.
世界民革命运风起云涌。
La foule déferle dans la rue. 街上如潮涌。
L'enthousiasme déferle. 热情奔放。

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
affluer,  se répandre,  se ruer,  se déchaîner,  se presser,  souffler,  déployer,  larguer,  briser,  se briser,  élancer,  foncer,  fondre,  se précipiter
反义词:
ferler,  refluer,  se retirer,  serrer,  serré
联想词
débarquer下;envahir入侵,侵犯;surgir突然现;déverser使流入,注入,倒入;fleurir开花;balayer打扫,扫除;répandre洒,使溅;exploser爆炸;déborder;trembler,摇;propager使繁殖;

Dès que meurt le patient, une avalanche de sympathie déferle.

但病一死,各种帮助即蜂拥而至。

Mais tout ceci sera remis en cause et bouleversé par la déferlante Avatar .

但是《阿凡达》的上映则极有可能打破一切推测。

1,8 million de mètres carrés de boue a déferlé sur cette province pauvre habitée.

一千八百万平方米的泥石流淹没座不幸的县城。

Les vagues déferlent contre la falaise.

波涛拍击着崖壁。

La foule déferle dans la rue.

街上如潮涌。

La mer déferle.

海浪滚滚

Une pointe de crue sans précédent déferlait le Limpopo entre le 25 et le 27 février.

2月25日至27日,一场史无前例的洪峰沿着林波波河顺流而下

Dans l'une des îles septentrionales, la mer a déferlé sur des kilomètres à l'intérieur des terres.

在我国北部的岛屿之一,海水冲入内地达数英里。

Une vague de changement déferle sur le monde connu sous le nom de « société de l'information ».

变革的浪潮正在席卷整个世界,众所周知,世界已成为“信息”。

Les attaquants, munis d'armes lourdes, ont déferlé sur la région, attaqué les villages systématiquement et forçant leurs habitants à fuir.

些袭击者拥有重型武器,横扫整个地区,有组织地袭击所有村庄,迫使村民逃离。

Le tsunami qui a déferlé sur les pays de l'océan Indien représente la plus grande catastrophe naturelle de toute l'histoire.

袭击印度洋各国的海啸是历史上最严重的自然灾害。

Sydney, le 14 août, des vagues déferlent sur la plage de Bondi. Un jeune homme courageux et imprudent affronte la gigantesque houle.

8月14日,悉尼邦迪海岸汹涌的波涛。一个勇敢而又轻率的年轻和巨大的海浪对抗。

La vague de protestations qui avait déferlé sur tout le monde musulman à la suite de cette affaire avait fait environ 200 morts.

在此后席卷了穆斯林世界的抗议浪潮中,约有200丧生。

Dans le même temps, la vague de mondialisation continue de déferler, apportant dans son sillage aussi bien des bienfaits que des problèmes.

与此同时,全球化的浪潮继续汹涌向前,既带来好处也带来了各种问题。

Les ouragans qui ont déferlé sur Haïti en septembre ont dévasté le pays et ont eu de fortes répercussions sur la population.

去年9月袭击海地的飓风对该国造成极大破坏,并对当地口造成严重影响。

La vague de libéralisation qui a déferlé sur l'Inde ces 10 dernières années a entraîné l'arrivée dans le pays d'une multitude d'entreprises transnationales.

在印度,由于过去十年中自由化的迅速实行,现在已有很多跨国公司。

Au contraire, il semble que les circuits ingouvernables de la mondialisation, qui émanent des pays riches, font déferler une vague de misère mondialisée.

恰恰相反,显而易见的是,起源于富国的无法控制的全球化进程正产生全球化贫穷浪潮,加剧了疏远情绪和激进化。

À cet égard, il s'inquiète sérieusement de la vague de violences qui a déferlé sur le territoire après la publication des résultats du vote.

在谈到个问题时,他对宣布全民公决结果后波及全国的暴力活表示忧虑。

Les attaquants ont déferlé sur le village en tirant à l'arme automatique et avec d'autres armes sur les maisons et les magasins du village.

攻击者扫荡了该村,用机关枪和其他武器射击村内房屋和商店。

Mon Représentant spécial, Harri Holkeri, a pris des mesures sur les plans politique et opérationnel afin d'endiguer la vague de violence qui a déferlé le 17 mars.

我的特别代表哈里·霍尔克里采取了政治和军事行措施,以制止从3月17日开始爆发暴力事件继续蔓延

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déferler 的法语例句

用户正在搜索


单分度, 单分子层, 单分子的, 单分子反应, 单分子膜, 单份复制, 单份年度补贴, 单峰骆驼, 单峰态的, 单峰驼,

相似单词


déférer, déferlage, déferlant, déferlante, déferlement, déferler, défernite, déféroxamine, déferrage, déferrailleur,