法语助手
  • 关闭
n.f.
1. 端庄, 体面, 礼仪, 情理, 分寸
maintien plein de décence 端庄仪态
blesser [choquer] la décence 有失体面, 不登大雅之堂
être contraire à la décence 有伤风化
être vêtu avec décence 穿着端正
garder une certaine décence 保持一定程度体面
Il va de la plus élémentaire décence que... (+ subj.)…是最起码分寸。…是最起码情理。

2. 审慎, 稳重

Sinon, nous risquons d'affaiblir des critères importants de décence et de comportement humains.

否则,我们就有可能损害和行为重要准则。

C'est un affront à la décence et une menace pour notre stabilité.

它是对冒犯和对我们稳定威胁。

Faisons regretter aux terroristes le jour où ils ont bafoué la décence commune de l'humanité.

让恐怖主义分子为他们向共同礼仪挑战后悔吧。

La décence humaine la plus élémentaire exige non moins.

只有这样,我们才无愧于共同严。

On a noté une diminution des plaintes concernant les normes de bon goût et de décence.

在良好品位和庄重体面标准方面有所降低。

Les actions d'Israël sont contraires à l'état de droit et aux normes modernes de la décence humaine.

以色列行动违反了法治和体面行为现代标准。

Les terroristes ne reconnaissent ni la primauté du droit, ni les normes internationales de la décence ou de l'humanité.

从事恐怖活动既不承认法治,也不承认国际道主义或行为得体规范。

L'une des difficultés rencontrées tient au fait que la notion de décence dans l'activité économique donne lieu à diverses interprétations.

困难之一是对经济活动适用体面概念容易有不同解释。

La loi relative à la décence en matière d'habillement, qui interdisait aux femmes le port du pantalon et de la minijupe a été rapportée.

禁止妇女穿长裤和迷你裙《衣着法》被废除。 一些妇女现在穿起了长裤。

Nous ne devons pas nous dérober à cette responsabilité. Il y va de l'intérêt de chacun et c'est une question de décence humaine.

这既是一件开明自利事情,也是一件为起码应该做事情,我们决不能逃避这一责任。

La problématique de la décence, de la dignité et de l'éthique, se retrouve au bout du compte sur un dénominateur commun qui est l'individu.

归根到底,体面、严和道德问题共同基础是个

Elle reconnaît l'importance d'un droit universel à la dignité et à la décence, même si tout le monde ne vit pas de la même façon.

它承认虽然并非每个都将以同一方式生活,但是我们都有权享有严和体面

Il appellera notamment l'attention sur la différence entre la traite et le transfert clandestin, et aidera les acteurs concernés à traiter les victimes avec décence.

特别是,它将提高们对贩卖和偷运口两者区别认识,有利于有关员公平地处置口贩卖受害

Les valeurs de base qui définissent la décence et l'esprit de la personne humaine ont une unité et une continuité dans leurs domaines de mise en oeuvre.

界定精神基本价值观在适用领域有其统一性和连续性。

Ce n'est que grâce à une collaboration internationale et une évaluation honnête des avantages des migrations que nous parviendrons à aborder ce phénomène avec décence et humanité.

只有开展国际合作,并在国内如实评估移徙惠益,才能以体面和道方式消除这种现象。

LuigiBobbio, le maire de la station balnéaire de Castellammare di Stabiaprès de Naples, vient d'interdire le port de la mini-jupe dans salocalité au nom de la décence vestimentaire.

意大利海滨小城斯塔比亚海堡市长Luigi Bobbio刚刚颁布了一项禁止在当地穿着迷你裙禁令,以保证当地居民着装得体

Tout avait été mis en œuvre de façon à ce que les êtres humains perdent leur dignité essentielle et soient dépouillés de toute décence et de tout sentiment.

集中营是剥夺基本严,使他们失去最后一点善良与感情。

Les médias reconnaissent qu'ils doivent fonctionner dans les limites de la décence, du bon goût et du respect des valeurs et de la diversité de la société de Singapour.

媒体认可,他们必须在正派和良好品味范围内开展工作,并重新加坡社会价值观和多样性。

Nous avons noté que les changements mis en œuvre dans la douceur et la décence à l'ONU dans les 10 dernières années étaient le fait d'une personnalité éminente, M. Kofi Annan.

在过去十年来联合国这里所发生许多变化背后,我们注意到了一位杰出士——科菲·安南先生——轻盈洒脱之手。

Malgré ces violence et horreur insensées, qui ont été condamnées dans le monde entier, le Conseil n'est pas parvenu, une fois de plus, à faire ce que la décence imposait.

尽管这种无理性暴力和恐怖受到全世界谴责,但安理会仍然未能采取应该采取正确行动,对此我们曾深表遗憾。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 décence 的法语例句

用户正在搜索


出骨卖的肉, 出故障, 出故障的, 出乖露丑, 出轨, 出轨行为, 出国, 出国半工半读, 出国考察, 出海,

相似单词


décembristes, décemment, décemvir, décemviral, décemvirat, décence, décène, décennal, décennie, décent,
n.f.
1. 端庄, 面, 礼仪, 情理, 分寸
maintien plein de décence 端庄的仪态
blesser [choquer] la décence 有失面, 不登大雅之堂
être contraire à la décence 有伤风化
être vêtu avec décence 穿着端正
garder une certaine décence 保持一定程度的
Il va de la plus élémentaire décence que... (+ subj.)…是最起码的分寸。…是最起码的情理。

2. 审慎, 稳重

Sinon, nous risquons d'affaiblir des critères importants de décence et de comportement humains.

否则,我们就有可能损害人类和行的重要准则。

C'est un affront à la décence et une menace pour notre stabilité.

它是对人类的冒犯和对我们的稳定的威胁。

Faisons regretter aux terroristes le jour où ils ont bafoué la décence commune de l'humanité.

让恐怖主义分子他们向人类的共同礼仪挑战后悔吧。

La décence humaine la plus élémentaire exige non moins.

只有这样,我们才无愧于人类的共同严。

On a noté une diminution des plaintes concernant les normes de bon goût et de décence.

在良好品位和庄重面标准方面的投诉有所降低。

Les actions d'Israël sont contraires à l'état de droit et aux normes modernes de la décence humaine.

以色列的行动违反了法治和面人类行的现代标准。

Les terroristes ne reconnaissent ni la primauté du droit, ni les normes internationales de la décence ou de l'humanité.

从事恐怖活动的人既不承认法治,也不承认国际人道主义或行规范。

L'une des difficultés rencontrées tient au fait que la notion de décence dans l'activité économique donne lieu à diverses interprétations.

困难之一是对经济活动适用概念容易有不同的解释。

La loi relative à la décence en matière d'habillement, qui interdisait aux femmes le port du pantalon et de la minijupe a été rapportée.

禁止妇女穿长裤和迷你裙的《衣着法》被废除。 一些妇女现在穿起了长裤。

Nous ne devons pas nous dérober à cette responsabilité. Il y va de l'intérêt de chacun et c'est une question de décence humaine.

这既是一件开明自利的事情,也是一件人起码应该做的事情,我们决不能逃避这一责任。

La problématique de la décence, de la dignité et de l'éthique, se retrouve au bout du compte sur un dénominateur commun qui est l'individu.

归根到底,面、严和道德问题的共同基础是个人。

Elle reconnaît l'importance d'un droit universel à la dignité et à la décence, même si tout le monde ne vit pas de la même façon.

它承认虽然并非每个人都将以同一方式生活,但是我们都有权享有严和

Il appellera notamment l'attention sur la différence entre la traite et le transfert clandestin, et aidera les acteurs concernés à traiter les victimes avec décence.

特别是,它将提高人们对贩卖和偷运人口两者区别的认识,有利于有关人员公平地处置人口贩卖的受害人。

Les valeurs de base qui définissent la décence et l'esprit de la personne humaine ont une unité et une continuité dans leurs domaines de mise en oeuvre.

界定人类和人类精神的基本价值观在适用领域有其统一性和连续性。

Ce n'est que grâce à une collaboration internationale et une évaluation honnête des avantages des migrations que nous parviendrons à aborder ce phénomène avec décence et humanité.

只有开展国际合作,并在国内如实评估移徙的惠益,才能以面和人道方式消除这种现象。

LuigiBobbio, le maire de la station balnéaire de Castellammare di Stabiaprès de Naples, vient d'interdire le port de la mini-jupe dans salocalité au nom de la décence vestimentaire.

意大利海滨小城斯塔比亚海堡的市长Luigi Bobbio刚刚颁布了一项禁止在当地穿着迷你裙的禁令,以保证当地居民的着装

Tout avait été mis en œuvre de façon à ce que les êtres humains perdent leur dignité essentielle et soient dépouillés de toute décence et de tout sentiment.

集中营的目的是剥夺人的基本严,使他们失去最后一点人性善良与感情。

Les médias reconnaissent qu'ils doivent fonctionner dans les limites de la décence, du bon goût et du respect des valeurs et de la diversité de la société de Singapour.

认可,他们必须在正派和良好品味的范围内开展工作,并重新加坡社会的价值观和多样性。

Nous avons noté que les changements mis en œuvre dans la douceur et la décence à l'ONU dans les 10 dernières années étaient le fait d'une personnalité éminente, M. Kofi Annan.

在过去十年来联合国这里所发生的许多变化背后,我们注意到了一位杰出人士——科菲·安南先生——的轻盈洒脱之手。

Malgré ces violence et horreur insensées, qui ont été condamnées dans le monde entier, le Conseil n'est pas parvenu, une fois de plus, à faire ce que la décence imposait.

尽管这种无理性的暴力和恐怖受到全世界的谴责,但安理会仍然未能采取应该采取的正确行动,对此我们曾深表遗憾。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 décence 的法语例句

用户正在搜索


出乎(意料), 出乎意料, 出乎意料的, 出乎意料的消息, 出乎意料地, 出乎意外的成功, 出汇票人, 出活, 出活儿, 出击,

相似单词


décembristes, décemment, décemvir, décemviral, décemvirat, décence, décène, décennal, décennie, décent,
n.f.
1. 端庄, 体面, 仪, 情理, 分寸
maintien plein de décence 端庄的仪态
blesser [choquer] la décence 有失体面, 不登大雅之堂
être contraire à la décence 有伤风化
être vêtu avec décence 穿着端正
garder une certaine décence 保持一定程度的体面
Il va de la plus élémentaire décence que... (+ subj.)…是最起码的分寸。…是最起码的情理。

2. 审慎, 稳重

Sinon, nous risquons d'affaiblir des critères importants de décence et de comportement humains.

否则,我们就有可能损害尊严和行为的重要准则。

C'est un affront à la décence et une menace pour notre stabilité.

它是对尊严的冒犯和对我们的稳定的威胁。

Faisons regretter aux terroristes le jour où ils ont bafoué la décence commune de l'humanité.

让恐怖主义分子为他们向类的共同仪挑战后悔吧。

La décence humaine la plus élémentaire exige non moins.

只有这样,我们才无愧于类的共同尊严。

On a noté une diminution des plaintes concernant les normes de bon goût et de décence.

在良好品位和庄重体面标准方面的投诉有所降低。

Les actions d'Israël sont contraires à l'état de droit et aux normes modernes de la décence humaine.

以色列的行动违反了法治和体面类行为的现代标准。

Les terroristes ne reconnaissent ni la primauté du droit, ni les normes internationales de la décence ou de l'humanité.

从事恐怖活动的既不承认法治,也不承认国主义或行为得体规范。

L'une des difficultés rencontrées tient au fait que la notion de décence dans l'activité économique donne lieu à diverses interprétations.

困难之一是对经济活动适用体面概念容易有不同的解释。

La loi relative à la décence en matière d'habillement, qui interdisait aux femmes le port du pantalon et de la minijupe a été rapportée.

禁止妇女穿长裤和迷你裙的《衣着法》被废除。 一些妇女现在穿起了长裤。

Nous ne devons pas nous dérober à cette responsabilité. Il y va de l'intérêt de chacun et c'est une question de décence humaine.

这既是一件开明自利的事情,也是一件为起码应该做的事情,我们决不能逃避这一责任。

La problématique de la décence, de la dignité et de l'éthique, se retrouve au bout du compte sur un dénominateur commun qui est l'individu.

归根到底,体面、尊严和德问题的共同基础是个

Elle reconnaît l'importance d'un droit universel à la dignité et à la décence, même si tout le monde ne vit pas de la même façon.

它承认虽然并非每个都将以同一方式生活,但是我们都有权享有尊严和体面

Il appellera notamment l'attention sur la différence entre la traite et le transfert clandestin, et aidera les acteurs concernés à traiter les victimes avec décence.

特别是,它将提高们对贩卖和偷运口两者区别的认识,有利于有关员公平地处置口贩卖的受害

Les valeurs de base qui définissent la décence et l'esprit de la personne humaine ont une unité et une continuité dans leurs domaines de mise en oeuvre.

界定尊严类精神的基本价值观在适用领域有其统一性和连续性。

Ce n'est que grâce à une collaboration internationale et une évaluation honnête des avantages des migrations que nous parviendrons à aborder ce phénomène avec décence et humanité.

只有开展国合作,并在国内如实评估移徙的惠益,才能以体面和方式消除这种现象。

LuigiBobbio, le maire de la station balnéaire de Castellammare di Stabiaprès de Naples, vient d'interdire le port de la mini-jupe dans salocalité au nom de la décence vestimentaire.

意大利海滨小城斯塔比亚海堡的市长Luigi Bobbio刚刚颁布了一项禁止在当地穿着迷你裙的禁令,以保证当地居民的着装得体

Tout avait été mis en œuvre de façon à ce que les êtres humains perdent leur dignité essentielle et soient dépouillés de toute décence et de tout sentiment.

集中营的目的是剥夺的基本尊严,使他们失去最后一点善良与感情。

Les médias reconnaissent qu'ils doivent fonctionner dans les limites de la décence, du bon goût et du respect des valeurs et de la diversité de la société de Singapour.

媒体认可,他们必须在正派和良好品味的范围内开展工作,并尊重新加坡社会的价值观和多样性。

Nous avons noté que les changements mis en œuvre dans la douceur et la décence à l'ONU dans les 10 dernières années étaient le fait d'une personnalité éminente, M. Kofi Annan.

在过去十年来联合国这里所发生的许多变化背后,我们注意到了一位杰出士——科菲·安南先生——的轻盈洒脱之手。

Malgré ces violence et horreur insensées, qui ont été condamnées dans le monde entier, le Conseil n'est pas parvenu, une fois de plus, à faire ce que la décence imposait.

尽管这种无理性的暴力和恐怖受到全世界的谴责,但安理会仍然未能采取应该采取的正确行动,对此我们曾深表遗憾。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 décence 的法语例句

用户正在搜索


出价最高人, 出嫁, 出尖, 出将入相, 出街, 出界, 出借, 出借书籍, 出警, 出境,

相似单词


décembristes, décemment, décemvir, décemviral, décemvirat, décence, décène, décennal, décennie, décent,
n.f.
1. 端庄, 体面, 礼仪, 情理, 分寸
maintien plein de décence 端庄的仪态
blesser [choquer] la décence 有失体面, 不登大雅之堂
être contraire à la décence 有伤风化
être vêtu avec décence 穿着端正
garder une certaine décence 保持一定程度的体面
Il va de la plus élémentaire décence que... (+ subj.)…是最起码的分寸。…是最起码的情理。

2. 审慎, 稳重
近义词:
bienséance,  chasteté,  correction,  dignité,  pudeur,  éducation,  réserve,  savoir-vivre,  tact,  tenue,  convenance,  politesse,  discrétion,  retenue,  honnêteté
反义词:
crudité,  cynisme,  inconvenance,  incorrection,  indécence,  malséance,  effronterie,  impertinence,  impudence,  irrévérence,  hardiesse,  impudeur,  obscénité,  débauche,  déshonnêteté,  désordre,  immodestie,  impudicité,  incongruité,  indiscrétion
联想词
pudeur羞耻;honnêteté诚实,老实;modestie谦虚,谦逊,虚心;dignité尊严;moralité道德;vulgarité粗俗;politesse礼貌,客气,礼节;rigueur严厉,严峻;respect遵守;morale道德;honte羞愧,惭愧;

Sinon, nous risquons d'affaiblir des critères importants de décence et de comportement humains.

否则,我们就有可能损害人类尊严和行为的重要准则。

C'est un affront à la décence et une menace pour notre stabilité.

它是对人类尊严的冒犯和对我们的稳定的威胁。

Faisons regretter aux terroristes le jour où ils ont bafoué la décence commune de l'humanité.

怖主义分子为他们向人类的共同礼仪挑战后悔吧。

La décence humaine la plus élémentaire exige non moins.

只有这样,我们才无愧于人类的共同尊严。

On a noté une diminution des plaintes concernant les normes de bon goût et de décence.

在良好品位和庄重体面标准方面的投诉有所降低。

Les actions d'Israël sont contraires à l'état de droit et aux normes modernes de la décence humaine.

以色列的行动违反了法治和体面人类行为的现代标准。

Les terroristes ne reconnaissent ni la primauté du droit, ni les normes internationales de la décence ou de l'humanité.

怖活动的人既不承认法治,也不承认国际人道主义或行为得体规范。

L'une des difficultés rencontrées tient au fait que la notion de décence dans l'activité économique donne lieu à diverses interprétations.

困难之一是对经济活动适用体面概念容易有不同的解释。

La loi relative à la décence en matière d'habillement, qui interdisait aux femmes le port du pantalon et de la minijupe a été rapportée.

禁止妇女穿长裤和迷你裙的《衣着法》被废除。 一些妇女现在穿起了长裤。

Nous ne devons pas nous dérober à cette responsabilité. Il y va de l'intérêt de chacun et c'est une question de décence humaine.

这既是一件开明自利的情,也是一件为人起码应该做的情,我们决不能逃避这一责任。

La problématique de la décence, de la dignité et de l'éthique, se retrouve au bout du compte sur un dénominateur commun qui est l'individu.

归根到底,体面、尊严和道德问题的共同基础是个人。

Elle reconnaît l'importance d'un droit universel à la dignité et à la décence, même si tout le monde ne vit pas de la même façon.

它承认虽然并非每个人都将以同一方式生活,但是我们都有权享有尊严和体面

Il appellera notamment l'attention sur la différence entre la traite et le transfert clandestin, et aidera les acteurs concernés à traiter les victimes avec décence.

特别是,它将提高人们对贩卖和偷运人口两者区别的认识,有利于有关人员公平地处置人口贩卖的受害人。

Les valeurs de base qui définissent la décence et l'esprit de la personne humaine ont une unité et une continuité dans leurs domaines de mise en oeuvre.

界定人类尊严和人类精神的基本价值观在适用领域有其统一性和连续性。

Ce n'est que grâce à une collaboration internationale et une évaluation honnête des avantages des migrations que nous parviendrons à aborder ce phénomène avec décence et humanité.

只有开展国际合作,并在国内如实评估移徙的惠益,才能以体面和人道方式消除这种现象。

LuigiBobbio, le maire de la station balnéaire de Castellammare di Stabiaprès de Naples, vient d'interdire le port de la mini-jupe dans salocalité au nom de la décence vestimentaire.

意大利海滨小城斯塔比亚海堡的市长Luigi Bobbio刚刚颁布了一项禁止在当地穿着迷你裙的禁令,以保证当地居民的着装得体

Tout avait été mis en œuvre de façon à ce que les êtres humains perdent leur dignité essentielle et soient dépouillés de toute décence et de tout sentiment.

集中营的目的是剥夺人的基本尊严,使他们失去最后一点人性善良与感情。

Les médias reconnaissent qu'ils doivent fonctionner dans les limites de la décence, du bon goût et du respect des valeurs et de la diversité de la société de Singapour.

媒体认可,他们必须在正派和良好品味的范围内开展工作,并尊重新加坡社会的价值观和多样性。

Nous avons noté que les changements mis en œuvre dans la douceur et la décence à l'ONU dans les 10 dernières années étaient le fait d'une personnalité éminente, M. Kofi Annan.

在过去十年来联合国这里所发生的许多变化背后,我们注意到了一位杰出人士——科菲·安南先生——的轻盈洒脱之手。

Malgré ces violence et horreur insensées, qui ont été condamnées dans le monde entier, le Conseil n'est pas parvenu, une fois de plus, à faire ce que la décence imposait.

尽管这种无理性的暴力和怖受到全世界的谴责,但安理会仍然未能采取应该采取的正确行动,对此我们曾深表遗憾。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 décence 的法语例句

用户正在搜索


出客衬衫, 出客套装, 出空炉灰箱, 出口, 出口(泉水的), 出口[商]销路, 出口茶叶, 出口岔道, 出口成章, 出口代理人,

相似单词


décembristes, décemment, décemvir, décemviral, décemvirat, décence, décène, décennal, décennie, décent,
n.f.
1. 端庄, , 礼仪, 情理, 分寸
maintien plein de décence 端庄的仪态
blesser [choquer] la décence 有失, 不登大雅之堂
être contraire à la décence 有伤风化
être vêtu avec décence 穿着端正
garder une certaine décence 保持一定程度的
Il va de la plus élémentaire décence que... (+ subj.)…是最起码的分寸。…是最起码的情理。

2. 审慎, 稳重

Sinon, nous risquons d'affaiblir des critères importants de décence et de comportement humains.

否则,我们就有可能损害人类尊严和行为的重要准则。

C'est un affront à la décence et une menace pour notre stabilité.

它是对人类尊严的冒犯和对我们的稳定的威胁。

Faisons regretter aux terroristes le jour où ils ont bafoué la décence commune de l'humanité.

让恐怖主分子为他们向人类的共同礼仪挑战后悔吧。

La décence humaine la plus élémentaire exige non moins.

只有这样,我们才无愧于人类的共同尊严。

On a noté une diminution des plaintes concernant les normes de bon goût et de décence.

在良好品位和庄重标准方的投诉有所降低。

Les actions d'Israël sont contraires à l'état de droit et aux normes modernes de la décence humaine.

以色列的行动违了法治和人类行为的现代标准。

Les terroristes ne reconnaissent ni la primauté du droit, ni les normes internationales de la décence ou de l'humanité.

从事恐怖活动的人既不承认法治,也不承认国际人道主或行为得规范。

L'une des difficultés rencontrées tient au fait que la notion de décence dans l'activité économique donne lieu à diverses interprétations.

困难之一是对经济活动适用念容易有不同的解释。

La loi relative à la décence en matière d'habillement, qui interdisait aux femmes le port du pantalon et de la minijupe a été rapportée.

禁止妇女穿长裤和迷你裙的《衣着法》被废除。 一些妇女现在穿起了长裤。

Nous ne devons pas nous dérober à cette responsabilité. Il y va de l'intérêt de chacun et c'est une question de décence humaine.

这既是一件开明自利的事情,也是一件为人起码应该做的事情,我们决不能逃避这一责任。

La problématique de la décence, de la dignité et de l'éthique, se retrouve au bout du compte sur un dénominateur commun qui est l'individu.

归根到底,、尊严和道德问题的共同基础是个人。

Elle reconnaît l'importance d'un droit universel à la dignité et à la décence, même si tout le monde ne vit pas de la même façon.

它承认虽然并非每个人都将以同一方式生活,但是我们都有权享有尊严和

Il appellera notamment l'attention sur la différence entre la traite et le transfert clandestin, et aidera les acteurs concernés à traiter les victimes avec décence.

特别是,它将提高人们对贩卖和偷运人口两者区别的认识,有利于有关人员公平地处置人口贩卖的受害人。

Les valeurs de base qui définissent la décence et l'esprit de la personne humaine ont une unité et une continuité dans leurs domaines de mise en oeuvre.

界定人类尊严和人类精神的基本价值观在适用领域有其统一性和连续性。

Ce n'est que grâce à une collaboration internationale et une évaluation honnête des avantages des migrations que nous parviendrons à aborder ce phénomène avec décence et humanité.

只有开展国际合作,并在国内如实评估移徙的惠益,才能以和人道方式消除这种现象。

LuigiBobbio, le maire de la station balnéaire de Castellammare di Stabiaprès de Naples, vient d'interdire le port de la mini-jupe dans salocalité au nom de la décence vestimentaire.

意大利海滨小城斯塔比亚海堡的市长Luigi Bobbio刚刚颁布了一项禁止在当地穿着迷你裙的禁令,以保证当地居民的着装

Tout avait été mis en œuvre de façon à ce que les êtres humains perdent leur dignité essentielle et soient dépouillés de toute décence et de tout sentiment.

集中营的目的是剥夺人的基本尊严,使他们失去最后一点人性善良与感情。

Les médias reconnaissent qu'ils doivent fonctionner dans les limites de la décence, du bon goût et du respect des valeurs et de la diversité de la société de Singapour.

认可,他们必须在正派和良好品味的范围内开展工作,并尊重新加坡社会的价值观和多样性。

Nous avons noté que les changements mis en œuvre dans la douceur et la décence à l'ONU dans les 10 dernières années étaient le fait d'une personnalité éminente, M. Kofi Annan.

在过去十年来联合国这里所发生的许多变化背后,我们注意到了一位杰出人士——科菲·安南先生——的轻盈洒脱之手。

Malgré ces violence et horreur insensées, qui ont été condamnées dans le monde entier, le Conseil n'est pas parvenu, une fois de plus, à faire ce que la décence imposait.

尽管这种无理性的暴力和恐怖受到全世界的谴责,但安理会仍然未能采取应该采取的正确行动,对此我们曾深表遗憾。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 décence 的法语例句

用户正在搜索


出口量, 出口流槽, 出口伤人, 出口商, 出口商品, 出口税, 出口贴补, 出口退税, 出口限额, 出口信贷,

相似单词


décembristes, décemment, décemvir, décemviral, décemvirat, décence, décène, décennal, décennie, décent,

用户正在搜索


出售呢绒的, 出售调味汁的人, 出售新旧货物, 出售衣服, 出售自己的房屋, 出数儿, 出双入对, 出水孔, 出水口, 出水楔形体积,

相似单词


décembristes, décemment, décemvir, décemviral, décemvirat, décence, décène, décennal, décennie, décent,
n.f.
1. 端庄, 体面, 礼仪, 情理, 分
maintien plein de décence 端庄仪态
blesser [choquer] la décence 有失体面, 不登大雅之堂
être contraire à la décence 有伤风化
être vêtu avec décence 穿着端正
garder une certaine décence 保持一定程度体面
Il va de la plus élémentaire décence que... (+ subj.)起码。…起码情理。

2. 审慎, 稳重
近义词:
bienséance,  chasteté,  correction,  dignité,  pudeur,  éducation,  réserve,  savoir-vivre,  tact,  tenue,  convenance,  politesse,  discrétion,  retenue,  honnêteté
反义词:
crudité,  cynisme,  inconvenance,  incorrection,  indécence,  malséance,  effronterie,  impertinence,  impudence,  irrévérence,  hardiesse,  impudeur,  obscénité,  débauche,  déshonnêteté,  désordre,  immodestie,  impudicité,  incongruité,  indiscrétion
联想词
pudeur羞耻;honnêteté诚实,老实;modestie谦虚,谦逊,虚心;dignité尊严;moralité道德;vulgarité粗俗;politesse礼貌,客气,礼节;rigueur严厉,严峻;respect遵守;morale道德;honte羞愧,惭愧;

Sinon, nous risquons d'affaiblir des critères importants de décence et de comportement humains.

否则,我们就有可能损害人类尊严和行为重要准则。

C'est un affront à la décence et une menace pour notre stabilité.

对人类尊严冒犯和对我们稳定威胁。

Faisons regretter aux terroristes le jour où ils ont bafoué la décence commune de l'humanité.

让恐怖主义分子为他们向人类共同礼仪挑战后悔吧。

La décence humaine la plus élémentaire exige non moins.

只有这样,我们才无愧于人类共同尊严。

On a noté une diminution des plaintes concernant les normes de bon goût et de décence.

在良好品位和庄重体面标准方面投诉有所降低。

Les actions d'Israël sont contraires à l'état de droit et aux normes modernes de la décence humaine.

以色列行动违反了法治和体面人类行为现代标准。

Les terroristes ne reconnaissent ni la primauté du droit, ni les normes internationales de la décence ou de l'humanité.

从事恐怖活动人既不承认法治,也不承认国际人道主义或行为得体规范。

L'une des difficultés rencontrées tient au fait que la notion de décence dans l'activité économique donne lieu à diverses interprétations.

困难之一对经济活动适用体面概念容易有不同解释。

La loi relative à la décence en matière d'habillement, qui interdisait aux femmes le port du pantalon et de la minijupe a été rapportée.

禁止妇女穿长裤和迷你着法》被废除。 一些妇女现在穿起了长裤。

Nous ne devons pas nous dérober à cette responsabilité. Il y va de l'intérêt de chacun et c'est une question de décence humaine.

这既一件开明自利事情,也一件为人起码应该做事情,我们决不能逃避这一责任。

La problématique de la décence, de la dignité et de l'éthique, se retrouve au bout du compte sur un dénominateur commun qui est l'individu.

归根到底,体面、尊严和道德问题共同基础个人。

Elle reconnaît l'importance d'un droit universel à la dignité et à la décence, même si tout le monde ne vit pas de la même façon.

它承认虽然并非每个人都将以同一方式生活,但我们都有权享有尊严和体面

Il appellera notamment l'attention sur la différence entre la traite et le transfert clandestin, et aidera les acteurs concernés à traiter les victimes avec décence.

特别,它将提高人们对贩卖和偷运人口两者区别认识,有利于有关人员公平地处置人口贩卖受害人。

Les valeurs de base qui définissent la décence et l'esprit de la personne humaine ont une unité et une continuité dans leurs domaines de mise en oeuvre.

界定人类尊严和人类精神基本价值观在适用领域有其统一性和连续性。

Ce n'est que grâce à une collaboration internationale et une évaluation honnête des avantages des migrations que nous parviendrons à aborder ce phénomène avec décence et humanité.

只有开展国际合作,并在国内如实评估移徙惠益,才能以体面和人道方式消除这种现象。

LuigiBobbio, le maire de la station balnéaire de Castellammare di Stabiaprès de Naples, vient d'interdire le port de la mini-jupe dans salocalité au nom de la décence vestimentaire.

意大利海滨小城斯塔比亚海堡市长Luigi Bobbio刚刚颁布了一项禁止在当地穿着迷你禁令,以保证当地居民着装得体

Tout avait été mis en œuvre de façon à ce que les êtres humains perdent leur dignité essentielle et soient dépouillés de toute décence et de tout sentiment.

集中营剥夺人基本尊严,使他们失去后一点人性善良与感情。

Les médias reconnaissent qu'ils doivent fonctionner dans les limites de la décence, du bon goût et du respect des valeurs et de la diversité de la société de Singapour.

媒体认可,他们必须在正派和良好品味范围内开展工作,并尊重新加坡社会价值观和多样性。

Nous avons noté que les changements mis en œuvre dans la douceur et la décence à l'ONU dans les 10 dernières années étaient le fait d'une personnalité éminente, M. Kofi Annan.

在过去十年来联合国这里所发生许多变化背后,我们注意到了一位杰出人士——科菲·安南先生——轻盈洒脱之手。

Malgré ces violence et horreur insensées, qui ont été condamnées dans le monde entier, le Conseil n'est pas parvenu, une fois de plus, à faire ce que la décence imposait.

尽管这种无理性暴力和恐怖受到全世界谴责,但安理会仍然未能采取应该采取正确行动,对此我们曾深表遗憾。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 décence 的法语例句

用户正在搜索


出铁口, 出铁口泥塞, 出庭, 出庭作证, 出通知, 出头, 出头露面, 出头鸟, 出头之日, 出徒,

相似单词


décembristes, décemment, décemvir, décemviral, décemvirat, décence, décène, décennal, décennie, décent,
n.f.
1. 端庄, 体面, 礼仪, 情理, 分寸
maintien plein de décence 端庄的仪态
blesser [choquer] la décence 有失体面, 不登大雅之堂
être contraire à la décence 有伤风化
être vêtu avec décence 穿着端正
garder une certaine décence 保持一定程度的体面
Il va de la plus élémentaire décence que... (+ subj.)…是最起码的分寸。…是最起码的情理。

2. 审慎, 稳重

Sinon, nous risquons d'affaiblir des critères importants de décence et de comportement humains.

否则,我们就有可能损害人类和行为的重要准则。

C'est un affront à la décence et une menace pour notre stabilité.

它是对人类的冒犯和对我们的稳定的威胁。

Faisons regretter aux terroristes le jour où ils ont bafoué la décence commune de l'humanité.

让恐怖主义分子为他们向人类的共同礼仪挑战后悔吧。

La décence humaine la plus élémentaire exige non moins.

只有这样,我们才无愧于人类的共同尊

On a noté une diminution des plaintes concernant les normes de bon goût et de décence.

在良好品位和庄重体面标准方面的投诉有所降低。

Les actions d'Israël sont contraires à l'état de droit et aux normes modernes de la décence humaine.

以色列的行动违反了法和体面人类行为的现代标准。

Les terroristes ne reconnaissent ni la primauté du droit, ni les normes internationales de la décence ou de l'humanité.

从事恐怖活动的人既不承,也不承国际人道主义或行为得体规范。

L'une des difficultés rencontrées tient au fait que la notion de décence dans l'activité économique donne lieu à diverses interprétations.

困难之一是对经济活动适用体面概念容易有不同的解释。

La loi relative à la décence en matière d'habillement, qui interdisait aux femmes le port du pantalon et de la minijupe a été rapportée.

禁止妇女穿长裤和迷你裙的《衣着法》被废除。 一些妇女现在穿起了长裤。

Nous ne devons pas nous dérober à cette responsabilité. Il y va de l'intérêt de chacun et c'est une question de décence humaine.

这既是一件开明自利的事情,也是一件为人起码应该做的事情,我们决不能逃避这一责任。

La problématique de la décence, de la dignité et de l'éthique, se retrouve au bout du compte sur un dénominateur commun qui est l'individu.

归根到底,体面、尊和道德问题的共同基础是个人。

Elle reconnaît l'importance d'un droit universel à la dignité et à la décence, même si tout le monde ne vit pas de la même façon.

它承虽然并非每个人都将以同一方式生活,但是我们都有权享有尊体面

Il appellera notamment l'attention sur la différence entre la traite et le transfert clandestin, et aidera les acteurs concernés à traiter les victimes avec décence.

特别是,它将提高人们对贩卖和偷运人口两者区别的识,有利于有关人员公平地处置人口贩卖的受害人。

Les valeurs de base qui définissent la décence et l'esprit de la personne humaine ont une unité et une continuité dans leurs domaines de mise en oeuvre.

界定人类和人类精神的基本价值观在适用领域有其统一性和连续性。

Ce n'est que grâce à une collaboration internationale et une évaluation honnête des avantages des migrations que nous parviendrons à aborder ce phénomène avec décence et humanité.

只有开展国际合作,并在国内如实评估移徙的惠益,才能以体面和人道方式消除这种现象。

LuigiBobbio, le maire de la station balnéaire de Castellammare di Stabiaprès de Naples, vient d'interdire le port de la mini-jupe dans salocalité au nom de la décence vestimentaire.

意大利海滨小城斯塔比亚海堡的市长Luigi Bobbio刚刚颁布了一项禁止在当地穿着迷你裙的禁令,以保证当地居民的着装得体

Tout avait été mis en œuvre de façon à ce que les êtres humains perdent leur dignité essentielle et soient dépouillés de toute décence et de tout sentiment.

集中营的目的是剥夺人的基本尊,使他们失去最后一点人性善良与感情。

Les médias reconnaissent qu'ils doivent fonctionner dans les limites de la décence, du bon goût et du respect des valeurs et de la diversité de la société de Singapour.

媒体可,他们必须在正派和良好品味的范围内开展工作,并尊重新加坡社会的价值观和多样性。

Nous avons noté que les changements mis en œuvre dans la douceur et la décence à l'ONU dans les 10 dernières années étaient le fait d'une personnalité éminente, M. Kofi Annan.

在过去十年来联合国这里所发生的许多变化背后,我们注意到了一位杰出人士——科菲·安南先生——的轻盈洒脱之手。

Malgré ces violence et horreur insensées, qui ont été condamnées dans le monde entier, le Conseil n'est pas parvenu, une fois de plus, à faire ce que la décence imposait.

尽管这种无理性的暴力和恐怖受到全世界的谴责,但安理会仍然未能采取应该采取的正确行动,对此我们曾深表遗憾。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 décence 的法语例句

用户正在搜索


出污泥而不染, 出息, 出习, 出席, 出席的, 出席听课的学生, 出席一次会议, 出席仪式, 出席者, 出席者的估计数,

相似单词


décembristes, décemment, décemvir, décemviral, décemvirat, décence, décène, décennal, décennie, décent,
n.f.
1. 端庄, 面, 礼仪, 情理, 分寸
maintien plein de décence 端庄的仪态
blesser [choquer] la décence 面, 不登大雅之堂
être contraire à la décence 有伤风化
être vêtu avec décence 穿着端正
garder une certaine décence 保持定程度的
Il va de la plus élémentaire décence que... (+ subj.)…是最起码的分寸。…是最起码的情理。

2. 审慎, 稳重
近义词:
bienséance,  chasteté,  correction,  dignité,  pudeur,  éducation,  réserve,  savoir-vivre,  tact,  tenue,  convenance,  politesse,  discrétion,  retenue,  honnêteté
反义词:
crudité,  cynisme,  inconvenance,  incorrection,  indécence,  malséance,  effronterie,  impertinence,  impudence,  irrévérence,  hardiesse,  impudeur,  obscénité,  débauche,  déshonnêteté,  désordre,  immodestie,  impudicité,  incongruité,  indiscrétion
联想词
pudeur羞耻;honnêteté诚实,老实;modestie谦虚,谦逊,虚心;dignité尊严;moralité道德;vulgarité粗俗;politesse礼貌,客气,礼节;rigueur严厉,严峻;respect遵守;morale道德;honte羞愧,惭愧;

Sinon, nous risquons d'affaiblir des critères importants de décence et de comportement humains.

否则,我们就有可能损害人类尊严和行的重要准则。

C'est un affront à la décence et une menace pour notre stabilité.

它是对人类尊严的冒犯和对我们的稳定的威胁。

Faisons regretter aux terroristes le jour où ils ont bafoué la décence commune de l'humanité.

让恐怖主义分子他们向人类的共同礼仪挑战后悔吧。

La décence humaine la plus élémentaire exige non moins.

只有这样,我们才无愧于人类的共同尊严。

On a noté une diminution des plaintes concernant les normes de bon goût et de décence.

在良好品位和庄重面标准方面的投诉有所降低。

Les actions d'Israël sont contraires à l'état de droit et aux normes modernes de la décence humaine.

以色列的行动违反了法治和面人类行的现代标准。

Les terroristes ne reconnaissent ni la primauté du droit, ni les normes internationales de la décence ou de l'humanité.

从事恐怖活动的人既不承认法治,也不承认国际人道主义或行规范。

L'une des difficultés rencontrées tient au fait que la notion de décence dans l'activité économique donne lieu à diverses interprétations.

困难之是对经济活动适用概念容易有不同的解释。

La loi relative à la décence en matière d'habillement, qui interdisait aux femmes le port du pantalon et de la minijupe a été rapportée.

禁止妇女穿长裤和迷你裙的《衣着法》被废除。 些妇女现在穿起了长裤。

Nous ne devons pas nous dérober à cette responsabilité. Il y va de l'intérêt de chacun et c'est une question de décence humaine.

这既是件开明自利的事情,也是人起码应该做的事情,我们决不能逃避这责任。

La problématique de la décence, de la dignité et de l'éthique, se retrouve au bout du compte sur un dénominateur commun qui est l'individu.

归根到底,面、尊严和道德问题的共同基础是个人。

Elle reconnaît l'importance d'un droit universel à la dignité et à la décence, même si tout le monde ne vit pas de la même façon.

它承认虽然并非每个人都将以同方式生活,但是我们都有权享有尊严和

Il appellera notamment l'attention sur la différence entre la traite et le transfert clandestin, et aidera les acteurs concernés à traiter les victimes avec décence.

特别是,它将提高人们对贩卖和偷运人口两者区别的认识,有利于有关人员公平地处置人口贩卖的受害人。

Les valeurs de base qui définissent la décence et l'esprit de la personne humaine ont une unité et une continuité dans leurs domaines de mise en oeuvre.

界定人类尊严和人类精神的基本价值观在适用领域有其统性和连续性。

Ce n'est que grâce à une collaboration internationale et une évaluation honnête des avantages des migrations que nous parviendrons à aborder ce phénomène avec décence et humanité.

只有开展国际合作,并在国内如实评估移徙的惠益,才能以面和人道方式消除这种现象。

LuigiBobbio, le maire de la station balnéaire de Castellammare di Stabiaprès de Naples, vient d'interdire le port de la mini-jupe dans salocalité au nom de la décence vestimentaire.

意大利海滨小城斯塔比亚海堡的市长Luigi Bobbio刚刚颁布了项禁止在当地穿着迷你裙的禁令,以保证当地居民的着装

Tout avait été mis en œuvre de façon à ce que les êtres humains perdent leur dignité essentielle et soient dépouillés de toute décence et de tout sentiment.

集中营的目的是剥夺人的基本尊严,使他们去最后人性善良与感情。

Les médias reconnaissent qu'ils doivent fonctionner dans les limites de la décence, du bon goût et du respect des valeurs et de la diversité de la société de Singapour.

认可,他们必须在正派和良好品味的范围内开展工作,并尊重新加坡社会的价值观和多样性。

Nous avons noté que les changements mis en œuvre dans la douceur et la décence à l'ONU dans les 10 dernières années étaient le fait d'une personnalité éminente, M. Kofi Annan.

在过去十年来联合国这里所发生的许多变化背后,我们注意到了位杰出人士——科菲·安南先生——的轻盈洒脱之手。

Malgré ces violence et horreur insensées, qui ont été condamnées dans le monde entier, le Conseil n'est pas parvenu, une fois de plus, à faire ce que la décence imposait.

尽管这种无理性的暴力和恐怖受到全世界的谴责,但安理会仍然未能采取应该采取的正确行动,对此我们曾深表遗憾。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 décence 的法语例句

用户正在搜索


出现在舞台上, 出现在银幕上, 出线, 出项, 出硝, 出硝的, 出屑角置, 出新, 出血, 出血的,

相似单词


décembristes, décemment, décemvir, décemviral, décemvirat, décence, décène, décennal, décennie, décent,
n.f.
1. 端庄, 体面, 礼, 情理, 分寸
maintien plein de décence 端庄的
blesser [choquer] la décence 有失体面, 不登大雅之堂
être contraire à la décence 有伤风化
être vêtu avec décence 穿着端正
garder une certaine décence 保持一定程度的体面
Il va de la plus élémentaire décence que... (+ subj.)…是最起码的分寸。…是最起码的情理。

2. 审慎, 稳重
近义词:
bienséance,  chasteté,  correction,  dignité,  pudeur,  éducation,  réserve,  savoir-vivre,  tact,  tenue,  convenance,  politesse,  discrétion,  retenue,  honnêteté
反义词:
crudité,  cynisme,  inconvenance,  incorrection,  indécence,  malséance,  effronterie,  impertinence,  impudence,  irrévérence,  hardiesse,  impudeur,  obscénité,  débauche,  déshonnêteté,  désordre,  immodestie,  impudicité,  incongruité,  indiscrétion
联想词
pudeur羞耻;honnêteté诚实,老实;modestie谦虚,谦逊,虚心;dignité尊严;moralité道德;vulgarité粗俗;politesse礼貌,客气,礼节;rigueur严厉,严峻;respect遵守;morale道德;honte羞愧,惭愧;

Sinon, nous risquons d'affaiblir des critères importants de décence et de comportement humains.

否则,我们就有可能损害人类尊严和行为的重要准则。

C'est un affront à la décence et une menace pour notre stabilité.

它是对人类尊严的冒犯和对我们的稳定的威胁。

Faisons regretter aux terroristes le jour où ils ont bafoué la décence commune de l'humanité.

让恐怖主义分子为他们向人类的共同礼

La décence humaine la plus élémentaire exige non moins.

只有这样,我们才无愧于人类的共同尊严。

On a noté une diminution des plaintes concernant les normes de bon goût et de décence.

在良好品位和庄重体面标准方面的投诉有所降低。

Les actions d'Israël sont contraires à l'état de droit et aux normes modernes de la décence humaine.

以色列的行动违反了法治和体面人类行为的现代标准。

Les terroristes ne reconnaissent ni la primauté du droit, ni les normes internationales de la décence ou de l'humanité.

从事恐怖活动的人既不承认法治,也不承认国际人道主义或行为得体规范。

L'une des difficultés rencontrées tient au fait que la notion de décence dans l'activité économique donne lieu à diverses interprétations.

困难之一是对经济活动适用体面概念容易有不同的解释。

La loi relative à la décence en matière d'habillement, qui interdisait aux femmes le port du pantalon et de la minijupe a été rapportée.

禁止妇女穿长裤和迷你裙的《衣着法》被废除。 一些妇女现在穿起了长裤。

Nous ne devons pas nous dérober à cette responsabilité. Il y va de l'intérêt de chacun et c'est une question de décence humaine.

这既是一件开明自利的事情,也是一件为人起码应该做的事情,我们决不能逃避这一责任。

La problématique de la décence, de la dignité et de l'éthique, se retrouve au bout du compte sur un dénominateur commun qui est l'individu.

归根到底,体面、尊严和道德问题的共同基础是个人。

Elle reconnaît l'importance d'un droit universel à la dignité et à la décence, même si tout le monde ne vit pas de la même façon.

它承认虽然并非每个人都将以同一方式生活,但是我们都有权享有尊严和体面

Il appellera notamment l'attention sur la différence entre la traite et le transfert clandestin, et aidera les acteurs concernés à traiter les victimes avec décence.

特别是,它将提高人们对贩卖和偷运人口两者区别的认识,有利于有关人员公平地处置人口贩卖的受害人。

Les valeurs de base qui définissent la décence et l'esprit de la personne humaine ont une unité et une continuité dans leurs domaines de mise en oeuvre.

界定人类尊严和人类精神的基本价值观在适用领域有其统一性和连续性。

Ce n'est que grâce à une collaboration internationale et une évaluation honnête des avantages des migrations que nous parviendrons à aborder ce phénomène avec décence et humanité.

只有开展国际合作,并在国内如实评估移徙的惠益,才能以体面和人道方式消除这种现象。

LuigiBobbio, le maire de la station balnéaire de Castellammare di Stabiaprès de Naples, vient d'interdire le port de la mini-jupe dans salocalité au nom de la décence vestimentaire.

意大利海滨小城斯塔比亚海堡的市长Luigi Bobbio刚刚颁布了一项禁止在当地穿着迷你裙的禁令,以保证当地居民的着装得体

Tout avait été mis en œuvre de façon à ce que les êtres humains perdent leur dignité essentielle et soient dépouillés de toute décence et de tout sentiment.

集中营的目的是剥夺人的基本尊严,使他们失去最一点人性善良与感情。

Les médias reconnaissent qu'ils doivent fonctionner dans les limites de la décence, du bon goût et du respect des valeurs et de la diversité de la société de Singapour.

媒体认可,他们必须在正派和良好品味的范围内开展工作,并尊重新加坡社会的价值观和多样性。

Nous avons noté que les changements mis en œuvre dans la douceur et la décence à l'ONU dans les 10 dernières années étaient le fait d'une personnalité éminente, M. Kofi Annan.

在过去十年来联合国这里所发生的许多变化背,我们注意到了一位杰出人士——科菲·安南先生——的轻盈洒脱之手。

Malgré ces violence et horreur insensées, qui ont été condamnées dans le monde entier, le Conseil n'est pas parvenu, une fois de plus, à faire ce que la décence imposait.

尽管这种无理性的暴力和恐怖受到全世界的谴责,但安理会仍然未能采取应该采取的正确行动,对此我们曾深表遗憾。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 décence 的法语例句

用户正在搜索


出叶, 出一身的汗, 出一身汗, 出一张牌, 出一只棋子, 出龈时间, 出油井, 出游, 出於, 出於无知,

相似单词


décembristes, décemment, décemvir, décemviral, décemvirat, décence, décène, décennal, décennie, décent,