法语助手
  • 关闭
v. t.
使失去信用, 使失去威望
使失去可靠性[可信性]
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Des tentatives de décrédibiliser l'ordre du jour international et de l'exploiter ont même été faites afin de préserver des intérêts étroits et illégaux.

有人企图破坏国际议程,并且为了狭隘的非法利益影响国际议程。

Ces meurtres non seulement ont réduit à néant la capacité des syndicalistes de défendre leurs droits mais ont encore décrédibilisé la justice aux yeux de la population.

谋杀案不仅对工会人士维护劳工权利的能力造成了令人心寒的影响,而且进一步削弱了公众对柬埔寨司法制度的信心。

Ce rapport final s'est avéré nécessaire dans la mesure où les rapports précédents s'étaient entièrement décrédibilisés.

由于前几次全不可置信,所以才有必要编写这最后一次检验

Les conclusions dégageant totalement la responsabilité des militaires auxquelles avait abouti la précédente enquête, menée sous la conduite de Lord Widgery peu après les événements, ont été décrédibilisées par la multiplication d'allégations les dénonçant comme ayant été la résultante de pressions politiques.

在事件之后不久由Widgery勋爵马上进行的调查曾宣布士兵无罪,这被各方指控为受到政治影响。

Toutefois, ayant pris connaissance des comptes rendus d'audience, le Secrétaire général constate que l'avocat de M. Bahel n'a pas reconnu que son client avait détourné un tel montant, et n'a cité ce chiffre que pour décrédibiliser un représentant de Telecommunications Consultants of India, Ltd.

秘书长在审查了相关法庭笔录后,指出巴赫尔先生的律师并未承认他的当事人从本组织骗取如上数额的款项,而是用这一数字质疑印度电信咨询国内公司代表的可信度

La délégation indienne tient à souligner que la communauté internationale doit veiller à ne pas décrédibiliser la lutte légitime du peuple palestinien pour sa liberté en la mettant sur le même pied que des activités terroristes et insurrectionnelles.

印度代表团指出,国际社会应该注意不要巴勒斯坦人民的合法斗争与恐怖主义和叛乱活动等同起来,从而使得人们对巴勒斯坦人民为争取自由的合法斗争失去信心。

Cependant, il ne faudrait pas décrédibiliser la stratégie universelle et largement consensuelle arrêtée par la communauté internationale dans le contexte de la Déclaration et du Programme d'action de Durban pour lutter contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée.

但就《德班宣言和行动纲领》而言,国际社会制定了一个具有普遍性和得到广泛共识的打击种族主义、种族歧视、仇外心理和相关不容忍战略,不容破坏。

M. Beck (Îles Salomon) dit que son pays appuie l'inscription du point 165 à l'ordre du jour de l'Assemblée générale à sa soixante-deuxième session et souligne que l'inobservation des règles de procédure en vigueur en ce qui concerne ce point risque de décrédibiliser à la fois l'Organisation des Nations Unies et la Charte des Nations Unies.

Beck先生(所罗门群岛)说,他的国家支持将项目165列入大会第六十二届会议的议程,并强调说不遵守有关该项目的既定议事程序可能会破坏联合国及其《宪章》的公信力

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 décrédibiliser 的法语例句

用户正在搜索


大礼帽(旧时的), 大礼堂, 大理石, 大理石板, 大理石壁炉, 大理石采石场, 大理石的雕凿, 大理石地面, 大理石雕刻物, 大理石雕像,

相似单词


décrassant, décrassement, décrasser, décrassoir, décravater, décrédibiliser, décréditement, décréditer, décrément, décrémentation,
v. t.
使失去信用, 使失去威望
使失去可靠性[可信性]
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Des tentatives de décrédibiliser l'ordre du jour international et de l'exploiter ont même été faites afin de préserver des intérêts étroits et illégaux.

有人企图破坏国际议程,并为了狭隘的非法利益影响国际议程。

Ces meurtres non seulement ont réduit à néant la capacité des syndicalistes de défendre leurs droits mais ont encore décrédibilisé la justice aux yeux de la population.

这些谋杀案不仅对工会人士维护劳工权利的能力造成了令人心寒的影响,而步削弱了公众对柬埔寨司法制度的信心。

Ce rapport final s'est avéré nécessaire dans la mesure où les rapports précédents s'étaient entièrement décrédibilisés.

由于前几次报告完全不可置信,所以才有必要编写这最后次检验报告。

Les conclusions dégageant totalement la responsabilité des militaires auxquelles avait abouti la précédente enquête, menée sous la conduite de Lord Widgery peu après les événements, ont été décrédibilisées par la multiplication d'allégations les dénonçant comme ayant été la résultante de pressions politiques.

在事件之后不久由Widgery勋爵马上行的调查结果曾宣布士兵无罪,这些结果被各方指控为受到政治影响。

Toutefois, ayant pris connaissance des comptes rendus d'audience, le Secrétaire général constate que l'avocat de M. Bahel n'a pas reconnu que son client avait détourné un tel montant, et n'a cité ce chiffre que pour décrédibiliser un représentant de Telecommunications Consultants of India, Ltd.

秘书长在审查了相关法后,指出巴赫尔先生的律师并未承认他的当事人从本组织骗取如上数额的款项,而是用这数字质疑印度电信咨询国内公司代表的可信度

La délégation indienne tient à souligner que la communauté internationale doit veiller à ne pas décrédibiliser la lutte légitime du peuple palestinien pour sa liberté en la mettant sur le même pied que des activités terroristes et insurrectionnelles.

印度代表团指出,国际社会应该注意不要巴勒斯坦人民的合法斗争与恐怖主义和叛乱活动等同起来,从而使得人们对巴勒斯坦人民为争取自由的合法斗争失去信心。

Cependant, il ne faudrait pas décrédibiliser la stratégie universelle et largement consensuelle arrêtée par la communauté internationale dans le contexte de la Déclaration et du Programme d'action de Durban pour lutter contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée.

但就《德班宣言和行动纲领》而言,国际社会制定了个具有普遍性和得到广泛共识的打击种族主义、种族歧视、仇外心理和相关不容忍战略,不容破坏。

M. Beck (Îles Salomon) dit que son pays appuie l'inscription du point 165 à l'ordre du jour de l'Assemblée générale à sa soixante-deuxième session et souligne que l'inobservation des règles de procédure en vigueur en ce qui concerne ce point risque de décrédibiliser à la fois l'Organisation des Nations Unies et la Charte des Nations Unies.

Beck先生(所罗门群岛)说,他的国家支持将项目165列入大会第六十二届会议的议程,并强调说不遵守有关该项目的既定议事程序可能会破坏联合国及其《宪章》的公信力

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 décrédibiliser 的法语例句

用户正在搜索


大理院, 大锂云母, 大力, 大力士, 大力提倡, 大力推荐, 大力宣传者, 大丽花, 大丽花属, 大丽菊,

相似单词


décrassant, décrassement, décrasser, décrassoir, décravater, décrédibiliser, décréditement, décréditer, décrément, décrémentation,
v. t.
使失去信用, 使失去威望
使失去可靠性[可信性]
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Des tentatives de décrédibiliser l'ordre du jour international et de l'exploiter ont même été faites afin de préserver des intérêts étroits et illégaux.

有人企图破坏国际议程,且为了狭隘的非法利益影响国际议程。

Ces meurtres non seulement ont réduit à néant la capacité des syndicalistes de défendre leurs droits mais ont encore décrédibilisé la justice aux yeux de la population.

这些谋杀案不仅对工会人士维护劳工权利的能了令人心寒的影响,而且进一步削弱了公众对柬埔寨司法制度的信心。

Ce rapport final s'est avéré nécessaire dans la mesure où les rapports précédents s'étaient entièrement décrédibilisés.

由于前几次报告完全不可置信,所以才有必要编写这最后一次检验报告。

Les conclusions dégageant totalement la responsabilité des militaires auxquelles avait abouti la précédente enquête, menée sous la conduite de Lord Widgery peu après les événements, ont été décrédibilisées par la multiplication d'allégations les dénonçant comme ayant été la résultante de pressions politiques.

在事件之后不久由Widgery勋爵马上进行的调查结果曾宣布士兵无罪,这些结果被各方指控为受到政治影响。

Toutefois, ayant pris connaissance des comptes rendus d'audience, le Secrétaire général constate que l'avocat de M. Bahel n'a pas reconnu que son client avait détourné un tel montant, et n'a cité ce chiffre que pour décrédibiliser un représentant de Telecommunications Consultants of India, Ltd.

秘书长在审查了相关法庭笔录后,指出巴赫尔先生的未承认他的当事人从本组织骗取如上数额的款项,而是用这一数字质疑印度电信咨询国内公司代表的可信度

La délégation indienne tient à souligner que la communauté internationale doit veiller à ne pas décrédibiliser la lutte légitime du peuple palestinien pour sa liberté en la mettant sur le même pied que des activités terroristes et insurrectionnelles.

印度代表团指出,国际社会应该注意不要巴勒斯坦人民的合法斗争与恐怖主义和叛乱活动等同起来,从而使得人们对巴勒斯坦人民为争取自由的合法斗争失去信心。

Cependant, il ne faudrait pas décrédibiliser la stratégie universelle et largement consensuelle arrêtée par la communauté internationale dans le contexte de la Déclaration et du Programme d'action de Durban pour lutter contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée.

但就《德班宣言和行动纲领》而言,国际社会制定了一个具有普遍性和得到广泛共识的打击种族主义、种族歧视、仇外心理和相关不容忍战略,不容破坏。

M. Beck (Îles Salomon) dit que son pays appuie l'inscription du point 165 à l'ordre du jour de l'Assemblée générale à sa soixante-deuxième session et souligne que l'inobservation des règles de procédure en vigueur en ce qui concerne ce point risque de décrédibiliser à la fois l'Organisation des Nations Unies et la Charte des Nations Unies.

Beck先生(所罗门群岛)说,他的国家支持将项目165列入大会第六十二届会议的议程,强调说不遵守有关该项目的既定议事程序可能会破坏联合国及其《宪章》的公信

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 décrédibiliser 的法语例句

用户正在搜索


大量掺水的酒, 大量出书, 大量出血, 大量的, 大量的(丰富的), 大量的产品, 大量的工作, 大量的光线, 大量的汗水, 大量的机床,

相似单词


décrassant, décrassement, décrasser, décrassoir, décravater, décrédibiliser, décréditement, décréditer, décrément, décrémentation,
v. t.
使失去信用, 使失去威望
使失去可靠性[可信性]
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Des tentatives de décrédibiliser l'ordre du jour international et de l'exploiter ont même été faites afin de préserver des intérêts étroits et illégaux.

有人企图破坏国际议程,并且为了狭隘的非法利益影响国际议程。

Ces meurtres non seulement ont réduit à néant la capacité des syndicalistes de défendre leurs droits mais ont encore décrédibilisé la justice aux yeux de la population.

些谋杀案不仅对工会人士维护劳工权利的能力造成了令人心寒的影响,而且一步削弱了公众对柬埔寨司法制度的信心。

Ce rapport final s'est avéré nécessaire dans la mesure où les rapports précédents s'étaient entièrement décrédibilisés.

由于前几次报告完全不可置信,所以才有必要编写一次检验报告。

Les conclusions dégageant totalement la responsabilité des militaires auxquelles avait abouti la précédente enquête, menée sous la conduite de Lord Widgery peu après les événements, ont été décrédibilisées par la multiplication d'allégations les dénonçant comme ayant été la résultante de pressions politiques.

在事件之不久由Widgery勋爵马的调查结果曾宣布士兵无罪,些结果被各方指控为受到政治影响。

Toutefois, ayant pris connaissance des comptes rendus d'audience, le Secrétaire général constate que l'avocat de M. Bahel n'a pas reconnu que son client avait détourné un tel montant, et n'a cité ce chiffre que pour décrédibiliser un représentant de Telecommunications Consultants of India, Ltd.

秘书长在审查了相关法庭笔录,指出巴赫尔先生的律师并未承认他的当事人从本组织骗取如数额的款项,而是用一数字质疑印度电信咨询国内公司代表的可信度

La délégation indienne tient à souligner que la communauté internationale doit veiller à ne pas décrédibiliser la lutte légitime du peuple palestinien pour sa liberté en la mettant sur le même pied que des activités terroristes et insurrectionnelles.

印度代表团指出,国际社会应该注意不要巴勒斯坦人民的合法斗争与恐怖主义和叛乱活动等同起来,从而使得人们对巴勒斯坦人民为争取自由的合法斗争失去信心。

Cependant, il ne faudrait pas décrédibiliser la stratégie universelle et largement consensuelle arrêtée par la communauté internationale dans le contexte de la Déclaration et du Programme d'action de Durban pour lutter contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée.

但就《德班宣言和动纲领》而言,国际社会制定了一个具有普遍性和得到广泛共识的打击种族主义、种族歧视、仇外心理和相关不容忍战略,不容破坏。

M. Beck (Îles Salomon) dit que son pays appuie l'inscription du point 165 à l'ordre du jour de l'Assemblée générale à sa soixante-deuxième session et souligne que l'inobservation des règles de procédure en vigueur en ce qui concerne ce point risque de décrédibiliser à la fois l'Organisation des Nations Unies et la Charte des Nations Unies.

Beck先生(所罗门群岛)说,他的国家支持将项目165列入大会第六十二届会议的议程,并强调说不遵守有关该项目的既定议事程序可能会破坏联合国及其《宪章》的公信力

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 décrédibiliser 的法语例句

用户正在搜索


大量覆盖, 大量咯痰, 大量给予, 大量流出物, 大量流动之物, 大量流往, 大量落下的石子, 大量排出胆汁, 大量情报, 大量容人,

相似单词


décrassant, décrassement, décrasser, décrassoir, décravater, décrédibiliser, décréditement, décréditer, décrément, décrémentation,
v. t.
使失去用, 使失去威望
使失去[]
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Des tentatives de décrédibiliser l'ordre du jour international et de l'exploiter ont même été faites afin de préserver des intérêts étroits et illégaux.

有人企图破坏国际议程,并且为了狭隘的非法利益影响国际议程。

Ces meurtres non seulement ont réduit à néant la capacité des syndicalistes de défendre leurs droits mais ont encore décrédibilisé la justice aux yeux de la population.

这些谋杀案不仅对工会人士维护劳工权利的能力造成了令人心寒的影响,而且进一步削弱了公众对柬埔寨司法制度的心。

Ce rapport final s'est avéré nécessaire dans la mesure où les rapports précédents s'étaient entièrement décrédibilisés.

由于前几次报告完全不,所以才有必要编写这最后一次检验报告。

Les conclusions dégageant totalement la responsabilité des militaires auxquelles avait abouti la précédente enquête, menée sous la conduite de Lord Widgery peu après les événements, ont été décrédibilisées par la multiplication d'allégations les dénonçant comme ayant été la résultante de pressions politiques.

在事件之后不久由Widgery勋爵马上进行的调查结果曾宣布士兵无罪,这些结果被各方指控为受到政治影响。

Toutefois, ayant pris connaissance des comptes rendus d'audience, le Secrétaire général constate que l'avocat de M. Bahel n'a pas reconnu que son client avait détourné un tel montant, et n'a cité ce chiffre que pour décrédibiliser un représentant de Telecommunications Consultants of India, Ltd.

秘书长在审查了相关法庭笔录后,指出巴赫尔先生的律师并未承认他的当事人从本组织骗取如上数额的款项,而是用这一数字质疑印度电咨询国内公司代表的

La délégation indienne tient à souligner que la communauté internationale doit veiller à ne pas décrédibiliser la lutte légitime du peuple palestinien pour sa liberté en la mettant sur le même pied que des activités terroristes et insurrectionnelles.

印度代表团指出,国际社会意不要巴勒斯坦人民的合法斗争与恐怖主义和叛乱活动等同起来,从而使得人们对巴勒斯坦人民为争取自由的合法斗争失去心。

Cependant, il ne faudrait pas décrédibiliser la stratégie universelle et largement consensuelle arrêtée par la communauté internationale dans le contexte de la Déclaration et du Programme d'action de Durban pour lutter contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée.

但就《德班宣言和行动纲领》而言,国际社会制定了一个具有普遍和得到广泛共识的打击种族主义、种族歧视、仇外心理和相关不容忍战略,不容破坏。

M. Beck (Îles Salomon) dit que son pays appuie l'inscription du point 165 à l'ordre du jour de l'Assemblée générale à sa soixante-deuxième session et souligne que l'inobservation des règles de procédure en vigueur en ce qui concerne ce point risque de décrédibiliser à la fois l'Organisation des Nations Unies et la Charte des Nations Unies.

Beck先生(所罗门群岛)说,他的国家支持将项目165列入大会第六十二届会议的议程,并强调说不遵守有关项目的既定议事程序能会破坏联合国及其《宪章》的

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 décrédibiliser 的法语例句

用户正在搜索


大量涌入, 大量增加, 大量滞销[报刊], 大猎犬, 大猎物, 大裂隙, 大鳞翅类, 大菱鲆, 大菱鲆幼鱼, 大菱形肌,

相似单词


décrassant, décrassement, décrasser, décrassoir, décravater, décrédibiliser, décréditement, décréditer, décrément, décrémentation,
v. t.
使失去信用, 使失去威望
使失去可靠性[可信性]
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Des tentatives de décrédibiliser l'ordre du jour international et de l'exploiter ont même été faites afin de préserver des intérêts étroits et illégaux.

企图破坏国际议程,并且为了狭隘的非法利益影响国际议程。

Ces meurtres non seulement ont réduit à néant la capacité des syndicalistes de défendre leurs droits mais ont encore décrédibilisé la justice aux yeux de la population.

这些谋杀案不仅对工会士维护劳工权利的能力造成了寒的影响,而且进一步削弱了公众对柬埔寨司法制度的信

Ce rapport final s'est avéré nécessaire dans la mesure où les rapports précédents s'étaient entièrement décrédibilisés.

由于前几次报告完全不可置信,所以才有必要编写这最后一次检验报告。

Les conclusions dégageant totalement la responsabilité des militaires auxquelles avait abouti la précédente enquête, menée sous la conduite de Lord Widgery peu après les événements, ont été décrédibilisées par la multiplication d'allégations les dénonçant comme ayant été la résultante de pressions politiques.

在事件之后不久由Widgery勋爵马上进行的调查结果曾宣布士兵无罪,这些结果被各方指控为受到政治影响。

Toutefois, ayant pris connaissance des comptes rendus d'audience, le Secrétaire général constate que l'avocat de M. Bahel n'a pas reconnu que son client avait détourné un tel montant, et n'a cité ce chiffre que pour décrédibiliser un représentant de Telecommunications Consultants of India, Ltd.

秘书长在审查了相关法庭笔录后,指出巴赫的律师并未承认他的当事从本组织骗取如上数额的款项,而是用这一数字质疑印度电信咨询国内公司代表的可信度

La délégation indienne tient à souligner que la communauté internationale doit veiller à ne pas décrédibiliser la lutte légitime du peuple palestinien pour sa liberté en la mettant sur le même pied que des activités terroristes et insurrectionnelles.

印度代表团指出,国际社会应该注意不要巴勒斯坦民的合法斗争与恐怖主义和叛乱活动等同起来,从而使得们对巴勒斯坦民为争取自由的合法斗争失去信

Cependant, il ne faudrait pas décrédibiliser la stratégie universelle et largement consensuelle arrêtée par la communauté internationale dans le contexte de la Déclaration et du Programme d'action de Durban pour lutter contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée.

但就《德班宣言和行动纲领》而言,国际社会制定了一个具有普遍性和得到广泛共识的打击种族主义、种族歧视、仇外理和相关不容忍战略,不容破坏。

M. Beck (Îles Salomon) dit que son pays appuie l'inscription du point 165 à l'ordre du jour de l'Assemblée générale à sa soixante-deuxième session et souligne que l'inobservation des règles de procédure en vigueur en ce qui concerne ce point risque de décrédibiliser à la fois l'Organisation des Nations Unies et la Charte des Nations Unies.

Beck(所罗门群岛)说,他的国家支持将项目165列入大会第六十二届会议的议程,并强调说不遵守有关该项目的既定议事程序可能会破坏联合国及其《宪章》的公信力

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 décrédibiliser 的法语例句

用户正在搜索


大陆, 大陆冰川盖, 大陆沉积, 大陆的, 大陆封锁, 大陆环境, 大陆架, 大陆架升水域, 大陆克拉通, 大陆漂移,

相似单词


décrassant, décrassement, décrasser, décrassoir, décravater, décrédibiliser, décréditement, décréditer, décrément, décrémentation,
v. t.
使失去信用, 使失去威望
使失去可靠性[可信性]
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Des tentatives de décrédibiliser l'ordre du jour international et de l'exploiter ont même été faites afin de préserver des intérêts étroits et illégaux.

有人企图破坏国际议程,并且为了狭隘非法利益影响国际议程。

Ces meurtres non seulement ont réduit à néant la capacité des syndicalistes de défendre leurs droits mais ont encore décrédibilisé la justice aux yeux de la population.

这些谋杀案不仅对工会人士维护劳工权利能力造成了令人影响,而且进一步削弱了公众对柬埔寨司法制度

Ce rapport final s'est avéré nécessaire dans la mesure où les rapports précédents s'étaient entièrement décrédibilisés.

由于前几次报告完全不可置信,所以才有必要编写这最后一次检验报告。

Les conclusions dégageant totalement la responsabilité des militaires auxquelles avait abouti la précédente enquête, menée sous la conduite de Lord Widgery peu après les événements, ont été décrédibilisées par la multiplication d'allégations les dénonçant comme ayant été la résultante de pressions politiques.

在事件之后不久由Widgery勋爵马上进行调查结果曾宣布士兵无罪,这些结果被各方指控为受到政治影响。

Toutefois, ayant pris connaissance des comptes rendus d'audience, le Secrétaire général constate que l'avocat de M. Bahel n'a pas reconnu que son client avait détourné un tel montant, et n'a cité ce chiffre que pour décrédibiliser un représentant de Telecommunications Consultants of India, Ltd.

秘书长在审查了相关法庭笔录后,指出先生律师并未承认他当事人从本组织骗取如上数额款项,而是用这一数字质疑印度电信咨询国内公司代表可信度

La délégation indienne tient à souligner que la communauté internationale doit veiller à ne pas décrédibiliser la lutte légitime du peuple palestinien pour sa liberté en la mettant sur le même pied que des activités terroristes et insurrectionnelles.

印度代表团指出,国际社会应该注意不要勒斯坦人民合法斗争与恐怖主义和叛乱活动等同起来,从而使得人们对勒斯坦人民为争取自由合法斗争失去信

Cependant, il ne faudrait pas décrédibiliser la stratégie universelle et largement consensuelle arrêtée par la communauté internationale dans le contexte de la Déclaration et du Programme d'action de Durban pour lutter contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée.

但就《德班宣言和行动纲领》而言,国际社会制定了一个具有普遍性和得到广泛共识打击种族主义、种族歧视、仇外理和相关不容忍战略,不容破坏。

M. Beck (Îles Salomon) dit que son pays appuie l'inscription du point 165 à l'ordre du jour de l'Assemblée générale à sa soixante-deuxième session et souligne que l'inobservation des règles de procédure en vigueur en ce qui concerne ce point risque de décrédibiliser à la fois l'Organisation des Nations Unies et la Charte des Nations Unies.

Beck先生(所罗门群岛)说,他国家支持将项目165列入大会第六十二届会议议程,并强调说不遵守有关该项目既定议事程序可能会破坏联合国及其《宪章》公信力

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 décrédibiliser 的法语例句

用户正在搜索


大乱, 大络, 大率如此, 大略, 大妈, 大麻, 大麻的, 大麻酚, 大麻工业, 大麻哈鱼,

相似单词


décrassant, décrassement, décrasser, décrassoir, décravater, décrédibiliser, décréditement, décréditer, décrément, décrémentation,
v. t.
使失去信用, 使失去威望
使失去可靠性[可信性]
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Des tentatives de décrédibiliser l'ordre du jour international et de l'exploiter ont même été faites afin de préserver des intérêts étroits et illégaux.

有人企图破坏国际议程,且为了狭隘的非法利益影响国际议程。

Ces meurtres non seulement ont réduit à néant la capacité des syndicalistes de défendre leurs droits mais ont encore décrédibilisé la justice aux yeux de la population.

这些谋杀案不仅对工会人士维护劳工权利的成了令人心寒的影响,而且进一步削弱了公众对柬埔寨司法制度的信心。

Ce rapport final s'est avéré nécessaire dans la mesure où les rapports précédents s'étaient entièrement décrédibilisés.

由于前几次报告完全不可置信,所以才有必要编写这最后一次检验报告。

Les conclusions dégageant totalement la responsabilité des militaires auxquelles avait abouti la précédente enquête, menée sous la conduite de Lord Widgery peu après les événements, ont été décrédibilisées par la multiplication d'allégations les dénonçant comme ayant été la résultante de pressions politiques.

在事件之后不久由Widgery勋爵马上进行的调查结果曾宣布士兵无罪,这些结果被各方指控为受到政治影响。

Toutefois, ayant pris connaissance des comptes rendus d'audience, le Secrétaire général constate que l'avocat de M. Bahel n'a pas reconnu que son client avait détourné un tel montant, et n'a cité ce chiffre que pour décrédibiliser un représentant de Telecommunications Consultants of India, Ltd.

秘书长在审查了相关法庭笔录后,指出巴赫尔先生的律承认他的当事人从本组织骗取如上数额的款项,而是用这一数字质疑印度电信咨询国内公司代表的可信度

La délégation indienne tient à souligner que la communauté internationale doit veiller à ne pas décrédibiliser la lutte légitime du peuple palestinien pour sa liberté en la mettant sur le même pied que des activités terroristes et insurrectionnelles.

印度代表团指出,国际社会应该注意不要巴勒斯坦人民的合法斗争与恐怖主义和叛乱活动等同起来,从而使得人们对巴勒斯坦人民为争取自由的合法斗争失去信心。

Cependant, il ne faudrait pas décrédibiliser la stratégie universelle et largement consensuelle arrêtée par la communauté internationale dans le contexte de la Déclaration et du Programme d'action de Durban pour lutter contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée.

但就《德班宣言和行动纲领》而言,国际社会制定了一个具有普遍性和得到广泛共识的打击种族主义、种族歧视、仇外心理和相关不容忍战略,不容破坏。

M. Beck (Îles Salomon) dit que son pays appuie l'inscription du point 165 à l'ordre du jour de l'Assemblée générale à sa soixante-deuxième session et souligne que l'inobservation des règles de procédure en vigueur en ce qui concerne ce point risque de décrédibiliser à la fois l'Organisation des Nations Unies et la Charte des Nations Unies.

Beck先生(所罗门群岛)说,他的国家支持将项目165列入大会第六十二届会议的议程,强调说不遵守有关该项目的既定议事程序可破坏联合国及其《宪章》的公信

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 décrédibiliser 的法语例句

用户正在搜索


大麻子油, 大麻籽, 大马哈鱼, 大马路, 大马趴, 大马士革钢, 大马士革洋李, 大骂, 大骂<俗>, 大骂某人,

相似单词


décrassant, décrassement, décrasser, décrassoir, décravater, décrédibiliser, décréditement, décréditer, décrément, décrémentation,
v. t.
使失去信用, 使失去威望
使失去可靠性[可信性]
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Des tentatives de décrédibiliser l'ordre du jour international et de l'exploiter ont même été faites afin de préserver des intérêts étroits et illégaux.

有人企图破坏国际议程,并且为了狭隘的非法利益影响国际议程。

Ces meurtres non seulement ont réduit à néant la capacité des syndicalistes de défendre leurs droits mais ont encore décrédibilisé la justice aux yeux de la population.

这些谋杀案不仅工会人士维护劳工权利的能力造成了令人心寒的影响,而且进一步削弱了柬埔寨司法制度的信心。

Ce rapport final s'est avéré nécessaire dans la mesure où les rapports précédents s'étaient entièrement décrédibilisés.

由于前几次报告完全不可置信,所以才有必要编写这最后一次检验报告。

Les conclusions dégageant totalement la responsabilité des militaires auxquelles avait abouti la précédente enquête, menée sous la conduite de Lord Widgery peu après les événements, ont été décrédibilisées par la multiplication d'allégations les dénonçant comme ayant été la résultante de pressions politiques.

事件之后不久由Widgery勋爵马上进行的调结果曾宣布士兵无罪,这些结果被各方指控为受到政治影响。

Toutefois, ayant pris connaissance des comptes rendus d'audience, le Secrétaire général constate que l'avocat de M. Bahel n'a pas reconnu que son client avait détourné un tel montant, et n'a cité ce chiffre que pour décrédibiliser un représentant de Telecommunications Consultants of India, Ltd.

秘书长了相关法庭笔录后,指出巴赫尔先生的律师并未承认他的当事人从本组织骗取如上数额的款项,而是用这一数字质疑印度电信咨询国内司代表的可信度

La délégation indienne tient à souligner que la communauté internationale doit veiller à ne pas décrédibiliser la lutte légitime du peuple palestinien pour sa liberté en la mettant sur le même pied que des activités terroristes et insurrectionnelles.

印度代表团指出,国际社会应该注意不要巴勒斯坦人民的合法斗争与恐怖主义和叛乱活动等同起来,从而使得人们巴勒斯坦人民为争取自由的合法斗争失去信心。

Cependant, il ne faudrait pas décrédibiliser la stratégie universelle et largement consensuelle arrêtée par la communauté internationale dans le contexte de la Déclaration et du Programme d'action de Durban pour lutter contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée.

但就《德班宣言和行动纲领》而言,国际社会制定了一个具有普遍性和得到广泛共识的打击种族主义、种族歧视、仇外心理和相关不容忍战略,不容破坏。

M. Beck (Îles Salomon) dit que son pays appuie l'inscription du point 165 à l'ordre du jour de l'Assemblée générale à sa soixante-deuxième session et souligne que l'inobservation des règles de procédure en vigueur en ce qui concerne ce point risque de décrédibiliser à la fois l'Organisation des Nations Unies et la Charte des Nations Unies.

Beck先生(所罗门群岛)说,他的国家支持将项目165列入大会第六十二届会议的议程,并强调说不遵守有关该项目的既定议事程序可能会破坏联合国及其《宪章》的信力

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 décrédibiliser 的法语例句

用户正在搜索


大忙, 大忙人, 大猫熊属, 大毛, 大毛巾, 大毛目, 大媒, 大妹子, 大门, 大门不出,二门不迈,

相似单词


décrassant, décrassement, décrasser, décrassoir, décravater, décrédibiliser, décréditement, décréditer, décrément, décrémentation,