Les quatre dernières années ont vu l'accélération de cette décrue.
最近四年来,这一下降趋势加快。
Les quatre dernières années ont vu l'accélération de cette décrue.
最近四年来,这一下降趋势加快。
Le nombre de patients ayant besoin d'un traitement contre le paludisme a décru de 67 %.
求治疟疾
病人人数减少了67%。
Elles sont un indicateur de l'inversion de la décrue des flux d'aide.
它们是扭转援助流量下降趋势
一个路标。
De ce fait, l'économie palestinienne a décru de 7 % et le chômage a augmenté de 30 %.
巴勒斯坦

因此萎缩大
7%,失业率剧增30%。
La valeur totale des exportations de diamants a décru de 49 %, soit environ 70 millions de dollars.


口总值下降了49%,
为7 000万美元。
Ces six dernières années, la mortalité a décru de 50 %, et le nombre des malades de 42 %.
死亡率在过去六年中减少了50%以上,发病人数减少了42%。
Elle ne pourra s'améliorer que si nous obtenons une décrue des hostilités et la coopération des groupes armés de la région.
只有我们看到该地区武装集团减少敌对行动和进行合作,人道主义局势才会改善。
Le taux d'avortements a décru rapidement, comme le taux d'interruptions volontaires de grossesses : on note une tendance à 1a diminution du taux d'avortements.
人工流产率与故意终止妊娠
数量都大幅下降,斯洛伐克共和国
人工流产率
现了一种积极
下降趋势。
Le nombre de jeunes demandeurs d'emploi avait décru de 1,6 % en un an, celui des hommes de 1,3 % et celui des femmes de 1,1 %.
年轻求职者人数一年来减少1.6%,其中男性下降1.3%,女性下降1.1%。
Au lieu de cela, l'attention portée par le Gouvernement à la violence domestique a substantiellement décru et l'élan pris par le changement s'est affaibli.
相反,政府对家庭暴力
关注度明显降低,变革
冲动已逐渐消散。
Lorsqu'il s'est révélé qu'il n'en était rien, l'enthousiasme général a décru. Cela dit, l'expérience a été très différente d'un groupe thématique à l'autre.
在特别倡议显示
无法提供这些利益时,一般
热情便逐渐消失,无论如何,各分组之间
验差异极大。
On espérait que la réunion sur le financement du développement contribuerait à inverser la tendance à la décrue des ressources mobilisées à cette fin.
它们希望发展筹资会议将有助于扭转发展资源减少
趋势。
La France, comme le Secrétaire général, estime que tous les acteurs concernés doivent maintenir la décrue actuelle de la violence et éviter toute provocation.
法国与秘书长一样认为,有关各方都必须保持目前暴力减少
局面,避免任何挑衅。
Le nombre de cas de violence domestique a décru ces dernières années et le Gouvernement ne croit pas que le phénomène constitue un danger pour la société.
最近几年,家庭暴力行为
发生率减少了,朝鲜政府认为这一现象不会对社会构成威胁。
Ainsi, la proportion des cas de violence de la part du partenaire par rapport à tous les cas de violence signalés contre des femmes a décru de presque 50 %.
因此,伴侣施暴情况在所有报告
暴力侵害妇女案件中所占比例已
下降近50%。
Plusieurs délégations reconnaissent l'importance de la répartition des tâches et notent que la charge des réfugiés s'est accrue à mesure que le niveau de l'assistance du HCR a décru.
数个代表团认识到共同担负责任
重要性,并指
难民问题
包袱在加重而难民署
援助水平却在降低。
Le nombre de personnes entrées en Israël pour un traitement médical durant les quatre premières semaines de septembre a décru de 38 % par rapport aux quatre premières semaines d'août.
前四周内进入以色列接受医疗
人数比8月
前四周下降了38%。
Les facteurs de désertification se poursuivent, la biodiversité est en train de se perdre, et le réchauffement de l'atmosphère terrestre n'a pas décru.
导致沙漠扩大、生物多样性消失和地球暖化
因素并没有减少。
Par ailleurs, les milices, dont on avait pu un temps espérer une décrue des activités meurtrières, ont renoué, nous dit le Secrétaire général, avec la pratique des assassinats et des enlèvements.
此外,根据秘书长
报告,民兵——我们曾希望他们
致命活动会减少——又恢复了他们
暗杀和绑架活动。
En outre, sans doute parce que les femmes hésitent de moins en moins à le faire savoir, le nombre d'actes de violence a considérablement décru.
另外,也许是因为女性越来越愿意报告家庭暴力,案件
数目也大大降低。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
,洪
;
,增
;Les quatre dernières années ont vu l'accélération de cette décrue.
最近四年来,这一下降趋势加快。
Le nombre de patients ayant besoin d'un traitement contre le paludisme a décru de 67 %.
求治疟疾的病人人数减少了67%。
Elles sont un indicateur de l'inversion de la décrue des flux d'aide.
它们是扭转援助流量下降趋势的一个路标。
De ce fait, l'économie palestinienne a décru de 7 % et le chômage a augmenté de 30 %.
巴勒
坦的经济因此萎缩大
7%,失业率剧增30%。
La valeur totale des exportations de diamants a décru de 49 %, soit environ 70 millions de dollars.
钻石出口总值下降了49%,
为7 000万美元。
Ces six dernières années, la mortalité a décru de 50 %, et le nombre des malades de 42 %.
死亡率在过去六年中减少了50%以上,发病人数减少了42%。
Elle ne pourra s'améliorer que si nous obtenons une décrue des hostilités et la coopération des groupes armés de la région.
只有我们看到该地区武装集团减少敌对行动和进行合作,人道主义局势才会改善。
Le taux d'avortements a décru rapidement, comme le taux d'interruptions volontaires de grossesses : on note une tendance à 1a diminution du taux d'avortements.
人工流产率与故意终止妊娠的数量都大幅下降,

克共和国的人工流产率出现了一种积极的下降趋势。
Le nombre de jeunes demandeurs d'emploi avait décru de 1,6 % en un an, celui des hommes de 1,3 % et celui des femmes de 1,1 %.
年轻求职者人数一年来减少1.6%,其中男性下降1.3%,女性下降1.1%。
Au lieu de cela, l'attention portée par le Gouvernement à la violence domestique a substantiellement décru et l'élan pris par le changement s'est affaibli.
相反,政府对家庭暴力的关注度明显降低,变革的冲动已逐渐消散。
Lorsqu'il s'est révélé qu'il n'en était rien, l'enthousiasme général a décru. Cela dit, l'expérience a été très différente d'un groupe thématique à l'autre.
在特别倡议显示出无法
供这些利益时,一般的热情便逐渐消失,无论如何,各分组之间的经验差异极大。
On espérait que la réunion sur le financement du développement contribuerait à inverser la tendance à la décrue des ressources mobilisées à cette fin.
它们希望发展筹资会议将有助于扭转发展资源减少的趋势。
La France, comme le Secrétaire général, estime que tous les acteurs concernés doivent maintenir la décrue actuelle de la violence et éviter toute provocation.
法国与秘书长一样认为,有关各方都必须保持目前暴力减少的局面,避免任何挑衅。
Le nombre de cas de violence domestique a décru ces dernières années et le Gouvernement ne croit pas que le phénomène constitue un danger pour la société.
最近几年,家庭暴力行为的发生率减少了,朝鲜政府认为这一现象不会对社会构成威胁。
Ainsi, la proportion des cas de violence de la part du partenaire par rapport à tous les cas de violence signalés contre des femmes a décru de presque 50 %.
因此,伴侣施暴情况在所有报告的暴力侵害妇女案件中所占比例已经下降近50%。
Plusieurs délégations reconnaissent l'importance de la répartition des tâches et notent que la charge des réfugiés s'est accrue à mesure que le niveau de l'assistance du HCR a décru.
数个代表团认识到共同担负责任的重要性,并指出难民问题的包袱在加重而难民署的援助
平却在降低。
Le nombre de personnes entrées en Israël pour un traitement médical durant les quatre premières semaines de septembre a décru de 38 % par rapport aux quatre premières semaines d'août.
的前四周内进入以色列接受医疗的人数比8月的前四周下降了38%。
Les facteurs de désertification se poursuivent, la biodiversité est en train de se perdre, et le réchauffement de l'atmosphère terrestre n'a pas décru.
导致沙漠扩大、生物多样性消失和地球暖化的因素并没有减少。
Par ailleurs, les milices, dont on avait pu un temps espérer une décrue des activités meurtrières, ont renoué, nous dit le Secrétaire général, avec la pratique des assassinats et des enlèvements.
此外,根据秘书长的报告,民兵——我们曾希望他们的致命活动会减少——又恢复了他们的暗杀和绑架活动。
En outre, sans doute parce que les femmes hésitent de moins en moins à le faire savoir, le nombre d'actes de violence a considérablement décru.
另外,也许是因为女性越来越愿意报告家庭暴力,案件的数目也大大降低。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les quatre dernières années ont vu l'accélération de cette décrue.
最近四年来,这一下降趋势
。
Le nombre de patients ayant besoin d'un traitement contre le paludisme a décru de 67 %.
治疟疾的病人人数减少了67%。
Elles sont un indicateur de l'inversion de la décrue des flux d'aide.
它
是扭转援助流量下降趋势的一个路标。
De ce fait, l'économie palestinienne a décru de 7 % et le chômage a augmenté de 30 %.
巴勒斯坦的经济因此萎缩大
7%,失业率剧增30%。
La valeur totale des exportations de diamants a décru de 49 %, soit environ 70 millions de dollars.
钻石出口总值下降了49%,
为7 000万美元。
Ces six dernières années, la mortalité a décru de 50 %, et le nombre des malades de 42 %.
死亡率在过去六年中减少了50%以上,发病人数减少了42%。
Elle ne pourra s'améliorer que si nous obtenons une décrue des hostilités et la coopération des groupes armés de la région.
只有
看到该地区武装集团减少敌对行动和进行合作,人道主义局势才会改善。
Le taux d'avortements a décru rapidement, comme le taux d'interruptions volontaires de grossesses : on note une tendance à 1a diminution du taux d'avortements.
人工流产率与故意终止妊娠的数量都大幅下降,斯洛伐克共和国的人工流产率出现了一种积极的下降趋势。
Le nombre de jeunes demandeurs d'emploi avait décru de 1,6 % en un an, celui des hommes de 1,3 % et celui des femmes de 1,1 %.
年轻
职者人数一年来减少1.6%,其中男性下降1.3%,女性下降1.1%。
Au lieu de cela, l'attention portée par le Gouvernement à la violence domestique a substantiellement décru et l'élan pris par le changement s'est affaibli.
相反,政府对家庭暴力的关注度明显降低,变革的冲动已逐渐消散。
Lorsqu'il s'est révélé qu'il n'en était rien, l'enthousiasme général a décru. Cela dit, l'expérience a été très différente d'un groupe thématique à l'autre.
在特别倡议显示出无法提供这些利益时,一般的热情便逐渐消失,无论如何,各分组之间的经验差异极大。
On espérait que la réunion sur le financement du développement contribuerait à inverser la tendance à la décrue des ressources mobilisées à cette fin.
它
希望发展筹资会议将有助于扭转发展资源减少的趋势。
La France, comme le Secrétaire général, estime que tous les acteurs concernés doivent maintenir la décrue actuelle de la violence et éviter toute provocation.
法国与秘书长一样认为,有关各方都必须保持目前暴力减少的局面,避免任何挑衅。
Le nombre de cas de violence domestique a décru ces dernières années et le Gouvernement ne croit pas que le phénomène constitue un danger pour la société.
最近几年,家庭暴力行为的发生率减少了,朝鲜政府认为这一现象不会对社会构成威胁。
Ainsi, la proportion des cas de violence de la part du partenaire par rapport à tous les cas de violence signalés contre des femmes a décru de presque 50 %.
因此,伴侣施暴情况在所有报告的暴力侵害妇女案件中所占比例已经下降近50%。
Plusieurs délégations reconnaissent l'importance de la répartition des tâches et notent que la charge des réfugiés s'est accrue à mesure que le niveau de l'assistance du HCR a décru.
数个代表团认识到共同担负责任的重要性,并指出难民问题的包袱在
重而难民署的援助水平却在降低。
Le nombre de personnes entrées en Israël pour un traitement médical durant les quatre premières semaines de septembre a décru de 38 % par rapport aux quatre premières semaines d'août.
的前四周内进入以色列接受医疗的人数比8月的前四周下降了38%。
Les facteurs de désertification se poursuivent, la biodiversité est en train de se perdre, et le réchauffement de l'atmosphère terrestre n'a pas décru.
导致沙漠扩大、生物多样性消失和地球暖化的因素并没有减少。
Par ailleurs, les milices, dont on avait pu un temps espérer une décrue des activités meurtrières, ont renoué, nous dit le Secrétaire général, avec la pratique des assassinats et des enlèvements.
此外,根据秘书长的报告,民兵——
曾希望他
的致命活动会减少——又恢复了他
的暗杀和绑架活动。
En outre, sans doute parce que les femmes hésitent de moins en moins à le faire savoir, le nombre d'actes de violence a considérablement décru.
另外,也许是因为女性越来越愿意报告家庭暴力,案件的数目也大大降低。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
,
;
高,增高;Les quatre dernières années ont vu l'accélération de cette décrue.
最近四年来,这一下降趋势加快。
Le nombre de patients ayant besoin d'un traitement contre le paludisme a décru de 67 %.
求治疟疾的病人人数减少了67%。
Elles sont un indicateur de l'inversion de la décrue des flux d'aide.
它们是扭转援助流量下降趋势的一个路标。
De ce fait, l'économie palestinienne a décru de 7 % et le chômage a augmenté de 30 %.
巴勒斯坦的经济因此萎缩大
7%,失业率剧增30%。
La valeur totale des exportations de diamants a décru de 49 %, soit environ 70 millions de dollars.
钻石出口总值下降了49%,
为7 000万美元。
Ces six dernières années, la mortalité a décru de 50 %, et le nombre des malades de 42 %.
死亡率在过去六年中减少了50%以上,发病人数减少了42%。
Elle ne pourra s'améliorer que si nous obtenons une décrue des hostilités et la coopération des groupes armés de la région.
只有我们看到该地区武装集团减少敌对行动和进行合作,人道主义局势才会改善。
Le taux d'avortements a décru rapidement, comme le taux d'interruptions volontaires de grossesses : on note une tendance à 1a diminution du taux d'avortements.
人工流产率与故意终止妊娠的数量都大幅下降,斯

共和国的人工流产率出现了一种积极的下降趋势。
Le nombre de jeunes demandeurs d'emploi avait décru de 1,6 % en un an, celui des hommes de 1,3 % et celui des femmes de 1,1 %.
年轻求职者人数一年来减少1.6%,其中男性下降1.3%,女性下降1.1%。
Au lieu de cela, l'attention portée par le Gouvernement à la violence domestique a substantiellement décru et l'élan pris par le changement s'est affaibli.
相反,政府对家庭暴力的关注度明显降低,变革的冲动已逐渐消散。
Lorsqu'il s'est révélé qu'il n'en était rien, l'enthousiasme général a décru. Cela dit, l'expérience a été très différente d'un groupe thématique à l'autre.
在特别倡议显示出无法
供这些利益时,一般的热情便逐渐消失,无论如何,各分组之间的经验差异极大。
On espérait que la réunion sur le financement du développement contribuerait à inverser la tendance à la décrue des ressources mobilisées à cette fin.
它们希望发展筹资会议将有助于扭转发展资源减少的趋势。
La France, comme le Secrétaire général, estime que tous les acteurs concernés doivent maintenir la décrue actuelle de la violence et éviter toute provocation.
法国与秘书长一样认为,有关各方都必须保持目前暴力减少的局面,避免任何挑衅。
Le nombre de cas de violence domestique a décru ces dernières années et le Gouvernement ne croit pas que le phénomène constitue un danger pour la société.
最近几年,家庭暴力行为的发生率减少了,朝鲜政府认为这一现象不会对社会构成威胁。
Ainsi, la proportion des cas de violence de la part du partenaire par rapport à tous les cas de violence signalés contre des femmes a décru de presque 50 %.
因此,伴侣施暴情况在所有报告的暴力侵害妇女案件中所占比例已经下降近50%。
Plusieurs délégations reconnaissent l'importance de la répartition des tâches et notent que la charge des réfugiés s'est accrue à mesure que le niveau de l'assistance du HCR a décru.
数个代表团认识到共同担负责任的重要性,并指出难民问题的包袱在加重而难民署的援助
平却在降低。
Le nombre de personnes entrées en Israël pour un traitement médical durant les quatre premières semaines de septembre a décru de 38 % par rapport aux quatre premières semaines d'août.
的前四周内进入以色列接受医疗的人数比8月的前四周下降了38%。
Les facteurs de désertification se poursuivent, la biodiversité est en train de se perdre, et le réchauffement de l'atmosphère terrestre n'a pas décru.
导致沙漠扩大、生物多样性消失和地球暖化的因素并没有减少。
Par ailleurs, les milices, dont on avait pu un temps espérer une décrue des activités meurtrières, ont renoué, nous dit le Secrétaire général, avec la pratique des assassinats et des enlèvements.
此外,根据秘书长的报告,民兵——我们曾希望他们的致命活动会减少——又恢复了他们的暗杀和绑架活动。
En outre, sans doute parce que les femmes hésitent de moins en moins à le faire savoir, le nombre d'actes de violence a considérablement décru.
另外,也许是因为女性越来越愿意报告家庭暴力,案件的数目也大大降低。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
,减低,降低;Les quatre dernières années ont vu l'accélération de cette décrue.
近四年来,这一下降趋势加快。
Le nombre de patients ayant besoin d'un traitement contre le paludisme a décru de 67 %.
求治疟疾的病人人数减
了67%。
Elles sont un indicateur de l'inversion de la décrue des flux d'aide.
它们是扭转援助流量下降趋势的一个路标。
De ce fait, l'économie palestinienne a décru de 7 % et le chômage a augmenté de 30 %.
巴勒斯坦的经济因此萎缩大
7%,失业率剧增30%。
La valeur totale des exportations de diamants a décru de 49 %, soit environ 70 millions de dollars.
钻石出口总值下降了49%,
为7 000万美元。
Ces six dernières années, la mortalité a décru de 50 %, et le nombre des malades de 42 %.
死亡率在过去六年中减
了50%以上,发病人数减
了42%。
Elle ne pourra s'améliorer que si nous obtenons une décrue des hostilités et la coopération des groupes armés de la région.
只有我们看到该地区武装集团减

行动和进行合作,人道主义局势才会改善。
Le taux d'avortements a décru rapidement, comme le taux d'interruptions volontaires de grossesses : on note une tendance à 1a diminution du taux d'avortements.
人工流产率与故意终止妊娠的数量都大幅下降,斯洛伐克共和国的人工流产率出现了一种积极的下降趋势。
Le nombre de jeunes demandeurs d'emploi avait décru de 1,6 % en un an, celui des hommes de 1,3 % et celui des femmes de 1,1 %.
年轻求职者人数一年来减
1.6%,其中男性下降1.3%,女性下降1.1%。
Au lieu de cela, l'attention portée par le Gouvernement à la violence domestique a substantiellement décru et l'élan pris par le changement s'est affaibli.
相反,政府
家庭暴力的关注度明显降低,变革的冲动已逐渐消散。
Lorsqu'il s'est révélé qu'il n'en était rien, l'enthousiasme général a décru. Cela dit, l'expérience a été très différente d'un groupe thématique à l'autre.
在特别倡议显示出无法提供这些利益时,一般的热情便逐渐消失,无论如何,各分组之间的经验差异极大。
On espérait que la réunion sur le financement du développement contribuerait à inverser la tendance à la décrue des ressources mobilisées à cette fin.
它们希望发展筹资会议将有助于扭转发展资源减
的趋势。
La France, comme le Secrétaire général, estime que tous les acteurs concernés doivent maintenir la décrue actuelle de la violence et éviter toute provocation.
法国与秘书长一样认为,有关各方都必须保持目前暴力减
的局面,避免任何挑衅。
Le nombre de cas de violence domestique a décru ces dernières années et le Gouvernement ne croit pas que le phénomène constitue un danger pour la société.
近几年,家庭暴力行为的发生率减
了,朝鲜政府认为这一现象不会
社会构成威胁。
Ainsi, la proportion des cas de violence de la part du partenaire par rapport à tous les cas de violence signalés contre des femmes a décru de presque 50 %.
因此,伴侣施暴情况在所有报告的暴力侵害妇女案件中所占比例已经下降近50%。
Plusieurs délégations reconnaissent l'importance de la répartition des tâches et notent que la charge des réfugiés s'est accrue à mesure que le niveau de l'assistance du HCR a décru.
数个代表团认识到共同担负责任的重要性,并指出难民问题的包袱在加重而难民署的援助水平却在降低。
Le nombre de personnes entrées en Israël pour un traitement médical durant les quatre premières semaines de septembre a décru de 38 % par rapport aux quatre premières semaines d'août.
的前四周内进入以色列接受医疗的人数比8月的前四周下降了38%。
Les facteurs de désertification se poursuivent, la biodiversité est en train de se perdre, et le réchauffement de l'atmosphère terrestre n'a pas décru.
导致沙漠扩大、生物多样性消失和地球暖化的因素并没有减
。
Par ailleurs, les milices, dont on avait pu un temps espérer une décrue des activités meurtrières, ont renoué, nous dit le Secrétaire général, avec la pratique des assassinats et des enlèvements.
此外,根据秘书长的报告,民兵——我们曾希望他们的致命活动会减
——又恢复了他们的暗杀和绑架活动。
En outre, sans doute parce que les femmes hésitent de moins en moins à le faire savoir, le nombre d'actes de violence a considérablement décru.
另外,也许是因为女性越来越愿意报告家庭暴力,案件的数目也大大降低。
声明:以上例
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
,
落;
,降
;
,
展;
;Les quatre dernières années ont vu l'accélération de cette décrue.
最近四年来,这一下降趋
加快。
Le nombre de patients ayant besoin d'un traitement contre le paludisme a décru de 67 %.
求治疟疾的病人人数减少了67%。
Elles sont un indicateur de l'inversion de la décrue des flux d'aide.
它们是扭转援助流量下降趋
的一个路标。
De ce fait, l'économie palestinienne a décru de 7 % et le chômage a augmenté de 30 %.
巴勒斯坦的经济因此萎缩大
7%,失业率剧增30%。
La valeur totale des exportations de diamants a décru de 49 %, soit environ 70 millions de dollars.
钻石出口总值下降了49%,
为7 000万美元。
Ces six dernières années, la mortalité a décru de 50 %, et le nombre des malades de 42 %.
死亡率在过去六年中减少了50%以上,发病人数减少了42%。
Elle ne pourra s'améliorer que si nous obtenons une décrue des hostilités et la coopération des groupes armés de la région.
只有我们看到该地区武装集团减少敌对行动和
行合作,人道主义

会改善。
Le taux d'avortements a décru rapidement, comme le taux d'interruptions volontaires de grossesses : on note une tendance à 1a diminution du taux d'avortements.
人工流产率与故意终止妊娠的数量都大幅下降,斯洛伐克共和国的人工流产率出现了一种积极的下降趋
。
Le nombre de jeunes demandeurs d'emploi avait décru de 1,6 % en un an, celui des hommes de 1,3 % et celui des femmes de 1,1 %.
年轻求职者人数一年来减少1.6%,其中男性下降1.3%,女性下降1.1%。
Au lieu de cela, l'attention portée par le Gouvernement à la violence domestique a substantiellement décru et l'élan pris par le changement s'est affaibli.
相反,政府对家庭暴力的关注度明显降
,变革的冲动已逐渐消散。
Lorsqu'il s'est révélé qu'il n'en était rien, l'enthousiasme général a décru. Cela dit, l'expérience a été très différente d'un groupe thématique à l'autre.
在特别倡议显示出无法提供这些利益时,一般的热情便逐渐消失,无论如何,各分组之间的经验差异极大。
On espérait que la réunion sur le financement du développement contribuerait à inverser la tendance à la décrue des ressources mobilisées à cette fin.
它们希望发展筹资会议将有助于扭转发展资源减少的趋
。
La France, comme le Secrétaire général, estime que tous les acteurs concernés doivent maintenir la décrue actuelle de la violence et éviter toute provocation.
法国与秘书长一样认为,有关各方都必须保持目前暴力减少的
面,避免任何挑衅。
Le nombre de cas de violence domestique a décru ces dernières années et le Gouvernement ne croit pas que le phénomène constitue un danger pour la société.
最近几年,家庭暴力行为的发生率减少了,朝鲜政府认为这一现象不会对社会构成威胁。
Ainsi, la proportion des cas de violence de la part du partenaire par rapport à tous les cas de violence signalés contre des femmes a décru de presque 50 %.
因此,伴侣施暴情况在所有报告的暴力侵害妇女案件中所占比例已经下降近50%。
Plusieurs délégations reconnaissent l'importance de la répartition des tâches et notent que la charge des réfugiés s'est accrue à mesure que le niveau de l'assistance du HCR a décru.
数个代表团认识到共同担负责任的重要性,并指出难民问题的包袱在加重而难民署的援助水平却在降
。
Le nombre de personnes entrées en Israël pour un traitement médical durant les quatre premières semaines de septembre a décru de 38 % par rapport aux quatre premières semaines d'août.
的前四周内
入以色列接受医疗的人数比8月的前四周下降了38%。
Les facteurs de désertification se poursuivent, la biodiversité est en train de se perdre, et le réchauffement de l'atmosphère terrestre n'a pas décru.
导致沙漠扩大、生物多样性消失和地球暖化的因素并没有减少。
Par ailleurs, les milices, dont on avait pu un temps espérer une décrue des activités meurtrières, ont renoué, nous dit le Secrétaire général, avec la pratique des assassinats et des enlèvements.
此外,根据秘书长的报告,民兵——我们曾希望他们的致命活动会减少——又恢复了他们的暗杀和绑架活动。
En outre, sans doute parce que les femmes hésitent de moins en moins à le faire savoir, le nombre d'actes de violence a considérablement décru.
另外,也许是因为女性越来越愿意报告家庭暴力,案件的数目也大大降
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

,
展;
,
;
;Les quatre dernières années ont vu l'accélération de cette décrue.
最近四年来,这一下降趋势加快。
Le nombre de patients ayant besoin d'un traitement contre le paludisme a décru de 67 %.
求治疟疾的病人人数减少了67%。
Elles sont un indicateur de l'inversion de la décrue des flux d'aide.
它们是扭转援助流量下降趋势的一个路标。
De ce fait, l'économie palestinienne a décru de 7 % et le chômage a augmenté de 30 %.
巴勒斯坦的经济因此萎缩大
7%,失业率剧增30%。
La valeur totale des exportations de diamants a décru de 49 %, soit environ 70 millions de dollars.
钻石出口总值下降了49%,
为7 000万美元。
Ces six dernières années, la mortalité a décru de 50 %, et le nombre des malades de 42 %.
死亡率在过去六年中减少了50%以上,发病人数减少了42%。
Elle ne pourra s'améliorer que si nous obtenons une décrue des hostilités et la coopération des groupes armés de la région.
只有我们看到该地区武装集团减少敌对
动和

作,人道主义局势才会改善。
Le taux d'avortements a décru rapidement, comme le taux d'interruptions volontaires de grossesses : on note une tendance à 1a diminution du taux d'avortements.
人工流产率与故意终止妊娠的数量都大幅下降,斯洛伐克共和国的人工流产率出现了一种积极的下降趋势。
Le nombre de jeunes demandeurs d'emploi avait décru de 1,6 % en un an, celui des hommes de 1,3 % et celui des femmes de 1,1 %.
年轻求职者人数一年来减少1.6%,其中男性下降1.3%,女性下降1.1%。
Au lieu de cela, l'attention portée par le Gouvernement à la violence domestique a substantiellement décru et l'élan pris par le changement s'est affaibli.
相反,政府对家庭暴力的关注度明显降低,变革的冲动已逐渐消散。
Lorsqu'il s'est révélé qu'il n'en était rien, l'enthousiasme général a décru. Cela dit, l'expérience a été très différente d'un groupe thématique à l'autre.
在特别倡议显示出无法提供这些利益时,一般的热情便逐渐消失,无论如何,各分组之间的经验差异极大。
On espérait que la réunion sur le financement du développement contribuerait à inverser la tendance à la décrue des ressources mobilisées à cette fin.
它们希望发展筹资会议将有助于扭转发展资源减少的趋势。
La France, comme le Secrétaire général, estime que tous les acteurs concernés doivent maintenir la décrue actuelle de la violence et éviter toute provocation.
法国与秘书长一样认为,有关各方都必须保持目前暴力减少的局面,避免任何挑衅。
Le nombre de cas de violence domestique a décru ces dernières années et le Gouvernement ne croit pas que le phénomène constitue un danger pour la société.
最近几年,家庭暴力
为的发生率减少了,朝鲜政府认为这一现象不会对社会构成威胁。
Ainsi, la proportion des cas de violence de la part du partenaire par rapport à tous les cas de violence signalés contre des femmes a décru de presque 50 %.
因此,伴侣施暴情况在所有报告的暴力侵害妇女案件中所占比例已经下降近50%。
Plusieurs délégations reconnaissent l'importance de la répartition des tâches et notent que la charge des réfugiés s'est accrue à mesure que le niveau de l'assistance du HCR a décru.
数个代表团认识到共同担负责任的重要性,并指出难民问题的包袱在加重而难民署的援助水平却在降低。
Le nombre de personnes entrées en Israël pour un traitement médical durant les quatre premières semaines de septembre a décru de 38 % par rapport aux quatre premières semaines d'août.
的前四周内
入以色列接受医疗的人数比8月的前四周下降了38%。
Les facteurs de désertification se poursuivent, la biodiversité est en train de se perdre, et le réchauffement de l'atmosphère terrestre n'a pas décru.
导致沙漠扩大、生物多样性消失和地球暖化的因素并没有减少。
Par ailleurs, les milices, dont on avait pu un temps espérer une décrue des activités meurtrières, ont renoué, nous dit le Secrétaire général, avec la pratique des assassinats et des enlèvements.
此外,根据秘书长的报告,民兵——我们曾希望他们的致命活动会减少——又恢复了他们的暗杀和绑架活动。
En outre, sans doute parce que les femmes hésitent de moins en moins à le faire savoir, le nombre d'actes de violence a considérablement décru.
另外,也许是因为女性越来越愿意报告家庭暴力,案件的数目也大大降低。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
,静止;Les quatre dernières années ont vu l'accélération de cette décrue.
最近四年来,这一下降趋势加快。
Le nombre de patients ayant besoin d'un traitement contre le paludisme a décru de 67 %.
求治疟疾的病人人数减少了67%。
Elles sont un indicateur de l'inversion de la décrue des flux d'aide.
它们是扭转援助流量下降趋势的一个路标。
De ce fait, l'économie palestinienne a décru de 7 % et le chômage a augmenté de 30 %.
巴勒斯坦的经济因此萎缩大
7%,失业率剧增30%。
La valeur totale des exportations de diamants a décru de 49 %, soit environ 70 millions de dollars.
钻石出口总值下降了49%,
为7 000万美元。
Ces six dernières années, la mortalité a décru de 50 %, et le nombre des malades de 42 %.
死亡率在过去六年中减少了50%以上,发病人数减少了42%。
Elle ne pourra s'améliorer que si nous obtenons une décrue des hostilités et la coopération des groupes armés de la région.
只有我们看到该地区武装集团减少敌对

进
合作,人道主义局势才会改善。
Le taux d'avortements a décru rapidement, comme le taux d'interruptions volontaires de grossesses : on note une tendance à 1a diminution du taux d'avortements.
人工流产率与故意终止妊娠的数量都大幅下降,斯洛伐克共
国的人工流产率出现了一种积极的下降趋势。
Le nombre de jeunes demandeurs d'emploi avait décru de 1,6 % en un an, celui des hommes de 1,3 % et celui des femmes de 1,1 %.
年轻求职者人数一年来减少1.6%,其中男性下降1.3%,女性下降1.1%。
Au lieu de cela, l'attention portée par le Gouvernement à la violence domestique a substantiellement décru et l'élan pris par le changement s'est affaibli.
相反,政府对家庭暴力的关注度明显降低,变革的冲
已逐渐消散。
Lorsqu'il s'est révélé qu'il n'en était rien, l'enthousiasme général a décru. Cela dit, l'expérience a été très différente d'un groupe thématique à l'autre.
在特别倡议显示出无法提供这些利益时,一般的热情便逐渐消失,无论如何,各分组之间的经验差异极大。
On espérait que la réunion sur le financement du développement contribuerait à inverser la tendance à la décrue des ressources mobilisées à cette fin.
它们希望发展筹资会议将有助于扭转发展资源减少的趋势。
La France, comme le Secrétaire général, estime que tous les acteurs concernés doivent maintenir la décrue actuelle de la violence et éviter toute provocation.
法国与秘书长一样认为,有关各方都必须保持目前暴力减少的局面,避免任何挑衅。
Le nombre de cas de violence domestique a décru ces dernières années et le Gouvernement ne croit pas que le phénomène constitue un danger pour la société.
最近几年,家庭暴力
为的发生率减少了,朝鲜政府认为这一现象不会对社会构成威胁。
Ainsi, la proportion des cas de violence de la part du partenaire par rapport à tous les cas de violence signalés contre des femmes a décru de presque 50 %.
因此,伴侣施暴情况在所有报告的暴力侵害妇女案件中所占比
已经下降近50%。
Plusieurs délégations reconnaissent l'importance de la répartition des tâches et notent que la charge des réfugiés s'est accrue à mesure que le niveau de l'assistance du HCR a décru.
数个代表团认识到共同担负责任的重要性,并指出难民问题的包袱在加重而难民署的援助水平却在降低。
Le nombre de personnes entrées en Israël pour un traitement médical durant les quatre premières semaines de septembre a décru de 38 % par rapport aux quatre premières semaines d'août.
的前四周内进入以色列接受医疗的人数比8月的前四周下降了38%。
Les facteurs de désertification se poursuivent, la biodiversité est en train de se perdre, et le réchauffement de l'atmosphère terrestre n'a pas décru.
导致沙漠扩大、生物多样性消失
地球暖化的因素并没有减少。
Par ailleurs, les milices, dont on avait pu un temps espérer une décrue des activités meurtrières, ont renoué, nous dit le Secrétaire général, avec la pratique des assassinats et des enlèvements.
此外,根据秘书长的报告,民兵——我们曾希望他们的致命活
会减少——又恢复了他们的暗杀
绑架活
。
En outre, sans doute parce que les femmes hésitent de moins en moins à le faire savoir, le nombre d'actes de violence a considérablement décru.
另外,也许是因为女性越来越愿意报告家庭暴力,案件的数目也大大降低。
声明:以上
句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
,
;Les quatre dernières années ont vu l'accélération de cette décrue.
最近四年来,这一下降趋势加快。
Le nombre de patients ayant besoin d'un traitement contre le paludisme a décru de 67 %.
求治疟疾的病人人数减少了67%。
Elles sont un indicateur de l'inversion de la décrue des flux d'aide.
它们是扭转援助流量下降趋势的一个路标。
De ce fait, l'économie palestinienne a décru de 7 % et le chômage a augmenté de 30 %.
巴勒斯坦的经济因此萎缩大
7%,失业率剧增30%。
La valeur totale des exportations de diamants a décru de 49 %, soit environ 70 millions de dollars.
钻石出口总值下降了49%,
为7 000万美元。
Ces six dernières années, la mortalité a décru de 50 %, et le nombre des malades de 42 %.
死亡率在过去六年中减少了50%以上,发病人数减少了42%。
Elle ne pourra s'améliorer que si nous obtenons une décrue des hostilités et la coopération des groupes armés de la région.
只有我们看到该地区武装集团减少敌对行动和进行合作,人道主义局势才会改善。
Le taux d'avortements a décru rapidement, comme le taux d'interruptions volontaires de grossesses : on note une tendance à 1a diminution du taux d'avortements.
人工流产率与故意终止妊娠的数量都大幅下降,斯洛

和国的人工流产率出现了一种积极的下降趋势。
Le nombre de jeunes demandeurs d'emploi avait décru de 1,6 % en un an, celui des hommes de 1,3 % et celui des femmes de 1,1 %.
年轻求职者人数一年来减少1.6%,其中男性下降1.3%,女性下降1.1%。
Au lieu de cela, l'attention portée par le Gouvernement à la violence domestique a substantiellement décru et l'élan pris par le changement s'est affaibli.
相反,政府对家庭暴力的关注度明显降低,变革的冲动已逐渐消散。
Lorsqu'il s'est révélé qu'il n'en était rien, l'enthousiasme général a décru. Cela dit, l'expérience a été très différente d'un groupe thématique à l'autre.
在特别倡议显示出无法提供这些利益时,一般的热情便逐渐消失,无论如何,各分组之间的经验差异极大。
On espérait que la réunion sur le financement du développement contribuerait à inverser la tendance à la décrue des ressources mobilisées à cette fin.
它们希望发展筹资会议将有助于扭转发展资源减少的趋势。
La France, comme le Secrétaire général, estime que tous les acteurs concernés doivent maintenir la décrue actuelle de la violence et éviter toute provocation.
法国与秘书长一样认为,有关各方都必须保持目前暴力减少的局面,避免任何挑衅。
Le nombre de cas de violence domestique a décru ces dernières années et le Gouvernement ne croit pas que le phénomène constitue un danger pour la société.
最近几年,家庭暴力行为的发生率减少了,朝鲜政府认为这一现象不会对社会构成威胁。
Ainsi, la proportion des cas de violence de la part du partenaire par rapport à tous les cas de violence signalés contre des femmes a décru de presque 50 %.
因此,伴侣施暴情况在所有报告的暴力侵害妇女案件中所占比例已经下降近50%。
Plusieurs délégations reconnaissent l'importance de la répartition des tâches et notent que la charge des réfugiés s'est accrue à mesure que le niveau de l'assistance du HCR a décru.
数个代表团认识到
同担负责任的重要性,并指出难民问题的包袱在加重而难民署的援助
平却在降低。
Le nombre de personnes entrées en Israël pour un traitement médical durant les quatre premières semaines de septembre a décru de 38 % par rapport aux quatre premières semaines d'août.
的前四周内进入以色列接受医疗的人数比8月的前四周下降了38%。
Les facteurs de désertification se poursuivent, la biodiversité est en train de se perdre, et le réchauffement de l'atmosphère terrestre n'a pas décru.
导致沙漠扩大、生物多样性消失和地球暖化的因素并没有减少。
Par ailleurs, les milices, dont on avait pu un temps espérer une décrue des activités meurtrières, ont renoué, nous dit le Secrétaire général, avec la pratique des assassinats et des enlèvements.
此外,根据秘书长的报告,民兵——我们曾希望他们的致命活动会减少——又恢复了他们的暗杀和绑架活动。
En outre, sans doute parce que les femmes hésitent de moins en moins à le faire savoir, le nombre d'actes de violence a considérablement décru.
另外,也许是因为女性越来越愿意报告家庭暴力,案件的数目也大大降低。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。