法语助手
  • 关闭
n.m.
1. 蔑,轻,傲慢
avec dédain轻蔑地,傲慢地
le dédain de la mort蔑死亡
2. pl. dédains 〈旧,书〉轻蔑的表示


常见用法
il nous regarde avec dédain他轻蔑地看着我们
afficher le dédain le plus complet公开表示极端的蔑
il traite ses subalternes avec dédain他轻蔑地对待他的下属

法语 助 手 版 权 所 有
词:
condescendance,  arrogance,  fierté,  hauteur,  dérision,  indifférence,  morgue,  mépris,  supériorité,  superbe,  pitié,  insolence
词:
admiration,  adoration,  affabilité,  amour,  considération,  déférence,  engouement,  enthousiasme,  estime,  respect,  vénération,  égards,  appréciation,  bienveillance,  convoitise,  désir,  observation,  souci,  égard
联想词
mépris,鄙;dégoût倒胃口,恶心;méprisant轻蔑的, 蔑的;scepticisme怀疑,怀疑态度,怀疑主;arrogance傲慢,狂妄自大;cynisme犬儒主;ressentiment愤恨,怨恨;étonnement震惊;mécontentement不满,不快;orgueil骄傲,傲慢,骄气;hostilité敌意,敌,敌对,反对;

Ce dédain est partout reconnu, déploré et condamné, mais la réponse est faible, sinon inexistante.

大家对此表示认知、遗憾和谴责,但却没有采取什么行动。

Elle a dit qu'en ne respectant pas ces résolutions Israël exprimait son dédain à l'égard de la communauté internationale.

该组织说,以色列不尊重这些决议表明,它蔑国际社会。

Des sentiments de xénophobie, de haine et de dédain à l'égard de tous les pays musulmans se font jour.

针对穆斯林国家的外主和蔑暴露了

Il n'y avait donc ni haine du cardinal, ni dédain de sa présence, dans l'impression désagréable qu'elle fit à Pierre Gringoire.

所以说,皮埃尔•格兰古瓦对红衣主教大人驾临的不愉快印象,既无怨恨,也不

Une fois de plus, l'opinion de la grande majorité des États Membres respectueux du droit international et du droit international humanitaire est traitée avec dédain.

维护国际法和国际人道主法的绝大多数会员国作的判断再次遭到蔑

C'est une série d'obligations palestiniennes dont regorge la dernière série de résolutions du Conseil de sécurité et que les Palestiniens semblent ignorer dans un dédain imperturbable.

这些众多的巴勒斯坦的务,在最近的一系列安全理事会决议中数不胜数,而看起巴勒斯坦却无这些决议,对之嗤之以鼻。

Les stéréotypes ne sont cependant qu'un succédané à une véritable connaissance, de simples images généralisées et une incitation au dédain des autres pays et des autres cultures.

但成见只是替代实际认识的东西,只是笼统的概念并促使蔑其他国家和文化。

Le dédain des dirigeants israéliens pour les principes du droit international et pour les décisions des Nations Unies n'est un secret pour personne ici dans cette salle.

以色列领导人国际法各项原则和联合国各项决定,对本会议厅任何人而言,这并不是什么秘密。

Israël, puissance occupante, a également persisté dans son dédain complet et absolu à l'égard des célébrations de Noël et des lieux sacrés chrétiens de la ville de Bethléem.

以色列占领国还继续对庆祝圣诞节和伯利恒城中的几处圣地采取完全和绝对的鄙夷态度。

Les efforts régionaux et internationaux intenses et soutenus dans l'espoir de trouver une solution à cette crise ont rencontré le dédain et le rejet pur et simple des autorités érythréennes.

寻求危机解决办法的密集持续的区域和国家努力,得到的不过是厄立特里亚当局的蔑和断然拒绝。

Les arrogantes déclarations de dédain formulées par Israël et son rejet de l'avis consultatif, exprimés même au plus haut niveau du Gouvernement par le Premier Ministre Sharon, témoignent d'un profond mépris.

以色列傲慢地宣称和拒绝接受咨询意见,甚至由沙龙总理在政府的最高级别也对此做了表示,这种行为是目中无人。

Afin que de telles destructions cyniques d'êtres humains et le dédain de leur droit à la vie ne se reproduisent pas, nous devons dire la vérité sur ces crimes contre l'humanité.

要使这种恶劣的毁灭人类和蔑其生存权利的行为不再发生,我们需要讲述有关这种危害人类罪行的真相。

Avec l'adoption de résolutions totalement injustes de ce type, il n'est pas surprenant qu'une grande partie des travaux de l'Assemblée générale inspirent le dédain, car ils sont jugés très inéquitables et déconnectés de la réalité.

这样一个完全不公正的决议被通过,那么大会的许多工作被世人蔑为根本不公正和脱离现实也就不足为奇了。

Il faut dire que c'est avec la même arrogance et le même dédain vis-à-vis des autres, quels que soient leurs points de vue, que le Représentant permanent d'Israël a cité le New York Times d'aujourd'hui.

必须指,以色列常驻代表就是以这种傲慢和鄙态度对其他人说话--无论他们持什么观点,今天,他以同样的态度提到《纽约时报》。

Nous voyons dans ce procédé une attitude de dédain envers ces pays de la part de ceux qui les exhortent à adopter des projets de résolution qui ne leur ont pas été communiqués suffisamment à l'avance.

在这个过程中,我们看到那些主张快速通过那些没有提前足够的时间分配的决议草案的国家对上述国家所采取的一种态度。

Ainsi, dans son discours, le Premier Ministre israélien a de nouveau manifesté le dédain de son gouvernement pour l'Organisation des Nations Unies et les résolutions qui ont été adoptées sur la question de Palestine compte tenu du droit et des principes internationaux.

这在以色列总理的发言中明显表示,他重申以色列政府蔑联合国及其根据国际法和原则通过的关于巴勒斯坦问题的决议。

En fait, dans cette crise, c'est la crédibilité du Conseil de sécurité et de l'ONU face à Israël qui est actuellement mise à l'épreuve en raison du dédain dont Israël fait montre à l'égard des résolutions du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale.

实际上,由于以色列对安全理事会和大会决议的轻蔑态度,安全理事会和联合国在这场危机中同以色列据理力争的信誉正在经受考验。

Et, néanmoins, la résolution 1860 (2009) du Conseil de sécurité des Nations Unies est toujours écartée dans le dédain le plus complet par Israël, Puissance occupante, qui bombarde la population occupée au mépris total de leur vie et de leur bien-être, ainsi que du droit international.

然而,占领国以色列一直极端蔑联合国安全理事会第1860(2009)号决议,完全不顾其占领地区的人民的生命和福祉以及国际法,对他们狂轰乱炸。

D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de m'adresser au Conseil de sécurité pour rejeter avec mépris et dédain les allégations rwandaises selon lesquelles les forces alliées des pays membres de la Communauté de développement de l'Afrique australe ont violé à maintes reprises l'Accord de cessez-le-feu de Lusaka.

奉我国政府指示,谨致函安全理事会,以轻蔑和的态度驳斥卢旺达所谓南部非洲发展共同体(南共体)盟军一再违反《卢萨卡停火协定》的指控。

C'est pourquoi la civilisation aujourd'hui n'a pas, et ne devrait pas avoir, de problèmes locaux; et elle n'a pas ou ne devrait pas avoir de coins d'ombre où, comme dans une serre, le terrorisme, la répression et le dédain affiché de l'opinion de la communauté internationale peuvent fleurir.

因此,今天的文明不存在、也不应该有任何地方性问题;不存在、也不应该有任何像温室一样助长恐怖主、压迫和蔑国际社会舆论等现象的黑暗角落。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dédain 的法语例句

用户正在搜索


闭花受粉花, 闭环, 闭环控制, 闭环控制系统, 闭会, 闭肌, 闭集, 闭架, 闭睑反应, 闭角型青光眼,

相似单词


décynoate, dédaignable, dédaigner, dédaigneusement, dédaigneux, dédain, dédale, dédaléen, dédaller, dedans,
n.m.
1. 视,轻视,
avec dédain轻
le dédain de la mort视死亡
2. pl. dédains 〈旧,书〉轻的表示


常见用法
il nous regarde avec dédain他轻看着我们
afficher le dédain le plus complet公开表示极端的
il traite ses subalternes avec dédain他轻对待他的下属

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
condescendance,  arrogance,  fierté,  hauteur,  dérision,  indifférence,  morgue,  mépris,  supériorité,  superbe,  pitié,  insolence
反义词:
admiration,  adoration,  affabilité,  amour,  considération,  déférence,  engouement,  enthousiasme,  estime,  respect,  vénération,  égards,  appréciation,  bienveillance,  convoitise,  désir,  observation,  souci,  égard
联想词
mépris视,鄙视;dégoût倒胃口,恶心;méprisant的, 视的;scepticisme怀疑,怀疑态度,怀疑主义;arrogance慢,狂妄自大;cynisme犬儒主义;ressentiment愤恨,怨恨;étonnement震惊;mécontentement不满,不快;orgueil慢,骄气;hostilité敌意,敌视,敌对,反对;

Ce dédain est partout reconnu, déploré et condamné, mais la réponse est faible, sinon inexistante.

大家对此表示认知、遗憾和谴责,但却没有采取什么行动。

Elle a dit qu'en ne respectant pas ces résolutions Israël exprimait son dédain à l'égard de la communauté internationale.

该组织说,不尊重这些决议表明,它视国际社会。

Des sentiments de xénophobie, de haine et de dédain à l'égard de tous les pays musulmans se font jour.

针对穆斯林国家的仇外主义、仇视和暴露了出来。

Il n'y avait donc ni haine du cardinal, ni dédain de sa présence, dans l'impression désagréable qu'elle fit à Pierre Gringoire.

说,皮埃尔•格兰古瓦对红衣主教大人驾临的不愉快印象,既无怨恨,也不藐视

Une fois de plus, l'opinion de la grande majorité des États Membres respectueux du droit international et du droit international humanitaire est traitée avec dédain.

维护国际法和国际人道主义法的绝大多数会员国作出的判断再次遭到视。

C'est une série d'obligations palestiniennes dont regorge la dernière série de résolutions du Conseil de sécurité et que les Palestiniens semblent ignorer dans un dédain imperturbable.

这些众多的巴勒斯坦的义务,在最近的一系安全理事会决议中数不胜数,而看起来巴勒斯坦却无视这些决议,对之嗤之鼻。

Les stéréotypes ne sont cependant qu'un succédané à une véritable connaissance, de simples images généralisées et une incitation au dédain des autres pays et des autres cultures.

但成见只是替代实际认识的东西,只是笼统的概念并促使视其他国家和文化。

Le dédain des dirigeants israéliens pour les principes du droit international et pour les décisions des Nations Unies n'est un secret pour personne ici dans cette salle.

领导人藐视国际法各项原则和联合国各项决定,对本会议厅任何人而言,这并不是什么秘密。

Israël, puissance occupante, a également persisté dans son dédain complet et absolu à l'égard des célébrations de Noël et des lieux sacrés chrétiens de la ville de Bethléem.

占领国还继续对庆祝圣诞节和伯利恒城中的几处圣采取完全和绝对的鄙夷态度。

Les efforts régionaux et internationaux intenses et soutenus dans l'espoir de trouver une solution à cette crise ont rencontré le dédain et le rejet pur et simple des autorités érythréennes.

寻求危机解决办法的密集持续的区域和国家努力,得到的不过是厄立特里亚当局的视和断然拒绝。

Les arrogantes déclarations de dédain formulées par Israël et son rejet de l'avis consultatif, exprimés même au plus haut niveau du Gouvernement par le Premier Ministre Sharon, témoignent d'un profond mépris.

宣称藐视和拒绝接受咨询意见,甚至由沙龙总理在政府的最高级别也对此做了表示,这种行为是目中无人。

Afin que de telles destructions cyniques d'êtres humains et le dédain de leur droit à la vie ne se reproduisent pas, nous devons dire la vérité sur ces crimes contre l'humanité.

要使这种恶劣的毁灭人类和视其生存权利的行为不再发生,我们需要讲述有关这种危害人类罪行的真相。

Avec l'adoption de résolutions totalement injustes de ce type, il n'est pas surprenant qu'une grande partie des travaux de l'Assemblée générale inspirent le dédain, car ils sont jugés très inéquitables et déconnectés de la réalité.

这样一个完全不公正的决议被通过,那么大会的许多工作被世人视为根本不公正和脱离现实也就不足为奇了。

Il faut dire que c'est avec la même arrogance et le même dédain vis-à-vis des autres, quels que soient leurs points de vue, que le Représentant permanent d'Israël a cité le New York Times d'aujourd'hui.

必须指出,常驻代表就是这种慢和鄙视态度对其他人说话--无论他们持什么观点,今天,他同样的态度提到《纽约时报》。

Nous voyons dans ce procédé une attitude de dédain envers ces pays de la part de ceux qui les exhortent à adopter des projets de résolution qui ne leur ont pas été communiqués suffisamment à l'avance.

在这个过程中,我们看到那些主张快速通过那些没有提前足够的时间分配的决议草案的国家对上述国家所采取的一种态度。

Ainsi, dans son discours, le Premier Ministre israélien a de nouveau manifesté le dédain de son gouvernement pour l'Organisation des Nations Unies et les résolutions qui ont été adoptées sur la question de Palestine compte tenu du droit et des principes internationaux.

这在总理的发言中明显表示出来,他重申政府视联合国及其根据国际法和原则通过的关于巴勒斯坦问题的决议。

En fait, dans cette crise, c'est la crédibilité du Conseil de sécurité et de l'ONU face à Israël qui est actuellement mise à l'épreuve en raison du dédain dont Israël fait montre à l'égard des résolutions du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale.

实际上,由于对安全理事会和大会决议的轻态度,安全理事会和联合国在这场危机中同据理力争的信誉正在经受考验。

Et, néanmoins, la résolution 1860 (2009) du Conseil de sécurité des Nations Unies est toujours écartée dans le dédain le plus complet par Israël, Puissance occupante, qui bombarde la population occupée au mépris total de leur vie et de leur bien-être, ainsi que du droit international.

然而,占领国一直极端视联合国安全理事会第1860(2009)号决议,完全不顾其占领区的人民的生命和福祉及国际法,对他们狂轰乱炸。

D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de m'adresser au Conseil de sécurité pour rejeter avec mépris et dédain les allégations rwandaises selon lesquelles les forces alliées des pays membres de la Communauté de développement de l'Afrique australe ont violé à maintes reprises l'Accord de cessez-le-feu de Lusaka.

奉我国政府指示,谨致函安全理事会,藐视的态度驳斥卢旺达所谓南部非洲发展共同体(南共体)盟军一再违反《卢萨卡停火协定》的指控。

C'est pourquoi la civilisation aujourd'hui n'a pas, et ne devrait pas avoir, de problèmes locaux; et elle n'a pas ou ne devrait pas avoir de coins d'ombre où, comme dans une serre, le terrorisme, la répression et le dédain affiché de l'opinion de la communauté internationale peuvent fleurir.

因此,今天的文明不存在、也不应该有任何方性问题;不存在、也不应该有任何像温室一样助长恐怖主义、压迫和视国际社会舆论等现象的黑暗角落。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dédain 的法语例句

用户正在搜索


闭孔膜, 闭孔内肌, 闭孔前结节, 闭孔神经, 闭孔外肌, 闭口, 闭口不谈, 闭口不言, 闭口风洞, 闭口无言,

相似单词


décynoate, dédaignable, dédaigner, dédaigneusement, dédaigneux, dédain, dédale, dédaléen, dédaller, dedans,
n.m.
1. 视,视,傲慢
avec dédain,傲慢
le dédain de la mort视死亡
2. pl. dédains 〈旧,书〉的表示


常见用法
il nous regarde avec dédain他看着我们
afficher le dédain le plus complet公开表示极端的
il traite ses subalternes avec dédain他对待他的下属

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
condescendance,  arrogance,  fierté,  hauteur,  dérision,  indifférence,  morgue,  mépris,  supériorité,  superbe,  pitié,  insolence
反义词:
admiration,  adoration,  affabilité,  amour,  considération,  déférence,  engouement,  enthousiasme,  estime,  respect,  vénération,  égards,  appréciation,  bienveillance,  convoitise,  désir,  observation,  souci,  égard
联想词
mépris视,鄙视;dégoût倒胃口,恶心;méprisant的, 视的;scepticisme怀疑,怀疑态度,怀疑主义;arrogance傲慢,狂妄自大;cynisme犬儒主义;ressentiment愤恨,怨恨;étonnement震惊;mécontentement不满,不快;orgueil骄傲,傲慢,骄气;hostilité敌意,敌视,敌对,反对;

Ce dédain est partout reconnu, déploré et condamné, mais la réponse est faible, sinon inexistante.

大家对此表示认知、遗憾和谴责,但却没有采取什么行动。

Elle a dit qu'en ne respectant pas ces résolutions Israël exprimait son dédain à l'égard de la communauté internationale.

该组织说,以不尊重这些决议表明,它视国际社会。

Des sentiments de xénophobie, de haine et de dédain à l'égard de tous les pays musulmans se font jour.

针对穆斯林国家的仇外主义、仇视和暴露了出来。

Il n'y avait donc ni haine du cardinal, ni dédain de sa présence, dans l'impression désagréable qu'elle fit à Pierre Gringoire.

所以说,皮埃尔•格兰古瓦对红衣主教大人驾临的不愉快印象,既无怨恨,也不藐视

Une fois de plus, l'opinion de la grande majorité des États Membres respectueux du droit international et du droit international humanitaire est traitée avec dédain.

维护国际法和国际人道主义法的绝大多数会员国作出的判断再次遭到视。

C'est une série d'obligations palestiniennes dont regorge la dernière série de résolutions du Conseil de sécurité et que les Palestiniens semblent ignorer dans un dédain imperturbable.

这些众多的巴勒斯坦的义务,在最近的一系安全理事会决议中数不胜数,而看起来巴勒斯坦却无视这些决议,对之嗤之以鼻。

Les stéréotypes ne sont cependant qu'un succédané à une véritable connaissance, de simples images généralisées et une incitation au dédain des autres pays et des autres cultures.

但成见只是替代实际认识的东西,只是笼统的概念并促使视其他国家和文化。

Le dédain des dirigeants israéliens pour les principes du droit international et pour les décisions des Nations Unies n'est un secret pour personne ici dans cette salle.

领导人藐视国际法各项原则和联合国各项决定,对本会议厅任何人而言,这并不是什么秘密。

Israël, puissance occupante, a également persisté dans son dédain complet et absolu à l'égard des célébrations de Noël et des lieux sacrés chrétiens de la ville de Bethléem.

领国还继续对庆祝圣诞节和伯利恒城中的几处圣采取完全和绝对的鄙夷态度。

Les efforts régionaux et internationaux intenses et soutenus dans l'espoir de trouver une solution à cette crise ont rencontré le dédain et le rejet pur et simple des autorités érythréennes.

寻求危机解决办法的密集持续的区域和国家努力,得到的不过是厄立特里亚当局的视和断然拒绝。

Les arrogantes déclarations de dédain formulées par Israël et son rejet de l'avis consultatif, exprimés même au plus haut niveau du Gouvernement par le Premier Ministre Sharon, témoignent d'un profond mépris.

傲慢宣称藐视和拒绝接受咨询意见,甚至由沙龙总理在政府的最高级别也对此做了表示,这种行为是目中无人。

Afin que de telles destructions cyniques d'êtres humains et le dédain de leur droit à la vie ne se reproduisent pas, nous devons dire la vérité sur ces crimes contre l'humanité.

要使这种恶劣的毁灭人类和视其生存权利的行为不再发生,我们需要讲述有关这种危害人类罪行的真相。

Avec l'adoption de résolutions totalement injustes de ce type, il n'est pas surprenant qu'une grande partie des travaux de l'Assemblée générale inspirent le dédain, car ils sont jugés très inéquitables et déconnectés de la réalité.

这样一个完全不公正的决议被通过,那么大会的许多工作被世人视为根本不公正和脱离现实也就不足为奇了。

Il faut dire que c'est avec la même arrogance et le même dédain vis-à-vis des autres, quels que soient leurs points de vue, que le Représentant permanent d'Israël a cité le New York Times d'aujourd'hui.

必须指出,以常驻代表就是以这种傲慢和鄙视态度对其他人说话--无论他们持什么观点,今天,他以同样的态度提到《纽约时报》。

Nous voyons dans ce procédé une attitude de dédain envers ces pays de la part de ceux qui les exhortent à adopter des projets de résolution qui ne leur ont pas été communiqués suffisamment à l'avance.

在这个过程中,我们看到那些主张快速通过那些没有提前足够的时间分配的决议草案的国家对上述国家所采取的一种态度。

Ainsi, dans son discours, le Premier Ministre israélien a de nouveau manifesté le dédain de son gouvernement pour l'Organisation des Nations Unies et les résolutions qui ont été adoptées sur la question de Palestine compte tenu du droit et des principes internationaux.

这在以总理的发言中明显表示出来,他重申以政府视联合国及其根据国际法和原则通过的关于巴勒斯坦问题的决议。

En fait, dans cette crise, c'est la crédibilité du Conseil de sécurité et de l'ONU face à Israël qui est actuellement mise à l'épreuve en raison du dédain dont Israël fait montre à l'égard des résolutions du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale.

实际上,由于以对安全理事会和大会决议的态度,安全理事会和联合国在这场危机中同以据理力争的信誉正在经受考验。

Et, néanmoins, la résolution 1860 (2009) du Conseil de sécurité des Nations Unies est toujours écartée dans le dédain le plus complet par Israël, Puissance occupante, qui bombarde la population occupée au mépris total de leur vie et de leur bien-être, ainsi que du droit international.

然而,领国以一直极端视联合国安全理事会第1860(2009)号决议,完全不顾其区的人民的生命和福祉以及国际法,对他们狂轰乱炸。

D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de m'adresser au Conseil de sécurité pour rejeter avec mépris et dédain les allégations rwandaises selon lesquelles les forces alliées des pays membres de la Communauté de développement de l'Afrique australe ont violé à maintes reprises l'Accord de cessez-le-feu de Lusaka.

奉我国政府指示,谨致函安全理事会,以藐视的态度驳斥卢旺达所谓南部非洲发展共同体(南共体)盟军一再违反《卢萨卡停火协定》的指控。

C'est pourquoi la civilisation aujourd'hui n'a pas, et ne devrait pas avoir, de problèmes locaux; et elle n'a pas ou ne devrait pas avoir de coins d'ombre où, comme dans une serre, le terrorisme, la répression et le dédain affiché de l'opinion de la communauté internationale peuvent fleurir.

因此,今天的文明不存在、也不应该有任何方性问题;不存在、也不应该有任何像温室一样助长恐怖主义、压迫和视国际社会舆论等现象的黑暗角落。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dédain 的法语例句

用户正在搜索


闭门不纳, 闭门读书, 闭门羹, 闭门思过, 闭门谢客, 闭门幽居, 闭门造车, 闭膜管, 闭目塞听, 闭目养神,

相似单词


décynoate, dédaignable, dédaigner, dédaigneusement, dédaigneux, dédain, dédale, dédaléen, dédaller, dedans,
n.m.
1. 视,轻视,傲慢
avec dédain轻,傲慢
le dédain de la mort视死亡
2. pl. dédains 〈旧,书〉轻的表示


常见用法
il nous regarde avec dédain他轻看着我们
afficher le dédain le plus complet公开表示极端的
il traite ses subalternes avec dédain他轻待他的下属

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
condescendance,  arrogance,  fierté,  hauteur,  dérision,  indifférence,  morgue,  mépris,  supériorité,  superbe,  pitié,  insolence
反义词:
admiration,  adoration,  affabilité,  amour,  considération,  déférence,  engouement,  enthousiasme,  estime,  respect,  vénération,  égards,  appréciation,  bienveillance,  convoitise,  désir,  observation,  souci,  égard
联想词
mépris视,鄙视;dégoût倒胃口,恶心;méprisant的, 视的;scepticisme怀疑,怀疑态度,怀疑主义;arrogance傲慢,狂妄自大;cynisme犬儒主义;ressentiment愤恨,怨恨;étonnement震惊;mécontentement不满,不快;orgueil骄傲,傲慢,骄气;hostilité敌意,敌视,敌,反;

Ce dédain est partout reconnu, déploré et condamné, mais la réponse est faible, sinon inexistante.

大家此表示认知、遗憾和谴责,但却没有采取什么行动。

Elle a dit qu'en ne respectant pas ces résolutions Israël exprimait son dédain à l'égard de la communauté internationale.

该组织说,以色不尊重这些决议表明,它视国际社会。

Des sentiments de xénophobie, de haine et de dédain à l'égard de tous les pays musulmans se font jour.

穆斯林国家的仇外主义、仇视和暴露了出来。

Il n'y avait donc ni haine du cardinal, ni dédain de sa présence, dans l'impression désagréable qu'elle fit à Pierre Gringoire.

所以说,皮埃尔•格兰古瓦红衣主教大人驾临的不愉快印象,既无怨恨,也不藐视

Une fois de plus, l'opinion de la grande majorité des États Membres respectueux du droit international et du droit international humanitaire est traitée avec dédain.

维护国际法和国际人道主义法的绝大多数会员国作出的判断再次遭到视。

C'est une série d'obligations palestiniennes dont regorge la dernière série de résolutions du Conseil de sécurité et que les Palestiniens semblent ignorer dans un dédain imperturbable.

这些众多的巴勒斯坦的义务,在最近的一系安全理事会决议中数不胜数,而看起来巴勒斯坦却无视这些决议,之嗤之以鼻。

Les stéréotypes ne sont cependant qu'un succédané à une véritable connaissance, de simples images généralisées et une incitation au dédain des autres pays et des autres cultures.

但成见只是替代实际认识的东西,只是笼统的概念并促使视其他国家和文化。

Le dédain des dirigeants israéliens pour les principes du droit international et pour les décisions des Nations Unies n'est un secret pour personne ici dans cette salle.

以色藐视国际法各项原则和联合国各项决定,本会议厅任何人而言,这并不是什么秘密。

Israël, puissance occupante, a également persisté dans son dédain complet et absolu à l'égard des célébrations de Noël et des lieux sacrés chrétiens de la ville de Bethléem.

以色国还继续庆祝圣诞节和伯利恒城中的几处圣采取完全和绝的鄙夷态度。

Les efforts régionaux et internationaux intenses et soutenus dans l'espoir de trouver une solution à cette crise ont rencontré le dédain et le rejet pur et simple des autorités érythréennes.

寻求危机解决办法的密集持续的区域和国家努力,得到的不过是厄立特里亚当局的视和断然拒绝。

Les arrogantes déclarations de dédain formulées par Israël et son rejet de l'avis consultatif, exprimés même au plus haut niveau du Gouvernement par le Premier Ministre Sharon, témoignent d'un profond mépris.

以色傲慢宣称藐视和拒绝接受咨询意见,甚至由沙龙总理在政府的最高级别也此做了表示,这种行为是目中无人。

Afin que de telles destructions cyniques d'êtres humains et le dédain de leur droit à la vie ne se reproduisent pas, nous devons dire la vérité sur ces crimes contre l'humanité.

要使这种恶劣的毁灭人类和视其生存权利的行为不再发生,我们需要讲述有关这种危害人类罪行的真相。

Avec l'adoption de résolutions totalement injustes de ce type, il n'est pas surprenant qu'une grande partie des travaux de l'Assemblée générale inspirent le dédain, car ils sont jugés très inéquitables et déconnectés de la réalité.

这样一个完全不公正的决议被通过,那么大会的许多工作被世人视为根本不公正和脱离现实也就不足为奇了。

Il faut dire que c'est avec la même arrogance et le même dédain vis-à-vis des autres, quels que soient leurs points de vue, que le Représentant permanent d'Israël a cité le New York Times d'aujourd'hui.

必须指出,以色常驻代表就是以这种傲慢和鄙视态度其他人说话--无论他们持什么观点,今天,他以同样的态度提到《纽约时报》。

Nous voyons dans ce procédé une attitude de dédain envers ces pays de la part de ceux qui les exhortent à adopter des projets de résolution qui ne leur ont pas été communiqués suffisamment à l'avance.

在这个过程中,我们看到那些主张快速通过那些没有提前足够的时间分配的决议草案的国家上述国家所采取的一种态度。

Ainsi, dans son discours, le Premier Ministre israélien a de nouveau manifesté le dédain de son gouvernement pour l'Organisation des Nations Unies et les résolutions qui ont été adoptées sur la question de Palestine compte tenu du droit et des principes internationaux.

这在以色总理的发言中明显表示出来,他重申以色政府视联合国及其根据国际法和原则通过的关于巴勒斯坦问题的决议。

En fait, dans cette crise, c'est la crédibilité du Conseil de sécurité et de l'ONU face à Israël qui est actuellement mise à l'épreuve en raison du dédain dont Israël fait montre à l'égard des résolutions du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale.

实际上,由于以色安全理事会和大会决议的轻态度,安全理事会和联合国在这场危机中同以色据理力争的信誉正在经受考验。

Et, néanmoins, la résolution 1860 (2009) du Conseil de sécurité des Nations Unies est toujours écartée dans le dédain le plus complet par Israël, Puissance occupante, qui bombarde la population occupée au mépris total de leur vie et de leur bien-être, ainsi que du droit international.

然而,占国以色一直极端视联合国安全理事会第1860(2009)号决议,完全不顾其占区的人民的生命和福祉以及国际法,他们狂轰乱炸。

D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de m'adresser au Conseil de sécurité pour rejeter avec mépris et dédain les allégations rwandaises selon lesquelles les forces alliées des pays membres de la Communauté de développement de l'Afrique australe ont violé à maintes reprises l'Accord de cessez-le-feu de Lusaka.

奉我国政府指示,谨致函安全理事会,以轻藐视的态度驳斥卢旺达所谓南部非洲发展共同体(南共体)盟军一再违反《卢萨卡停火协定》的指控。

C'est pourquoi la civilisation aujourd'hui n'a pas, et ne devrait pas avoir, de problèmes locaux; et elle n'a pas ou ne devrait pas avoir de coins d'ombre où, comme dans une serre, le terrorisme, la répression et le dédain affiché de l'opinion de la communauté internationale peuvent fleurir.

因此,今天的文明不存在、也不应该有任何方性问题;不存在、也不应该有任何像温室一样助长恐怖主义、压迫和视国际社会舆论等现象的黑暗角落。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dédain 的法语例句

用户正在搜索


闭塞的, 闭塞锻模, 闭塞辅音, 闭塞时间, 闭塞性鼻语音, 闭塞性静脉炎, 闭塞眼睛捉麻雀, 闭塞装置, 闭上, 闭上的,

相似单词


décynoate, dédaignable, dédaigner, dédaigneusement, dédaigneux, dédain, dédale, dédaléen, dédaller, dedans,
n.m.
1. 蔑视,轻视,傲慢
avec dédain轻蔑地,傲慢地
le dédain de la mort蔑视死亡
2. pl. dédains 〈旧,书〉轻蔑的表示


常见用法
il nous regarde avec dédain他轻蔑地看着我们
afficher le dédain le plus complet公开表示极端的蔑视
il traite ses subalternes avec dédain他轻蔑地对待他的下属

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
condescendance,  arrogance,  fierté,  hauteur,  dérision,  indifférence,  morgue,  mépris,  supériorité,  superbe,  pitié,  insolence
反义词:
admiration,  adoration,  affabilité,  amour,  considération,  déférence,  engouement,  enthousiasme,  estime,  respect,  vénération,  égards,  appréciation,  bienveillance,  convoitise,  désir,  observation,  souci,  égard
联想词
mépris蔑视,鄙视;dégoût倒胃口,恶心;méprisant轻蔑的, 蔑视的;scepticisme怀疑,怀疑态度,怀疑主义;arrogance傲慢,狂妄自大;cynisme犬儒主义;ressentiment;étonnement震惊;mécontentement满,快;orgueil骄傲,傲慢,骄气;hostilité敌意,敌视,敌对,反对;

Ce dédain est partout reconnu, déploré et condamné, mais la réponse est faible, sinon inexistante.

大家对此表示认知、遗憾和谴责,但却没有采取什么行动。

Elle a dit qu'en ne respectant pas ces résolutions Israël exprimait son dédain à l'égard de la communauté internationale.

该组织说,以尊重这些决议表明,它蔑视国际社会。

Des sentiments de xénophobie, de haine et de dédain à l'égard de tous les pays musulmans se font jour.

针对穆斯林国家的仇外主义、仇视和蔑视暴露了出来。

Il n'y avait donc ni haine du cardinal, ni dédain de sa présence, dans l'impression désagréable qu'elle fit à Pierre Gringoire.

所以说,皮埃尔•格兰古瓦对红衣主教大人驾临的愉快印象,既无藐视

Une fois de plus, l'opinion de la grande majorité des États Membres respectueux du droit international et du droit international humanitaire est traitée avec dédain.

维护国际法和国际人道主义法的绝大多数会员国作出的判断再次遭到蔑视。

C'est une série d'obligations palestiniennes dont regorge la dernière série de résolutions du Conseil de sécurité et que les Palestiniens semblent ignorer dans un dédain imperturbable.

这些众多的巴勒斯坦的义务,在最近的一系安全理事会决议中数胜数,而看起来巴勒斯坦却无视这些决议,对之嗤之以鼻。

Les stéréotypes ne sont cependant qu'un succédané à une véritable connaissance, de simples images généralisées et une incitation au dédain des autres pays et des autres cultures.

但成见只是替代实际认识的东西,只是笼统的概念并促使蔑视其他国家和文化。

Le dédain des dirigeants israéliens pour les principes du droit international et pour les décisions des Nations Unies n'est un secret pour personne ici dans cette salle.

领导人藐视国际法各项原则和联合国各项决定,对本会议厅任何人而言,这并是什么秘密。

Israël, puissance occupante, a également persisté dans son dédain complet et absolu à l'égard des célébrations de Noël et des lieux sacrés chrétiens de la ville de Bethléem.

占领国还继续对庆祝圣诞节和伯利恒城中的几处圣地采取完全和绝对的鄙夷态度。

Les efforts régionaux et internationaux intenses et soutenus dans l'espoir de trouver une solution à cette crise ont rencontré le dédain et le rejet pur et simple des autorités érythréennes.

寻求危机解决办法的密集持续的区域和国家努力,得到的过是厄立特里亚当局的蔑视和断然拒绝。

Les arrogantes déclarations de dédain formulées par Israël et son rejet de l'avis consultatif, exprimés même au plus haut niveau du Gouvernement par le Premier Ministre Sharon, témoignent d'un profond mépris.

傲慢地宣称藐视和拒绝接受咨询意见,甚至由沙龙总理在政府的最高级别对此做了表示,这种行为是目中无人。

Afin que de telles destructions cyniques d'êtres humains et le dédain de leur droit à la vie ne se reproduisent pas, nous devons dire la vérité sur ces crimes contre l'humanité.

要使这种恶劣的毁灭人类和蔑视其生存权利的行为再发生,我们需要讲述有关这种危害人类罪行的真相。

Avec l'adoption de résolutions totalement injustes de ce type, il n'est pas surprenant qu'une grande partie des travaux de l'Assemblée générale inspirent le dédain, car ils sont jugés très inéquitables et déconnectés de la réalité.

这样一个完全公正的决议被通过,那么大会的许多工作被世人蔑视为根本公正和脱离现实足为奇了。

Il faut dire que c'est avec la même arrogance et le même dédain vis-à-vis des autres, quels que soient leurs points de vue, que le Représentant permanent d'Israël a cité le New York Times d'aujourd'hui.

必须指出,以常驻代表就是以这种傲慢和鄙视态度对其他人说话--无论他们持什么观点,今天,他以同样的态度提到《纽约时报》。

Nous voyons dans ce procédé une attitude de dédain envers ces pays de la part de ceux qui les exhortent à adopter des projets de résolution qui ne leur ont pas été communiqués suffisamment à l'avance.

在这个过程中,我们看到那些主张快速通过那些没有提前足够的时间分配的决议草案的国家对上述国家所采取的一种蔑视态度。

Ainsi, dans son discours, le Premier Ministre israélien a de nouveau manifesté le dédain de son gouvernement pour l'Organisation des Nations Unies et les résolutions qui ont été adoptées sur la question de Palestine compte tenu du droit et des principes internationaux.

这在以总理的发言中明显表示出来,他重申以政府蔑视联合国及其根据国际法和原则通过的关于巴勒斯坦问题的决议。

En fait, dans cette crise, c'est la crédibilité du Conseil de sécurité et de l'ONU face à Israël qui est actuellement mise à l'épreuve en raison du dédain dont Israël fait montre à l'égard des résolutions du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale.

实际上,由于以对安全理事会和大会决议的轻蔑态度,安全理事会和联合国在这场危机中同以据理力争的信誉正在经受考验。

Et, néanmoins, la résolution 1860 (2009) du Conseil de sécurité des Nations Unies est toujours écartée dans le dédain le plus complet par Israël, Puissance occupante, qui bombarde la population occupée au mépris total de leur vie et de leur bien-être, ainsi que du droit international.

然而,占领国以一直极端蔑视联合国安全理事会第1860(2009)号决议,完全顾其占领地区的人民的生命和福祉以及国际法,对他们狂轰乱炸。

D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de m'adresser au Conseil de sécurité pour rejeter avec mépris et dédain les allégations rwandaises selon lesquelles les forces alliées des pays membres de la Communauté de développement de l'Afrique australe ont violé à maintes reprises l'Accord de cessez-le-feu de Lusaka.

奉我国政府指示,谨致函安全理事会,以轻蔑和藐视的态度驳斥卢旺达所谓南部非洲发展共同体(南共体)盟军一再违反《卢萨卡停火协定》的指控。

C'est pourquoi la civilisation aujourd'hui n'a pas, et ne devrait pas avoir, de problèmes locaux; et elle n'a pas ou ne devrait pas avoir de coins d'ombre où, comme dans une serre, le terrorisme, la répression et le dédain affiché de l'opinion de la communauté internationale peuvent fleurir.

因此,今天的文明存在、应该有任何地方性问题;存在、应该有任何像温室一样助长恐怖主义、压迫和蔑视国际社会舆论等现象的黑暗角落。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dédain 的法语例句

用户正在搜索


闭住气, 闭嘴, , , 庇护, 庇护(神的), 庇护的, 庇护某人, 庇护某物, 庇护权,

相似单词


décynoate, dédaignable, dédaigner, dédaigneusement, dédaigneux, dédain, dédale, dédaléen, dédaller, dedans,
n.m.
1. 蔑视,轻视,傲慢
avec dédain轻蔑地,傲慢地
le dédain de la mort蔑视死亡
2. pl. dédains 〈旧,书〉轻蔑表示


常见用法
il nous regarde avec dédain他轻蔑地看着我们
afficher le dédain le plus complet公开表示极端蔑视
il traite ses subalternes avec dédain他轻蔑地对待他下属

法语 助 手 版 权 所 有
词:
condescendance,  arrogance,  fierté,  hauteur,  dérision,  indifférence,  morgue,  mépris,  supériorité,  superbe,  pitié,  insolence
词:
admiration,  adoration,  affabilité,  amour,  considération,  déférence,  engouement,  enthousiasme,  estime,  respect,  vénération,  égards,  appréciation,  bienveillance,  convoitise,  désir,  observation,  souci,  égard
联想词
mépris蔑视,鄙视;dégoût倒胃口,恶心;méprisant轻蔑, 蔑视;scepticisme怀疑,怀疑态度,怀疑主;arrogance傲慢,狂妄自大;cynisme犬儒主;ressentiment愤恨,怨恨;étonnement震惊;mécontentement不满,不快;orgueil骄傲,傲慢,骄气;hostilité敌意,敌视,敌对,反对;

Ce dédain est partout reconnu, déploré et condamné, mais la réponse est faible, sinon inexistante.

大家对此表示认知、遗憾和却没有采取什么行动。

Elle a dit qu'en ne respectant pas ces résolutions Israël exprimait son dédain à l'égard de la communauté internationale.

该组织说,以色列不尊重这些决议表明,它蔑视国际社会。

Des sentiments de xénophobie, de haine et de dédain à l'égard de tous les pays musulmans se font jour.

针对穆斯林国家仇外主、仇视和蔑视暴露了出来。

Il n'y avait donc ni haine du cardinal, ni dédain de sa présence, dans l'impression désagréable qu'elle fit à Pierre Gringoire.

所以说,皮埃尔•格兰古瓦对红衣主教大人驾临不愉快印象,既无怨恨,也不藐视

Une fois de plus, l'opinion de la grande majorité des États Membres respectueux du droit international et du droit international humanitaire est traitée avec dédain.

维护国际法和国际人道主绝大多数会员国作出判断再次遭到蔑视。

C'est une série d'obligations palestiniennes dont regorge la dernière série de résolutions du Conseil de sécurité et que les Palestiniens semblent ignorer dans un dédain imperturbable.

这些众多巴勒斯坦务,在最近一系列安全理事会决议中数不胜数,而看起来巴勒斯坦却无视这些决议,对之嗤之以鼻。

Les stéréotypes ne sont cependant qu'un succédané à une véritable connaissance, de simples images généralisées et une incitation au dédain des autres pays et des autres cultures.

成见只是替代实际认识东西,只是笼统概念并促使蔑视其他国家和文化。

Le dédain des dirigeants israéliens pour les principes du droit international et pour les décisions des Nations Unies n'est un secret pour personne ici dans cette salle.

以色列领导人藐视国际法各项原则和联合国各项决定,对本会议厅任何人而言,这并不是什么秘密。

Israël, puissance occupante, a également persisté dans son dédain complet et absolu à l'égard des célébrations de Noël et des lieux sacrés chrétiens de la ville de Bethléem.

以色列占领国还继续对庆祝圣诞节和伯利恒城中几处圣地采取完全和绝对鄙夷态度。

Les efforts régionaux et internationaux intenses et soutenus dans l'espoir de trouver une solution à cette crise ont rencontré le dédain et le rejet pur et simple des autorités érythréennes.

寻求危机解决办法密集持续区域和国家努力,得到不过是厄立特里亚当局蔑视和断然拒绝。

Les arrogantes déclarations de dédain formulées par Israël et son rejet de l'avis consultatif, exprimés même au plus haut niveau du Gouvernement par le Premier Ministre Sharon, témoignent d'un profond mépris.

以色列傲慢地宣称藐视和拒绝接受咨询意见,甚至由沙龙总理在政府最高级别也对此做了表示,这种行为是目中无人。

Afin que de telles destructions cyniques d'êtres humains et le dédain de leur droit à la vie ne se reproduisent pas, nous devons dire la vérité sur ces crimes contre l'humanité.

要使这种恶劣毁灭人类和蔑视其生存权利行为不再发生,我们需要讲述有关这种危害人类罪行真相。

Avec l'adoption de résolutions totalement injustes de ce type, il n'est pas surprenant qu'une grande partie des travaux de l'Assemblée générale inspirent le dédain, car ils sont jugés très inéquitables et déconnectés de la réalité.

这样一个完全不公正决议被通过,那么大会许多工作被世人蔑视为根本不公正和脱离现实也就不足为奇了。

Il faut dire que c'est avec la même arrogance et le même dédain vis-à-vis des autres, quels que soient leurs points de vue, que le Représentant permanent d'Israël a cité le New York Times d'aujourd'hui.

必须指出,以色列常驻代表就是以这种傲慢和鄙视态度对其他人说话--无论他们持什么观点,今天,他以同样态度提到《纽约时报》。

Nous voyons dans ce procédé une attitude de dédain envers ces pays de la part de ceux qui les exhortent à adopter des projets de résolution qui ne leur ont pas été communiqués suffisamment à l'avance.

在这个过程中,我们看到那些主张快速通过那些没有提前足够时间分配决议草案国家对上述国家所采取一种蔑视态度。

Ainsi, dans son discours, le Premier Ministre israélien a de nouveau manifesté le dédain de son gouvernement pour l'Organisation des Nations Unies et les résolutions qui ont été adoptées sur la question de Palestine compte tenu du droit et des principes internationaux.

这在以色列总理发言中明显表示出来,他重申以色列政府蔑视联合国及其根据国际法和原则通过关于巴勒斯坦问题决议。

En fait, dans cette crise, c'est la crédibilité du Conseil de sécurité et de l'ONU face à Israël qui est actuellement mise à l'épreuve en raison du dédain dont Israël fait montre à l'égard des résolutions du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale.

实际上,由于以色列对安全理事会和大会决议轻蔑态度,安全理事会和联合国在这场危机中同以色列据理力争信誉正在经受考验。

Et, néanmoins, la résolution 1860 (2009) du Conseil de sécurité des Nations Unies est toujours écartée dans le dédain le plus complet par Israël, Puissance occupante, qui bombarde la population occupée au mépris total de leur vie et de leur bien-être, ainsi que du droit international.

然而,占领国以色列一直极端蔑视联合国安全理事会第1860(2009)号决议,完全不顾其占领地区人民生命和福祉以及国际法,对他们狂轰乱炸。

D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de m'adresser au Conseil de sécurité pour rejeter avec mépris et dédain les allégations rwandaises selon lesquelles les forces alliées des pays membres de la Communauté de développement de l'Afrique australe ont violé à maintes reprises l'Accord de cessez-le-feu de Lusaka.

奉我国政府指示,谨致函安全理事会,以轻蔑和藐视态度驳斥卢旺达所谓南部非洲发展共同体(南共体)盟军一再违反《卢萨卡停火协定》指控。

C'est pourquoi la civilisation aujourd'hui n'a pas, et ne devrait pas avoir, de problèmes locaux; et elle n'a pas ou ne devrait pas avoir de coins d'ombre où, comme dans une serre, le terrorisme, la répression et le dédain affiché de l'opinion de la communauté internationale peuvent fleurir.

因此,今天文明不存在、也不应该有任何地方性问题;不存在、也不应该有任何像温室一样助长恐怖主、压迫和蔑视国际社会舆论等现象黑暗角落。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dédain 的法语例句

用户正在搜索


铋的旧名, 铋碲铂钯矿, 铋合金, 铋华, 铋化物, 铋剂疗法, 铋金矿, 铋砷钴矿, 铋砷钯矿, 铋钽矿,

相似单词


décynoate, dédaignable, dédaigner, dédaigneusement, dédaigneux, dédain, dédale, dédaléen, dédaller, dedans,
n.m.
1. 蔑视,轻视,傲慢
avec dédain轻蔑地,傲慢地
le dédain de la mort蔑视死亡
2. pl. dédains 〈旧,书〉轻蔑表示


常见用法
il nous regarde avec dédain他轻蔑地看着我们
afficher le dédain le plus complet公开表示极端蔑视
il traite ses subalternes avec dédain他轻蔑地对待他下属

法语 助 手 版 权 所 有
词:
condescendance,  arrogance,  fierté,  hauteur,  dérision,  indifférence,  morgue,  mépris,  supériorité,  superbe,  pitié,  insolence
词:
admiration,  adoration,  affabilité,  amour,  considération,  déférence,  engouement,  enthousiasme,  estime,  respect,  vénération,  égards,  appréciation,  bienveillance,  convoitise,  désir,  observation,  souci,  égard
联想词
mépris蔑视,鄙视;dégoût倒胃口,恶心;méprisant轻蔑, 蔑视;scepticisme怀疑,怀疑态度,怀疑主;arrogance傲慢,狂妄自大;cynisme犬儒主;ressentiment愤恨,怨恨;étonnement震惊;mécontentement不满,不快;orgueil骄傲,傲慢,骄气;hostilité敌意,敌视,敌对,反对;

Ce dédain est partout reconnu, déploré et condamné, mais la réponse est faible, sinon inexistante.

大家对此表示认知、遗憾和谴责,但却没有采取什么行动。

Elle a dit qu'en ne respectant pas ces résolutions Israël exprimait son dédain à l'égard de la communauté internationale.

该组织说,以色列不尊重这些决议表明,它蔑视国际社会。

Des sentiments de xénophobie, de haine et de dédain à l'égard de tous les pays musulmans se font jour.

针对穆斯林国家仇外主、仇视和蔑视暴露了出来。

Il n'y avait donc ni haine du cardinal, ni dédain de sa présence, dans l'impression désagréable qu'elle fit à Pierre Gringoire.

所以说,皮埃尔•格兰古瓦对红衣主教大人驾临不愉快印象,既无怨恨,也不藐视

Une fois de plus, l'opinion de la grande majorité des États Membres respectueux du droit international et du droit international humanitaire est traitée avec dédain.

维护国际法和国际人道主绝大多数会员国作出判断再次遭到蔑视。

C'est une série d'obligations palestiniennes dont regorge la dernière série de résolutions du Conseil de sécurité et que les Palestiniens semblent ignorer dans un dédain imperturbable.

这些众多巴勒斯坦务,在最近一系列安全理事会决议中数不胜数,而看起来巴勒斯坦却无视这些决议,对之嗤之以鼻。

Les stéréotypes ne sont cependant qu'un succédané à une véritable connaissance, de simples images généralisées et une incitation au dédain des autres pays et des autres cultures.

但成见只是替代实际认识东西,只是概念并促使蔑视其他国家和文化。

Le dédain des dirigeants israéliens pour les principes du droit international et pour les décisions des Nations Unies n'est un secret pour personne ici dans cette salle.

以色列领导人藐视国际法各项原则和联合国各项决定,对本会议厅任何人而言,这并不是什么秘密。

Israël, puissance occupante, a également persisté dans son dédain complet et absolu à l'égard des célébrations de Noël et des lieux sacrés chrétiens de la ville de Bethléem.

以色列占领国还继续对庆祝圣诞节和伯利恒城中几处圣地采取完全和绝对鄙夷态度。

Les efforts régionaux et internationaux intenses et soutenus dans l'espoir de trouver une solution à cette crise ont rencontré le dédain et le rejet pur et simple des autorités érythréennes.

寻求危机解决办法密集持续区域和国家努力,得到不过是厄立特里亚当局蔑视和断然拒绝。

Les arrogantes déclarations de dédain formulées par Israël et son rejet de l'avis consultatif, exprimés même au plus haut niveau du Gouvernement par le Premier Ministre Sharon, témoignent d'un profond mépris.

以色列傲慢地宣称藐视和拒绝接受咨询意见,甚至由沙龙总理在政府最高级别也对此做了表示,这种行为是目中无人。

Afin que de telles destructions cyniques d'êtres humains et le dédain de leur droit à la vie ne se reproduisent pas, nous devons dire la vérité sur ces crimes contre l'humanité.

要使这种恶劣毁灭人类和蔑视其存权利行为不再发,我们需要讲述有关这种危害人类罪行真相。

Avec l'adoption de résolutions totalement injustes de ce type, il n'est pas surprenant qu'une grande partie des travaux de l'Assemblée générale inspirent le dédain, car ils sont jugés très inéquitables et déconnectés de la réalité.

这样一个完全不公正决议被通过,那么大会许多工作被世人蔑视为根本不公正和脱离现实也就不足为奇了。

Il faut dire que c'est avec la même arrogance et le même dédain vis-à-vis des autres, quels que soient leurs points de vue, que le Représentant permanent d'Israël a cité le New York Times d'aujourd'hui.

必须指出,以色列常驻代表就是以这种傲慢和鄙视态度对其他人说话--无论他们持什么观点,今天,他以同样态度提到《纽约时报》。

Nous voyons dans ce procédé une attitude de dédain envers ces pays de la part de ceux qui les exhortent à adopter des projets de résolution qui ne leur ont pas été communiqués suffisamment à l'avance.

在这个过程中,我们看到那些主张快速通过那些没有提前足够时间分配决议草案国家对上述国家所采取一种蔑视态度。

Ainsi, dans son discours, le Premier Ministre israélien a de nouveau manifesté le dédain de son gouvernement pour l'Organisation des Nations Unies et les résolutions qui ont été adoptées sur la question de Palestine compte tenu du droit et des principes internationaux.

这在以色列总理发言中明显表示出来,他重申以色列政府蔑视联合国及其根据国际法和原则通过关于巴勒斯坦问题决议。

En fait, dans cette crise, c'est la crédibilité du Conseil de sécurité et de l'ONU face à Israël qui est actuellement mise à l'épreuve en raison du dédain dont Israël fait montre à l'égard des résolutions du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale.

实际上,由于以色列对安全理事会和大会决议轻蔑态度,安全理事会和联合国在这场危机中同以色列据理力争信誉正在经受考验。

Et, néanmoins, la résolution 1860 (2009) du Conseil de sécurité des Nations Unies est toujours écartée dans le dédain le plus complet par Israël, Puissance occupante, qui bombarde la population occupée au mépris total de leur vie et de leur bien-être, ainsi que du droit international.

然而,占领国以色列一直极端蔑视联合国安全理事会第1860(2009)号决议,完全不顾其占领地区人民命和福祉以及国际法,对他们狂轰乱炸。

D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de m'adresser au Conseil de sécurité pour rejeter avec mépris et dédain les allégations rwandaises selon lesquelles les forces alliées des pays membres de la Communauté de développement de l'Afrique australe ont violé à maintes reprises l'Accord de cessez-le-feu de Lusaka.

奉我国政府指示,谨致函安全理事会,以轻蔑和藐视态度驳斥卢旺达所谓南部非洲发展共同体(南共体)盟军一再违反《卢萨卡停火协定》指控。

C'est pourquoi la civilisation aujourd'hui n'a pas, et ne devrait pas avoir, de problèmes locaux; et elle n'a pas ou ne devrait pas avoir de coins d'ombre où, comme dans une serre, le terrorisme, la répression et le dédain affiché de l'opinion de la communauté internationale peuvent fleurir.

因此,今天文明不存在、也不应该有任何地方性问题;不存在、也不应该有任何像温室一样助长恐怖主、压迫和蔑视国际社会舆论等现象黑暗角落。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dédain 的法语例句

用户正在搜索


敝国, 敝人, 敝屣, 敝衣, 敝帚自珍, , 婢女, 婢仆, 婢学夫人, ,

相似单词


décynoate, dédaignable, dédaigner, dédaigneusement, dédaigneux, dédain, dédale, dédaléen, dédaller, dedans,
n.m.
1. 蔑视,轻视,傲慢
avec dédain轻蔑地,傲慢地
le dédain de la mort蔑视死亡
2. pl. dédains 〈旧,书〉轻蔑的表示


常见用法
il nous regarde avec dédain他轻蔑地看着我们
afficher le dédain le plus complet公开表示极端的蔑视
il traite ses subalternes avec dédain他轻蔑地对待他的下属

法语 助 手 版 权 所 有
词:
condescendance,  arrogance,  fierté,  hauteur,  dérision,  indifférence,  morgue,  mépris,  supériorité,  superbe,  pitié,  insolence
词:
admiration,  adoration,  affabilité,  amour,  considération,  déférence,  engouement,  enthousiasme,  estime,  respect,  vénération,  égards,  appréciation,  bienveillance,  convoitise,  désir,  observation,  souci,  égard
联想词
mépris蔑视,鄙视;dégoût倒胃口,恶心;méprisant轻蔑的, 蔑视的;scepticisme怀疑,怀疑态度,怀疑;arrogance傲慢,狂妄自大;cynisme犬儒;ressentiment愤恨,怨恨;étonnement震惊;mécontentement不满,不快;orgueil骄傲,傲慢,骄气;hostilité敌意,敌视,敌对,反对;

Ce dédain est partout reconnu, déploré et condamné, mais la réponse est faible, sinon inexistante.

大家对此表示认知、遗憾和谴责,有采取什么行动。

Elle a dit qu'en ne respectant pas ces résolutions Israël exprimait son dédain à l'égard de la communauté internationale.

该组织说,以色列不尊重这些决议表明,它蔑视国际社会。

Des sentiments de xénophobie, de haine et de dédain à l'égard de tous les pays musulmans se font jour.

针对穆斯林国家的仇外、仇视和蔑视暴露了出来。

Il n'y avait donc ni haine du cardinal, ni dédain de sa présence, dans l'impression désagréable qu'elle fit à Pierre Gringoire.

所以说,皮埃尔•格兰古瓦对红衣教大人驾临的不愉快印象,既无怨恨,也不藐视

Une fois de plus, l'opinion de la grande majorité des États Membres respectueux du droit international et du droit international humanitaire est traitée avec dédain.

维护国际法和国际人法的绝大多数会员国作出的判断再次遭到蔑视。

C'est une série d'obligations palestiniennes dont regorge la dernière série de résolutions du Conseil de sécurité et que les Palestiniens semblent ignorer dans un dédain imperturbable.

这些众多的巴勒斯坦的务,在最近的一系列安全理事会决议中数不胜数,而看起来巴勒斯坦无视这些决议,对之嗤之以鼻。

Les stéréotypes ne sont cependant qu'un succédané à une véritable connaissance, de simples images généralisées et une incitation au dédain des autres pays et des autres cultures.

成见只是替代实际认识的东西,只是笼统的概念并促使蔑视其他国家和文化。

Le dédain des dirigeants israéliens pour les principes du droit international et pour les décisions des Nations Unies n'est un secret pour personne ici dans cette salle.

以色列领导人藐视国际法各项原则和联合国各项决定,对本会议厅任何人而言,这并不是什么秘密。

Israël, puissance occupante, a également persisté dans son dédain complet et absolu à l'égard des célébrations de Noël et des lieux sacrés chrétiens de la ville de Bethléem.

以色列占领国还继续对庆祝圣诞节和伯利恒城中的几处圣地采取完全和绝对的鄙夷态度。

Les efforts régionaux et internationaux intenses et soutenus dans l'espoir de trouver une solution à cette crise ont rencontré le dédain et le rejet pur et simple des autorités érythréennes.

寻求危机解决办法的密集持续的区域和国家努力,得到的不过是厄立特里亚当局的蔑视和断然拒绝。

Les arrogantes déclarations de dédain formulées par Israël et son rejet de l'avis consultatif, exprimés même au plus haut niveau du Gouvernement par le Premier Ministre Sharon, témoignent d'un profond mépris.

以色列傲慢地宣称藐视和拒绝接受咨询意见,甚至由沙龙总理在政府的最高级别也对此做了表示,这种行为是目中无人。

Afin que de telles destructions cyniques d'êtres humains et le dédain de leur droit à la vie ne se reproduisent pas, nous devons dire la vérité sur ces crimes contre l'humanité.

要使这种恶劣的毁灭人类和蔑视其生存权利的行为不再发生,我们需要讲述有关这种危害人类罪行的真相。

Avec l'adoption de résolutions totalement injustes de ce type, il n'est pas surprenant qu'une grande partie des travaux de l'Assemblée générale inspirent le dédain, car ils sont jugés très inéquitables et déconnectés de la réalité.

这样一个完全不公正的决议被通过,那么大会的许多工作被世人蔑视为根本不公正和脱离现实也就不足为奇了。

Il faut dire que c'est avec la même arrogance et le même dédain vis-à-vis des autres, quels que soient leurs points de vue, que le Représentant permanent d'Israël a cité le New York Times d'aujourd'hui.

必须指出,以色列常驻代表就是以这种傲慢和鄙视态度对其他人说话--无论他们持什么观点,今天,他以同样的态度提到《纽约时报》。

Nous voyons dans ce procédé une attitude de dédain envers ces pays de la part de ceux qui les exhortent à adopter des projets de résolution qui ne leur ont pas été communiqués suffisamment à l'avance.

在这个过程中,我们看到那些张快速通过那些有提前足够的时间分配的决议草案的国家对上述国家所采取的一种蔑视态度。

Ainsi, dans son discours, le Premier Ministre israélien a de nouveau manifesté le dédain de son gouvernement pour l'Organisation des Nations Unies et les résolutions qui ont été adoptées sur la question de Palestine compte tenu du droit et des principes internationaux.

这在以色列总理的发言中明显表示出来,他重申以色列政府蔑视联合国及其根据国际法和原则通过的关于巴勒斯坦问题的决议。

En fait, dans cette crise, c'est la crédibilité du Conseil de sécurité et de l'ONU face à Israël qui est actuellement mise à l'épreuve en raison du dédain dont Israël fait montre à l'égard des résolutions du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale.

实际上,由于以色列对安全理事会和大会决议的轻蔑态度,安全理事会和联合国在这场危机中同以色列据理力争的信誉正在经受考验。

Et, néanmoins, la résolution 1860 (2009) du Conseil de sécurité des Nations Unies est toujours écartée dans le dédain le plus complet par Israël, Puissance occupante, qui bombarde la population occupée au mépris total de leur vie et de leur bien-être, ainsi que du droit international.

然而,占领国以色列一直极端蔑视联合国安全理事会第1860(2009)号决议,完全不顾其占领地区的人民的生命和福祉以及国际法,对他们狂轰乱炸。

D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de m'adresser au Conseil de sécurité pour rejeter avec mépris et dédain les allégations rwandaises selon lesquelles les forces alliées des pays membres de la Communauté de développement de l'Afrique australe ont violé à maintes reprises l'Accord de cessez-le-feu de Lusaka.

奉我国政府指示,谨致函安全理事会,以轻蔑和藐视的态度驳斥卢旺达所谓南部非洲发展共同体(南共体)盟军一再违反《卢萨卡停火协定》的指控。

C'est pourquoi la civilisation aujourd'hui n'a pas, et ne devrait pas avoir, de problèmes locaux; et elle n'a pas ou ne devrait pas avoir de coins d'ombre où, comme dans une serre, le terrorisme, la répression et le dédain affiché de l'opinion de la communauté internationale peuvent fleurir.

因此,今天的文明不存在、也不应该有任何地方性问题;不存在、也不应该有任何像温室一样助长恐怖、压迫和蔑视国际社会舆论等现象的黑暗角落。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dédain 的法语例句

用户正在搜索


蓖麻, 蓖麻醇, 蓖麻醇酸, 蓖麻醇酸盐, 蓖麻毒蛋白, 蓖麻根, 蓖麻碱, 蓖麻叶, 蓖麻油, 蓖麻子,

相似单词


décynoate, dédaignable, dédaigner, dédaigneusement, dédaigneux, dédain, dédale, dédaléen, dédaller, dedans,
n.m.
1. 蔑视,轻视,傲慢
avec dédain轻蔑地,傲慢地
le dédain de la mort蔑视死亡
2. pl. dédains 〈旧,书〉轻蔑的表示


常见用法
il nous regarde avec dédain他轻蔑地看着我们
afficher le dédain le plus complet公开表示极端的蔑视
il traite ses subalternes avec dédain他轻蔑地对待他的下属

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
condescendance,  arrogance,  fierté,  hauteur,  dérision,  indifférence,  morgue,  mépris,  supériorité,  superbe,  pitié,  insolence
反义词:
admiration,  adoration,  affabilité,  amour,  considération,  déférence,  engouement,  enthousiasme,  estime,  respect,  vénération,  égards,  appréciation,  bienveillance,  convoitise,  désir,  observation,  souci,  égard
联想词
mépris蔑视,鄙视;dégoût倒胃口,恶心;méprisant轻蔑的, 蔑视的;scepticisme怀疑,怀疑态度,怀疑主义;arrogance傲慢,狂妄自大;cynisme犬儒主义;ressentiment愤恨,怨恨;étonnement震惊;mécontentement不满,不快;orgueil骄傲,傲慢,骄气;hostilité敌意,敌视,敌对,反对;

Ce dédain est partout reconnu, déploré et condamné, mais la réponse est faible, sinon inexistante.

大家对此表示认知、遗憾和谴责,但却没有什么行动。

Elle a dit qu'en ne respectant pas ces résolutions Israël exprimait son dédain à l'égard de la communauté internationale.

该组织说,以色列不尊重这些决议表明,它蔑视社会。

Des sentiments de xénophobie, de haine et de dédain à l'égard de tous les pays musulmans se font jour.

针对穆斯林家的仇外主义、仇视和蔑视暴露了出来。

Il n'y avait donc ni haine du cardinal, ni dédain de sa présence, dans l'impression désagréable qu'elle fit à Pierre Gringoire.

所以说,皮埃尔•格兰古瓦对红衣主教大驾临的不愉快印象,既无怨恨,也不藐视

Une fois de plus, l'opinion de la grande majorité des États Membres respectueux du droit international et du droit international humanitaire est traitée avec dédain.

维护法和道主义法的绝大多数会员作出的判断再次遭到蔑视。

C'est une série d'obligations palestiniennes dont regorge la dernière série de résolutions du Conseil de sécurité et que les Palestiniens semblent ignorer dans un dédain imperturbable.

这些众多的巴勒斯坦的义务,在最近的一系列安全理事会决议中数不胜数,而看起来巴勒斯坦却无视这些决议,对之嗤之以鼻。

Les stéréotypes ne sont cependant qu'un succédané à une véritable connaissance, de simples images généralisées et une incitation au dédain des autres pays et des autres cultures.

但成见只是替代实认识的东西,只是笼统的概念并促使蔑视其他家和文化。

Le dédain des dirigeants israéliens pour les principes du droit international et pour les décisions des Nations Unies n'est un secret pour personne ici dans cette salle.

以色列领导藐视法各项原则和联合各项决定,对本会议厅任何而言,这并不是什么秘密。

Israël, puissance occupante, a également persisté dans son dédain complet et absolu à l'égard des célébrations de Noël et des lieux sacrés chrétiens de la ville de Bethléem.

以色列占领还继续对庆祝圣诞节和伯利恒城中的几处圣地完全和绝对的鄙夷态度。

Les efforts régionaux et internationaux intenses et soutenus dans l'espoir de trouver une solution à cette crise ont rencontré le dédain et le rejet pur et simple des autorités érythréennes.

寻求危机解决办法的密集持续的区域和家努力,得到的不过是厄立特里亚当局的蔑视和断然拒绝。

Les arrogantes déclarations de dédain formulées par Israël et son rejet de l'avis consultatif, exprimés même au plus haut niveau du Gouvernement par le Premier Ministre Sharon, témoignent d'un profond mépris.

以色列傲慢地宣称藐视和拒绝接受咨询意见,甚至由沙龙总理在政府的最高级别也对此做了表示,这种行为是目中无

Afin que de telles destructions cyniques d'êtres humains et le dédain de leur droit à la vie ne se reproduisent pas, nous devons dire la vérité sur ces crimes contre l'humanité.

要使这种恶劣的毁灭类和蔑视其生存权利的行为不再发生,我们需要讲述有关这种危害类罪行的真相。

Avec l'adoption de résolutions totalement injustes de ce type, il n'est pas surprenant qu'une grande partie des travaux de l'Assemblée générale inspirent le dédain, car ils sont jugés très inéquitables et déconnectés de la réalité.

这样一个完全不公正的决议被通过,那么大会的许多工作被世蔑视为根本不公正和脱离现实也就不足为奇了。

Il faut dire que c'est avec la même arrogance et le même dédain vis-à-vis des autres, quels que soient leurs points de vue, que le Représentant permanent d'Israël a cité le New York Times d'aujourd'hui.

必须指出,以色列常驻代表就是以这种傲慢和鄙视态度对其他说话--无论他们持什么观点,今天,他以同样的态度提到《纽约时报》。

Nous voyons dans ce procédé une attitude de dédain envers ces pays de la part de ceux qui les exhortent à adopter des projets de résolution qui ne leur ont pas été communiqués suffisamment à l'avance.

在这个过程中,我们看到那些主张快速通过那些没有提前足够的时间分配的决议草案的家对上述家所的一种蔑视态度。

Ainsi, dans son discours, le Premier Ministre israélien a de nouveau manifesté le dédain de son gouvernement pour l'Organisation des Nations Unies et les résolutions qui ont été adoptées sur la question de Palestine compte tenu du droit et des principes internationaux.

这在以色列总理的发言中明显表示出来,他重申以色列政府蔑视联合及其根据法和原则通过的关于巴勒斯坦问题的决议。

En fait, dans cette crise, c'est la crédibilité du Conseil de sécurité et de l'ONU face à Israël qui est actuellement mise à l'épreuve en raison du dédain dont Israël fait montre à l'égard des résolutions du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale.

上,由于以色列对安全理事会和大会决议的轻蔑态度,安全理事会和联合在这场危机中同以色列据理力争的信誉正在经受考验。

Et, néanmoins, la résolution 1860 (2009) du Conseil de sécurité des Nations Unies est toujours écartée dans le dédain le plus complet par Israël, Puissance occupante, qui bombarde la population occupée au mépris total de leur vie et de leur bien-être, ainsi que du droit international.

然而,占领以色列一直极端蔑视联合安全理事会第1860(2009)号决议,完全不顾其占领地区的民的生命和福祉以及法,对他们狂轰乱炸。

D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de m'adresser au Conseil de sécurité pour rejeter avec mépris et dédain les allégations rwandaises selon lesquelles les forces alliées des pays membres de la Communauté de développement de l'Afrique australe ont violé à maintes reprises l'Accord de cessez-le-feu de Lusaka.

奉我政府指示,谨致函安全理事会,以轻蔑和藐视的态度驳斥卢旺达所谓南部非洲发展共同体(南共体)盟军一再违反《卢萨卡停火协定》的指控。

C'est pourquoi la civilisation aujourd'hui n'a pas, et ne devrait pas avoir, de problèmes locaux; et elle n'a pas ou ne devrait pas avoir de coins d'ombre où, comme dans une serre, le terrorisme, la répression et le dédain affiché de l'opinion de la communauté internationale peuvent fleurir.

因此,今天的文明不存在、也不应该有任何地方性问题;不存在、也不应该有任何像温室一样助长恐怖主义、压迫和蔑视社会舆论等现象的黑暗角落。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dédain 的法语例句

用户正在搜索


碧螺春, 碧落, 碧绿, 碧水, 碧桃, 碧瓦, 碧瓦金砖, 碧玄白榴岩, 碧血, 碧眼,

相似单词


décynoate, dédaignable, dédaigner, dédaigneusement, dédaigneux, dédain, dédale, dédaléen, dédaller, dedans,