法语助手
  • 关闭
v. i.
1. 出, 漫
La rivière a débordé. 了。
verre plein à déborder 满得出来的杯子
L'eau a débordé du vase. 从罐子里出来了。
faire déborder le vase [转]人忍无可忍
Mon cœur déborde. [喻]我心里有许多话要讲。


2. déborder de 充分流露, 洋
déborder d'esprit 才气横
déborder de vie 生气勃勃
cœur qui déborde de reconnaissance 不胜感激的心情
déborder d'enthousiasme révolutionnaire 满怀革命豪情


3. 涌出; 侵入:
La foule débordait sur la chaussée. 人群涌到了马路当中。

4. (小艇)离开大船, 离开码头

v. t.
1. 突出, 伸出:
ville qui déborde son enceinte 向城廓外围发展的城市
Cette pierre déborde l'autre de deux centimètres. 这块石头比那块突出两公分


2. [转]超出范围, 超出限度:
déborder le cadre de la question. 超出问题的范围
Les événements l'ont débordé. 事态的发展已他无法应付


3. 拆, 去
déborder une jupe 拆去裙子的
déborder une couverture 把塞在床褥下的被子拉出来
déborder un lit 把塞在床褥下的床单拉出来
déborder un malade [引]给病人把塞在床褥的被子拉开
se déborder en dormant 睡着时把塞好的被子掀开


4. [军]迂回包抄:
déborder l'aile droite ennemie 包抄敌人的右翼

5. [体]两翼包抄, 两翼策应
6. [海](小艇)离开船舷或码头


常见用法
déborder de超出

法 语助 手
助记:
dé分离+bord缘+er动词后缀

词根:
bord

名词变化:
débordement
形容词变化:
débordant, débordante
近义词:
avancer,  baver,  mordre sur,  saillir,  sortir,  appareiller,  surplomber,  abonder,  foisonner,  fourmiller,  grouiller,  pulluler,  regorger,  surabonder,  délirer,  dépasser,  exploser,  outrepasser,  se déchaîner,  submerger

déborder de: fourmiller,  regorger,  

反义词:
rentrer,  aborder,  accoster,  amarrer,  manquer,  se contenir,  se cantonner,  assécher,  border,  bordé,  contenu,  contenir,  délimiter,  rentré,  rentrée
联想词
épuiser排干,抽空;débordement;déverser流入,注入,倒入;dépasser超出,追过;disperser散开,消散,扩散;laisser留,保留;éclater爆裂,爆炸;couler流动,漏;gonfler鼓起,充气;vider空,倒空;envahir入侵,侵犯;

La mousse de la bière déborde du verre.

啤酒的泡沫酒杯。

La pluie fait déborder les cours d'eau.

上涨

Cette rivière débordée inonda tout le village .

这条淹没了整个村庄。

L'affluence des eaux fit déborder la rivière.

汇流造成

Il peut rassembler la populationderrière ses dirigeants.Il peut aussi les déborder, voire se retournercontre eux.

它可以将人民聚于其领导人之下,也可能人民转而反对领导人。

L'eau du Golfe débordera sur la façade extérieure pour favoriser le processus de refroidissement.

落成后,波斯湾的海在体育场外部正面上方流过,起到辅助冷却的作用同时也在外观上赋予一种美感。

Cette pierre déborde l'autre de deux centimètres.

这块石头比那块突出两厘米。

Ils avaient dû le payer généreusement.Il débordait d’argent et distribua libéralement des shillings aux ouvriers.

“ 他们给钱很大方,他们有的是钱,出手慷慨,给工人们的薪都是用先令计算的。

Le champ du débat débordait le cadre des questions relevant de l'OMC.

会议内容不限于世贸组织的议题。

Les tribunaux civils sont débordés et le nombre des affaires en souffrance ne cesse d'augmenter.

民事法院的负担过重,积压的案件在不断增加。

Les groupes armés reprennent les armes et le conflit déborde du Darfour.

武装集团正在重新武装,冲突正在向达尔富尔区以外蔓延

Nous estimons donc que ces relations débordent le champ de l'étude de la Commission.

因此,我们认为,这种关系不属于委员会研究的范围,而且应当如此。

Or l'emploi de ce personnel déborde largement le cadre qu'elle a fixé.

但是,目前利用这些人员的方式广得多。

La poursuite d'une telle ambition risque de déborder le cadre de la résolution 1325 (2000).

然而,我们在追求这个目标时,有可能超出第1325(2000)号决议的管辖范围。

La guerre fait d'innombrables victimes, elle déborde les frontières et déstabilise des régions tout entières.

战争造成大规模的死亡,穿越国家界,破坏整个区域的稳定。

Sa stature est véritablement internationale et déborde largement le cadre de nos frontières nationales.

他的地位确实具有国际性、远远超过我们的国家界。

Dans ce sens, le nôtre déborde de gratitude.

因此,菲律宾的内心深处满是感激之情。

Les conflits internes ont débordé les frontières pour créer une instabilité régionale.

国内冲突越过国界,造成区域不稳定。

On y explique comment les conflits internes débordent presque invariablement au-delà des frontières.

这切中要点,即国内冲突几乎无一例外地超越了界。

Le mandat de l'expert indépendant déborde sur l'exercice biennal 2010-2011.

独立专家的任期将延至2010-2011两年期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déborder 的法语例句

用户正在搜索


不人道的待遇, 不仁, 不忍, 不忍做某事, 不认, 不认错, 不认输, 不认真, 不认自己的儿子, 不日,

相似单词


déborde, débordé, débordee, débordement, débordements, déborder, débordoir, débosquage, débosselage, débosseler,
v. i.
1. 溢出, 漫溢, 泛滥:
La rivière a débordé. 河水泛滥了。
verre plein à déborder 满得溢出来的杯子
L'eau a débordé du vase. 水从罐子里溢出来了。
faire déborder le vase [转]使人忍无可忍
Mon cœur déborde. [喻]我心里有许多话要讲。


2. déborder de 充分流露, 洋溢:
déborder d'esprit 才气横溢
déborder de vie 生气勃勃
cœur qui déborde de reconnaissance 不胜感激的心情
déborder d'enthousiasme révolutionnaire 满怀革命豪情


3. 涌出; 侵入:
La foule débordait sur la chaussée. 人群涌到了马路当中。

4. (小艇)离开大船, 离开码头

v. t.
1. 突出, 伸出:
ville qui déborde son enceinte 向城廓外围发展的城市
Cette pierre déborde l'autre de deux centimètres. 这块石头比那块突出两公分


2. [转]超出范围, 超出限度:
déborder le cadre de la question. 超出问题的范围
Les événements l'ont débordé. 事态的发展已使他无法应付


3. 拆, 去
déborder une jupe 拆去裙子的
déborder une couverture 床褥下的被子拉出来
déborder un lit 床褥下的床单拉出来
déborder un malade [引]给病人床褥的被子拉开
se déborder en dormant 睡着好的被子掀开


4. [军]迂回包抄:
déborder l'aile droite ennemie 包抄敌人的右翼

5. [体]两翼包抄, 两翼策应
6. [海]使(小艇)离开船舷或码头


常见用法
déborder de超出

法 语助 手
助记:
dé分离+bord缘+er动词后缀

词根:
bord

名词变化:
débordement
形容词变化:
débordant, débordante
近义词:
avancer,  baver,  mordre sur,  saillir,  sortir,  appareiller,  surplomber,  abonder,  foisonner,  fourmiller,  grouiller,  pulluler,  regorger,  surabonder,  délirer,  dépasser,  exploser,  outrepasser,  se déchaîner,  submerger

déborder de: fourmiller,  regorger,  

反义词:
rentrer,  aborder,  accoster,  amarrer,  manquer,  se contenir,  se cantonner,  assécher,  border,  bordé,  contenu,  contenir,  délimiter,  rentré,  rentrée
联想词
épuiser排干,抽空;débordement泛滥;déverser使流入,注入,倒入;dépasser超出,追过;disperser使散开,使消散,使扩散;laisser留,保留;éclater爆裂,爆炸;couler流动,漏水;gonfler使鼓起,使充气;vider空,倒空;envahir入侵,侵犯;

La mousse de la bière déborde du verre.

啤酒的泡沫溢出酒杯。

La pluie fait déborder les cours d'eau.

雨水使河水上涨

Cette rivière débordée inonda tout le village .

这条泛滥的河淹没了整个村庄。

L'affluence des eaux fit déborder la rivière.

河水汇流造成泛滥。

Il peut rassembler la populationderrière ses dirigeants.Il peut aussi les déborder, voire se retournercontre eux.

它可以将人民聚于其领导人之下,也可能外溢使人民转而反对领导人。

L'eau du Golfe débordera sur la façade extérieure pour favoriser le processus de refroidissement.

落成后,波斯湾的海水体育场外部正面上方流过,起到辅助冷却的作用同外观上赋予一种美感。

Cette pierre déborde l'autre de deux centimètres.

这块石头比那块突出两厘米。

Ils avaient dû le payer généreusement.Il débordait d’argent et distribua libéralement des shillings aux ouvriers.

“ 他们给钱很大方,他们有的是钱,出手慷慨,给工人们的薪水都是用先令计算的。

Le champ du débat débordait le cadre des questions relevant de l'OMC.

会议内容不限于世贸组织的议题。

Les tribunaux civils sont débordés et le nombre des affaires en souffrance ne cesse d'augmenter.

民事法院的负担过重,积压的案件不断增加。

Les groupes armés reprennent les armes et le conflit déborde du Darfour.

武装集团正重新武装,冲突正向达尔富尔区以外蔓延

Nous estimons donc que ces relations débordent le champ de l'étude de la Commission.

因此,我们认为,这种关系不属于委员会研究的范围,而且应当如此。

Or l'emploi de ce personnel déborde largement le cadre qu'elle a fixé.

但是,目前利用这些人员的方式广泛得多。

La poursuite d'une telle ambition risque de déborder le cadre de la résolution 1325 (2000).

然而,我们追求这个目标,有可能超出第1325(2000)号决议的管辖范围。

La guerre fait d'innombrables victimes, elle déborde les frontières et déstabilise des régions tout entières.

战争造成大规模的死亡,穿越国家界,破坏整个区域的稳定。

Sa stature est véritablement internationale et déborde largement le cadre de nos frontières nationales.

他的地位确实具有国际性、远远超过我们的国家界。

Dans ce sens, le nôtre déborde de gratitude.

因此,菲律宾的内心深处满是感激之情。

Les conflits internes ont débordé les frontières pour créer une instabilité régionale.

国内冲突越过国界,造成区域不稳定。

On y explique comment les conflits internes débordent presque invariablement au-delà des frontières.

这切中要点,即国内冲突几乎无一例外地超越了界。

Le mandat de l'expert indépendant déborde sur l'exercice biennal 2010-2011.

独立专家的任期将延至2010-2011两年期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déborder 的法语例句

用户正在搜索


不如意, 不乳, 不辱使命, 不入耳, 不入虎穴,焉得虎子, 不入修会的教士, 不三不四, 不三不四的旅馆, 不三不四的人, 不散发热量的,

相似单词


déborde, débordé, débordee, débordement, débordements, déborder, débordoir, débosquage, débosselage, débosseler,
v. i.
1. 溢出, 漫溢, 泛滥:
La rivière a débordé. 河水泛滥了。
verre plein à déborder 满得溢出来的杯子
L'eau a débordé du vase. 水从罐子里溢出来了。
faire déborder le vase [转]使人忍无可忍
Mon cœur déborde. [喻]我心里有许多话要讲。


2. déborder de 充流露, 洋溢:
déborder d'esprit 才气横溢
déborder de vie 生气勃勃
cœur qui déborde de reconnaissance 不胜感激的心情
déborder d'enthousiasme révolutionnaire 满怀革命豪情


3. 涌出; 侵入:
La foule débordait sur la chaussée. 人群涌到了马路当中。

4. (小艇)离开大船, 离开码头

v. t.
1. 突出, 伸出:
ville qui déborde son enceinte 向城廓外围发展的城市
Cette pierre déborde l'autre de deux centimètres. 这块石头比那块突出


2. [转]超出范围, 超出限度:
déborder le cadre de la question. 超出问题的范围
Les événements l'ont débordé. 事态的发展已使他无法应付


3. 拆, 去
déborder une jupe 拆去裙子的
déborder une couverture 把塞在床褥下的被子拉出来
déborder un lit 把塞在床褥下的床单拉出来
déborder un malade [引]给病人把塞在床褥的被子拉开
se déborder en dormant 睡着时把塞好的被子掀开


4. [军]迂回包抄:
déborder l'aile droite ennemie 包抄敌人的右翼

5. [体]翼包抄, 翼策应
6. [海]使(小艇)离开船舷或码头


常见用法
déborder de超出

法 语助 手
助记:
离+bord缘+er动词后缀

词根:
bord

名词变化:
débordement
形容词变化:
débordant, débordante
近义词:
avancer,  baver,  mordre sur,  saillir,  sortir,  appareiller,  surplomber,  abonder,  foisonner,  fourmiller,  grouiller,  pulluler,  regorger,  surabonder,  délirer,  dépasser,  exploser,  outrepasser,  se déchaîner,  submerger

déborder de: fourmiller,  regorger,  

反义词:
rentrer,  aborder,  accoster,  amarrer,  manquer,  se contenir,  se cantonner,  assécher,  border,  bordé,  contenu,  contenir,  délimiter,  rentré,  rentrée
联想词
épuiser排干,抽空;débordement泛滥;déverser使流入,注入,倒入;dépasser超出,追过;disperser使散开,使消散,使扩散;laisser留,保留;éclater爆裂,爆炸;couler流动,漏水;gonfler使鼓起,使充气;vider空,倒空;envahir入侵,侵犯;

La mousse de la bière déborde du verre.

啤酒的泡沫溢出酒杯。

La pluie fait déborder les cours d'eau.

雨水使河水上涨

Cette rivière débordée inonda tout le village .

这条泛滥的河淹没了整个村庄。

L'affluence des eaux fit déborder la rivière.

河水汇流造成泛滥。

Il peut rassembler la populationderrière ses dirigeants.Il peut aussi les déborder, voire se retournercontre eux.

它可以将人民聚于其领导人之下,也可能外溢使人民转而反对领导人。

L'eau du Golfe débordera sur la façade extérieure pour favoriser le processus de refroidissement.

落成后,波斯湾的海水在体育场外部正面上方流过,起到辅助冷却的作同时也在外观上赋予一种美感。

Cette pierre déborde l'autre de deux centimètres.

这块石头比那块突出厘米。

Ils avaient dû le payer généreusement.Il débordait d’argent et distribua libéralement des shillings aux ouvriers.

“ 他们给钱很大方,他们有的是钱,出手慷慨,给工人们的薪水都是先令计算的。

Le champ du débat débordait le cadre des questions relevant de l'OMC.

会议内容不限于世贸组织的议题。

Les tribunaux civils sont débordés et le nombre des affaires en souffrance ne cesse d'augmenter.

民事法院的负担过重,积压的案件在不断增加。

Les groupes armés reprennent les armes et le conflit déborde du Darfour.

武装集团正在重新武装,冲突正在向达尔富尔区以外蔓延

Nous estimons donc que ces relations débordent le champ de l'étude de la Commission.

因此,我们认为,这种关系不属于委员会研究的范围,而且应当如此。

Or l'emploi de ce personnel déborde largement le cadre qu'elle a fixé.

但是,目前利这些人员的方式广泛得多。

La poursuite d'une telle ambition risque de déborder le cadre de la résolution 1325 (2000).

然而,我们在追求这个目标时,有可能超出第1325(2000)号决议的管辖范围。

La guerre fait d'innombrables victimes, elle déborde les frontières et déstabilise des régions tout entières.

战争造成大规模的死亡,穿越国家界,破坏整个区域的稳定。

Sa stature est véritablement internationale et déborde largement le cadre de nos frontières nationales.

他的地位确实具有国际性、远远超过我们的国家界。

Dans ce sens, le nôtre déborde de gratitude.

因此,菲律宾的内心深处满是感激之情。

Les conflits internes ont débordé les frontières pour créer une instabilité régionale.

国内冲突越过国界,造成区域不稳定。

On y explique comment les conflits internes débordent presque invariablement au-delà des frontières.

这切中要点,即国内冲突几乎无一例外地超越了界。

Le mandat de l'expert indépendant déborde sur l'exercice biennal 2010-2011.

独立专家的任期将延至2010-2011年期。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déborder 的法语例句

用户正在搜索


不上市证券, 不设防的城市, 不深刻, 不甚了了, 不甚美妙的光景, 不渗水的土地, 不渗透的, 不渗液挠性套管, 不慎, 不慎重的,

相似单词


déborde, débordé, débordee, débordement, débordements, déborder, débordoir, débosquage, débosselage, débosseler,
v. i.
1. 溢, 漫溢, 泛滥:
La rivière a débordé. 河水泛滥了。
verre plein à déborder 满得溢来的杯子
L'eau a débordé du vase. 水从罐子里溢来了。
faire déborder le vase [转]使人忍无可忍
Mon cœur déborde. [喻]我心里有许多话要讲。


2. déborder de 充分流露, 洋溢:
déborder d'esprit 才气横溢
déborder de vie 生气勃勃
cœur qui déborde de reconnaissance 不胜感激的心情
déborder d'enthousiasme révolutionnaire 满怀革命豪情


3. 涌; 侵入:
La foule débordait sur la chaussée. 人群涌到了马路当中。

4. (小艇)离开大船, 离开码头

v. t.
1. , 伸
ville qui déborde son enceinte 向城廓外围发展的城市
Cette pierre déborde l'autre de deux centimètres. 这块石头比那块公分


2. [转]范围, 限度:
déborder le cadre de la question. 问题的范围
Les événements l'ont débordé. 事态的发展已使他无法应付


3. 拆, 去
déborder une jupe 拆去裙子的
déborder une couverture 把塞在床褥下的被子
déborder un lit 把塞在床褥下的床单
déborder un malade [引]给病人把塞在床褥的被子拉开
se déborder en dormant 睡着时把塞好的被子掀开


4. [军]迂回包抄:
déborder l'aile droite ennemie 包抄敌人的右翼

5. [体]翼包抄, 翼策应
6. [海]使(小艇)离开船舷或码头


常见用法
déborder de

法 语助 手
助记:
dé分离+bord缘+er动词后缀

词根:
bord

名词变化:
débordement
形容词变化:
débordant, débordante
近义词:
avancer,  baver,  mordre sur,  saillir,  sortir,  appareiller,  surplomber,  abonder,  foisonner,  fourmiller,  grouiller,  pulluler,  regorger,  surabonder,  délirer,  dépasser,  exploser,  outrepasser,  se déchaîner,  submerger

déborder de: fourmiller,  regorger,  

反义词:
rentrer,  aborder,  accoster,  amarrer,  manquer,  se contenir,  se cantonner,  assécher,  border,  bordé,  contenu,  contenir,  délimiter,  rentré,  rentrée
联想词
épuiser排干,抽空;débordement泛滥;déverser使流入,注入,倒入;dépasser,追过;disperser使散开,使消散,使扩散;laisser留,保留;éclater爆裂,爆炸;couler流动,漏水;gonfler使鼓起,使充气;vider空,倒空;envahir入侵,侵犯;

La mousse de la bière déborde du verre.

啤酒的泡沫酒杯。

La pluie fait déborder les cours d'eau.

雨水使河水上涨

Cette rivière débordée inonda tout le village .

这条泛滥的河淹没了整个村庄。

L'affluence des eaux fit déborder la rivière.

河水汇流造成泛滥。

Il peut rassembler la populationderrière ses dirigeants.Il peut aussi les déborder, voire se retournercontre eux.

它可以将人民聚于其领导人之下,也可能外溢使人民转而反对领导人。

L'eau du Golfe débordera sur la façade extérieure pour favoriser le processus de refroidissement.

落成后,波斯湾的海水在体育场外部正面上方流过,起到辅助冷却的作同时也在外观上赋予一种美感。

Cette pierre déborde l'autre de deux centimètres.

这块石头比那块厘米。

Ils avaient dû le payer généreusement.Il débordait d’argent et distribua libéralement des shillings aux ouvriers.

“ 他们给钱很大方,他们有的是钱,慷慨,给工人们的薪水都是先令计算的。

Le champ du débat débordait le cadre des questions relevant de l'OMC.

会议内容不限于世贸组织的议题。

Les tribunaux civils sont débordés et le nombre des affaires en souffrance ne cesse d'augmenter.

民事法院的负担过重,积压的案件在不断增加。

Les groupes armés reprennent les armes et le conflit déborde du Darfour.

武装集团正在重新武装,冲正在向达尔富尔区以外蔓延

Nous estimons donc que ces relations débordent le champ de l'étude de la Commission.

因此,我们认为,这种关系不属于委员会研究的范围,而且应当如此。

Or l'emploi de ce personnel déborde largement le cadre qu'elle a fixé.

但是,目前利这些人员的方式广泛得多。

La poursuite d'une telle ambition risque de déborder le cadre de la résolution 1325 (2000).

然而,我们在追求这个目标时,有可能第1325(2000)号决议的管辖范围。

La guerre fait d'innombrables victimes, elle déborde les frontières et déstabilise des régions tout entières.

战争造成大规模的死亡,穿越国家界,破坏整个区域的稳定。

Sa stature est véritablement internationale et déborde largement le cadre de nos frontières nationales.

他的地位确实具有国际性、远远我们的国家界。

Dans ce sens, le nôtre déborde de gratitude.

因此,菲律宾的内心深处满是感激之情。

Les conflits internes ont débordé les frontières pour créer une instabilité régionale.

国内冲越过国界,造成区域不稳定。

On y explique comment les conflits internes débordent presque invariablement au-delà des frontières.

这切中要点,即国内冲几乎无一例外地越了界。

Le mandat de l'expert indépendant déborde sur l'exercice biennal 2010-2011.

独立专家的任期将延至2010-2011年期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déborder 的法语例句

用户正在搜索


不死鸟, 不送气, 不俗, 不速之客, 不随意肌, 不随意运动, 不遂, 不碎的, 不损害, 不损坏,

相似单词


déborde, débordé, débordee, débordement, débordements, déborder, débordoir, débosquage, débosselage, débosseler,
v. i.
1. 溢出, 漫溢, 泛滥:
La rivière a débordé. 河水泛滥了。
verre plein à déborder 满得溢出来杯子
L'eau a débordé du vase. 水从罐子里溢出来了。
faire déborder le vase [转]使人忍无可忍
Mon cœur déborde. [喻]我心里有许多话要讲。


2. déborder de 充分流露, 洋溢:
déborder d'esprit 才气横溢
déborder de vie 生气勃勃
cœur qui déborde de reconnaissance 不胜感激心情
déborder d'enthousiasme révolutionnaire 满怀革命豪情


3. 涌出; 侵入:
La foule débordait sur la chaussée. 人群涌到了马路当中。

4. (小艇)离开大船, 离开码头

v. t.
1. 突出, 伸出:
ville qui déborde son enceinte 向城廓外围发展城市
Cette pierre déborde l'autre de deux centimètres. 这块石头比那块突出公分


2. [转]超出围, 超出限度:
déborder le cadre de la question. 超出问
Les événements l'ont débordé. 事态发展已使他无法应付


3. 拆, 去
déborder une jupe 拆去裙子
déborder une couverture 把塞在床褥下被子拉出来
déborder un lit 把塞在床褥下床单拉出来
déborder un malade [引]给病人把塞在床褥被子拉开
se déborder en dormant 睡着时把塞好被子掀开


4. [军]迂回包抄:
déborder l'aile droite ennemie 包抄敌人

5. [体]包抄,
6. [海]使(小艇)离开船舷或码头


常见用法
déborder de超出

法 语助 手
助记:
dé分离+bord缘+er动词后缀

词根:
bord

名词变化:
débordement
形容词变化:
débordant, débordante
近义词:
avancer,  baver,  mordre sur,  saillir,  sortir,  appareiller,  surplomber,  abonder,  foisonner,  fourmiller,  grouiller,  pulluler,  regorger,  surabonder,  délirer,  dépasser,  exploser,  outrepasser,  se déchaîner,  submerger

déborder de: fourmiller,  regorger,  

反义词:
rentrer,  aborder,  accoster,  amarrer,  manquer,  se contenir,  se cantonner,  assécher,  border,  bordé,  contenu,  contenir,  délimiter,  rentré,  rentrée
联想词
épuiser排干,抽空;débordement泛滥;déverser使流入,注入,倒入;dépasser超出,追过;disperser使散开,使消散,使扩散;laisser留,保留;éclater爆裂,爆炸;couler流动,漏水;gonfler使鼓起,使充气;vider空,倒空;envahir入侵,侵犯;

La mousse de la bière déborde du verre.

啤酒泡沫溢出酒杯。

La pluie fait déborder les cours d'eau.

雨水使河水上涨

Cette rivière débordée inonda tout le village .

这条泛滥河淹没了整个村庄。

L'affluence des eaux fit déborder la rivière.

河水汇流造成泛滥。

Il peut rassembler la populationderrière ses dirigeants.Il peut aussi les déborder, voire se retournercontre eux.

它可以将人民聚于其领导人之下,也可能外溢使人民转而反对领导人。

L'eau du Golfe débordera sur la façade extérieure pour favoriser le processus de refroidissement.

落成后,波斯湾海水在体育场外部正面上方流过,起到辅助冷却作用同时也在外观上赋予一种美感。

Cette pierre déborde l'autre de deux centimètres.

这块石头比那块突出厘米。

Ils avaient dû le payer généreusement.Il débordait d’argent et distribua libéralement des shillings aux ouvriers.

“ 他们给钱很大方,他们有是钱,出手慷慨,给工人们薪水都是用先令计算

Le champ du débat débordait le cadre des questions relevant de l'OMC.

会议内容不限于世贸组织

Les tribunaux civils sont débordés et le nombre des affaires en souffrance ne cesse d'augmenter.

民事法院负担过重,积压案件在不断增加。

Les groupes armés reprennent les armes et le conflit déborde du Darfour.

武装集团正在重新武装,冲突正在向达尔富尔区以外蔓延

Nous estimons donc que ces relations débordent le champ de l'étude de la Commission.

因此,我们认为,这种关系不属于委员会研究围,而且应当如此。

Or l'emploi de ce personnel déborde largement le cadre qu'elle a fixé.

但是,目前利用这些人员方式广泛得多。

La poursuite d'une telle ambition risque de déborder le cadre de la résolution 1325 (2000).

然而,我们在追求这个目标时,有可能超出第1325(2000)号决议管辖围。

La guerre fait d'innombrables victimes, elle déborde les frontières et déstabilise des régions tout entières.

战争造成大规模死亡,穿越国家界,破坏整个区域稳定。

Sa stature est véritablement internationale et déborde largement le cadre de nos frontières nationales.

地位确实具有国际性、远远超过我们国家界。

Dans ce sens, le nôtre déborde de gratitude.

因此,菲律宾内心深处满是感激之情。

Les conflits internes ont débordé les frontières pour créer une instabilité régionale.

国内冲突越过国界,造成区域不稳定。

On y explique comment les conflits internes débordent presque invariablement au-delà des frontières.

这切中要点,即国内冲突几乎无一例外地超越了界。

Le mandat de l'expert indépendant déborde sur l'exercice biennal 2010-2011.

独立专家任期将延至2010-2011年期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déborder 的法语例句

用户正在搜索


不停地斗争, 不停地工作, 不停地讲, 不停地嚼口香糖, 不停地来回走动, 不停地绕圈子, 不停地眨眼, 不停靠, 不停留地经过, 不停眨眼,

相似单词


déborde, débordé, débordee, débordement, débordements, déborder, débordoir, débosquage, débosselage, débosseler,
v. i.
1. 溢出, 漫溢, 泛滥:
La rivière a débordé. 河水泛滥了。
verre plein à déborder 满得溢出来的杯子
L'eau a débordé du vase. 水从罐子里溢出来了。
faire déborder le vase [转]使人忍无可忍
Mon cœur déborde. [喻]我心里有许多话要讲。


2. déborder de 充分流露, 洋溢:
déborder d'esprit 才气横溢
déborder de vie 生气勃勃
cœur qui déborde de reconnaissance 不胜感激的心情
déborder d'enthousiasme révolutionnaire 满怀革命豪情


3. 涌出; 侵入:
La foule débordait sur la chaussée. 人群涌到了马路

4. (艇)离开大船, 离开码头

v. t.
1. 突出, 伸出:
ville qui déborde son enceinte 向城廓外围发展的城市
Cette pierre déborde l'autre de deux centimètres. 这块石头比那块突出两公分


2. [转]超出范围, 超出限度:
déborder le cadre de la question. 超出问题的范围
Les événements l'ont débordé. 事态的发展已使他无法应付


3. 拆, 去
déborder une jupe 拆去裙子的
déborder une couverture 把塞在床褥下的被子拉出来
déborder un lit 把塞在床褥下的床单拉出来
déborder un malade [引]给病人把塞在床褥的被子拉开
se déborder en dormant 睡着时把塞好的被子掀开


4. [军]迂回包抄:
déborder l'aile droite ennemie 包抄敌人的右翼

5. [体]两翼包抄, 两翼策应
6. [海]使(艇)离开船舷或码头


常见用法
déborder de超出

法 语助 手
助记:
dé分离+bord缘+er动词后缀

词根:
bord

名词变
débordement
词变
débordant, débordante
近义词:
avancer,  baver,  mordre sur,  saillir,  sortir,  appareiller,  surplomber,  abonder,  foisonner,  fourmiller,  grouiller,  pulluler,  regorger,  surabonder,  délirer,  dépasser,  exploser,  outrepasser,  se déchaîner,  submerger

déborder de: fourmiller,  regorger,  

反义词:
rentrer,  aborder,  accoster,  amarrer,  manquer,  se contenir,  se cantonner,  assécher,  border,  bordé,  contenu,  contenir,  délimiter,  rentré,  rentrée
联想词
épuiser排干,抽空;débordement泛滥;déverser使流入,注入,倒入;dépasser超出,追过;disperser使散开,使消散,使扩散;laisser留,保留;éclater爆裂,爆炸;couler流动,漏水;gonfler使鼓起,使充气;vider空,倒空;envahir入侵,侵犯;

La mousse de la bière déborde du verre.

啤酒的泡沫溢出酒杯。

La pluie fait déborder les cours d'eau.

雨水使河水上涨

Cette rivière débordée inonda tout le village .

这条泛滥的河淹没了整个村庄。

L'affluence des eaux fit déborder la rivière.

河水汇流造成泛滥。

Il peut rassembler la populationderrière ses dirigeants.Il peut aussi les déborder, voire se retournercontre eux.

它可以将人民聚于其领导人之下,也可能外溢使人民转而反对领导人。

L'eau du Golfe débordera sur la façade extérieure pour favoriser le processus de refroidissement.

落成后,波斯湾的海水在体育场外部正面上方流过,起到辅助冷却的作用同时也在外观上赋予一种美感。

Cette pierre déborde l'autre de deux centimètres.

这块石头比那块突出两厘米。

Ils avaient dû le payer généreusement.Il débordait d’argent et distribua libéralement des shillings aux ouvriers.

“ 他们给钱很大方,他们有的是钱,出手慷慨,给工人们的薪水都是用先令计算的。

Le champ du débat débordait le cadre des questions relevant de l'OMC.

会议内不限于世贸组织的议题。

Les tribunaux civils sont débordés et le nombre des affaires en souffrance ne cesse d'augmenter.

民事法院的负担过重,积压的案件在不断增加。

Les groupes armés reprennent les armes et le conflit déborde du Darfour.

武装集团正在重新武装,冲突正在向达尔富尔区以外蔓延

Nous estimons donc que ces relations débordent le champ de l'étude de la Commission.

因此,我们认为,这种关系不属于委员会研究的范围,而且应如此。

Or l'emploi de ce personnel déborde largement le cadre qu'elle a fixé.

但是,目前利用这些人员的方式广泛得多。

La poursuite d'une telle ambition risque de déborder le cadre de la résolution 1325 (2000).

然而,我们在追求这个目标时,有可能超出第1325(2000)号决议的管辖范围。

La guerre fait d'innombrables victimes, elle déborde les frontières et déstabilise des régions tout entières.

战争造成大规模的死亡,穿越国家界,破坏整个区域的稳定。

Sa stature est véritablement internationale et déborde largement le cadre de nos frontières nationales.

他的地位确实具有国际性、远远超过我们的国家界。

Dans ce sens, le nôtre déborde de gratitude.

因此,菲律宾的内心深处满是感激之情。

Les conflits internes ont débordé les frontières pour créer une instabilité régionale.

国内冲突越过国界,造成区域不稳定。

On y explique comment les conflits internes débordent presque invariablement au-delà des frontières.

这切要点,即国内冲突几乎无一例外地超越了界。

Le mandat de l'expert indépendant déborde sur l'exercice biennal 2010-2011.

独立专家的任期将延至2010-2011两年期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déborder 的法语例句

用户正在搜索


不同等, 不同地, 不同读法, 不同凡响, 不同凡响的作品, 不同方法的混合, 不同稿本(同一作品的), 不同类的, 不同类的东西, 不同拼法,

相似单词


déborde, débordé, débordee, débordement, débordements, déborder, débordoir, débosquage, débosselage, débosseler,
v. i.
1. 出, 滥:
La rivière a débordé. 滥了。
verre plein à déborder 满得出来的杯子
L'eau a débordé du vase. 从罐子里出来了。
faire déborder le vase [转]人忍无可忍
Mon cœur déborde. [喻]我心里有许多话要讲。


2. déborder de 充分流露, 洋
déborder d'esprit 才气横
déborder de vie 生气勃勃
cœur qui déborde de reconnaissance 不胜感激的心情
déborder d'enthousiasme révolutionnaire 满怀革命豪情


3. 涌出; 侵入:
La foule débordait sur la chaussée. 人群涌到了马路当中。

4. (小艇)离开大船, 离开码头

v. t.
1. 突出, 伸出:
ville qui déborde son enceinte 向城廓外围发展的城市
Cette pierre déborde l'autre de deux centimètres. 这块石头比那块突出两公分


2. [转]超出范围, 超出限度:
déborder le cadre de la question. 超出问题的范围
Les événements l'ont débordé. 事态的发展已他无法应付


3. 拆, 去
déborder une jupe 拆去裙子的
déborder une couverture 把塞在床褥下的被子拉出来
déborder un lit 把塞在床褥下的床单拉出来
déborder un malade [引]给病人把塞在床褥的被子拉开
se déborder en dormant 睡着时把塞好的被子掀开


4. [军]迂回包抄:
déborder l'aile droite ennemie 包抄敌人的右翼

5. [体]两翼包抄, 两翼策应
6. [海](小艇)离开船舷或码头


常见用法
déborder de超出

法 语助 手
助记:
dé分离+bord缘+er动词后缀

词根:
bord

名词变化:
débordement
形容词变化:
débordant, débordante
近义词:
avancer,  baver,  mordre sur,  saillir,  sortir,  appareiller,  surplomber,  abonder,  foisonner,  fourmiller,  grouiller,  pulluler,  regorger,  surabonder,  délirer,  dépasser,  exploser,  outrepasser,  se déchaîner,  submerger

déborder de: fourmiller,  regorger,  

反义词:
rentrer,  aborder,  accoster,  amarrer,  manquer,  se contenir,  se cantonner,  assécher,  border,  bordé,  contenu,  contenir,  délimiter,  rentré,  rentrée
联想词
épuiser排干,抽空;débordement滥;déverser流入,注入,倒入;dépasser超出,追过;disperser散开,消散,扩散;laisser留,保留;éclater爆裂,爆炸;couler流动,漏;gonfler鼓起,充气;vider空,倒空;envahir入侵,侵犯;

La mousse de la bière déborde du verre.

啤酒的泡沫酒杯。

La pluie fait déborder les cours d'eau.

上涨

Cette rivière débordée inonda tout le village .

这条淹没了整个村庄。

L'affluence des eaux fit déborder la rivière.

汇流造成滥。

Il peut rassembler la populationderrière ses dirigeants.Il peut aussi les déborder, voire se retournercontre eux.

它可以将人民聚于其领导人之下,也可能人民转而反对领导人。

L'eau du Golfe débordera sur la façade extérieure pour favoriser le processus de refroidissement.

落成后,波斯湾的海在体育场外部正面上方流过,起到辅助冷却的作用同时也在外观上赋予一种美感。

Cette pierre déborde l'autre de deux centimètres.

这块石头比那块突出两厘米。

Ils avaient dû le payer généreusement.Il débordait d’argent et distribua libéralement des shillings aux ouvriers.

“ 他们给钱很大方,他们有的是钱,出手慷慨,给工人们的薪都是用先令计算的。

Le champ du débat débordait le cadre des questions relevant de l'OMC.

会议内容不限于世贸组织的议题。

Les tribunaux civils sont débordés et le nombre des affaires en souffrance ne cesse d'augmenter.

民事法院的负担过重,积压的案件在不断增加。

Les groupes armés reprennent les armes et le conflit déborde du Darfour.

武装集团正在重新武装,冲突正在向达尔富尔区以外蔓延

Nous estimons donc que ces relations débordent le champ de l'étude de la Commission.

因此,我们认为,这种关系不属于委员会研究的范围,而且应当如此。

Or l'emploi de ce personnel déborde largement le cadre qu'elle a fixé.

但是,目前利用这些人员的方式广得多。

La poursuite d'une telle ambition risque de déborder le cadre de la résolution 1325 (2000).

然而,我们在追求这个目标时,有可能超出第1325(2000)号决议的管辖范围。

La guerre fait d'innombrables victimes, elle déborde les frontières et déstabilise des régions tout entières.

战争造成大规模的死亡,穿越国家界,破坏整个区域的稳定。

Sa stature est véritablement internationale et déborde largement le cadre de nos frontières nationales.

他的地位确实具有国际性、远远超过我们的国家界。

Dans ce sens, le nôtre déborde de gratitude.

因此,菲律宾的内心深处满是感激之情。

Les conflits internes ont débordé les frontières pour créer une instabilité régionale.

国内冲突越过国界,造成区域不稳定。

On y explique comment les conflits internes débordent presque invariablement au-delà des frontières.

这切中要点,即国内冲突几乎无一例外地超越了界。

Le mandat de l'expert indépendant déborde sur l'exercice biennal 2010-2011.

独立专家的任期将延至2010-2011两年期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déborder 的法语例句

用户正在搜索


不协和的[乐], 不协和的声音, 不协和的声音<俗>, 不协和和弦, 不协和和音, 不协和音程, 不协调, 不协调的, 不协调的声音, 不谐和,

相似单词


déborde, débordé, débordee, débordement, débordements, déborder, débordoir, débosquage, débosselage, débosseler,
v. i.
1. 溢出, 漫溢, 泛滥:
La rivière a débordé. 河水泛滥了。
verre plein à déborder 满得溢出来的杯子
L'eau a débordé du vase. 水从罐子里溢出来了。
faire déborder le vase [转]使人忍无可忍
Mon cœur déborde. [喻]我心里有许多话要讲。


2. déborder de 充分流露, 洋溢:
déborder d'esprit 才气横溢
déborder de vie 生气勃勃
cœur qui déborde de reconnaissance 不胜感激的心情
déborder d'enthousiasme révolutionnaire 满怀革命豪情


3. 涌出; 侵入:
La foule débordait sur la chaussée. 人群涌到了马路当中。

4. (小艇)离开大船, 离开码头

v. t.
1. 突出, 伸出:
ville qui déborde son enceinte 向城廓外围发展的城
Cette pierre déborde l'autre de deux centimètres. 石头比那突出两公分


2. [转]超出范围, 超出限度:
déborder le cadre de la question. 超出问题的范围
Les événements l'ont débordé. 事态的发展已使他无法应付


3. 拆, 去
déborder une jupe 拆去裙子的
déborder une couverture 把塞在床褥下的被子拉出来
déborder un lit 把塞在床褥下的床单拉出来
déborder un malade [引]给病人把塞在床褥的被子拉开
se déborder en dormant 睡着时把塞好的被子掀开


4. [军]迂回包抄:
déborder l'aile droite ennemie 包抄敌人的右翼

5. [体]两翼包抄, 两翼策应
6. [海]使(小艇)离开船舷或码头


常见用法
déborder de超出

法 语助 手
助记:
dé分离+bord缘+er动词后缀

词根:
bord

名词变化:
débordement
形容词变化:
débordant, débordante
词:
avancer,  baver,  mordre sur,  saillir,  sortir,  appareiller,  surplomber,  abonder,  foisonner,  fourmiller,  grouiller,  pulluler,  regorger,  surabonder,  délirer,  dépasser,  exploser,  outrepasser,  se déchaîner,  submerger

déborder de: fourmiller,  regorger,  

词:
rentrer,  aborder,  accoster,  amarrer,  manquer,  se contenir,  se cantonner,  assécher,  border,  bordé,  contenu,  contenir,  délimiter,  rentré,  rentrée
联想词
épuiser排干,抽空;débordement泛滥;déverser使流入,注入,倒入;dépasser超出,追过;disperser使散开,使消散,使扩散;laisser留,保留;éclater爆裂,爆炸;couler流动,漏水;gonfler使鼓起,使充气;vider空,倒空;envahir入侵,侵犯;

La mousse de la bière déborde du verre.

啤酒的泡沫溢出酒杯。

La pluie fait déborder les cours d'eau.

雨水使河水上涨

Cette rivière débordée inonda tout le village .

泛滥的河淹没了整个村庄。

L'affluence des eaux fit déborder la rivière.

河水汇流造成泛滥。

Il peut rassembler la populationderrière ses dirigeants.Il peut aussi les déborder, voire se retournercontre eux.

它可以将人民聚于其领导人之下,也可能外溢使人民转而对领导人。

L'eau du Golfe débordera sur la façade extérieure pour favoriser le processus de refroidissement.

落成后,波斯湾的海水在体育场外部正面上方流过,起到辅助冷却的作用同时也在外观上赋予一种美感。

Cette pierre déborde l'autre de deux centimètres.

石头比那突出两厘米。

Ils avaient dû le payer généreusement.Il débordait d’argent et distribua libéralement des shillings aux ouvriers.

“ 他们给钱很大方,他们有的是钱,出手慷慨,给工人们的薪水都是用先令计算的。

Le champ du débat débordait le cadre des questions relevant de l'OMC.

会议内容不限于世贸组织的议题。

Les tribunaux civils sont débordés et le nombre des affaires en souffrance ne cesse d'augmenter.

民事法院的负担过重,积压的案件在不断增加。

Les groupes armés reprennent les armes et le conflit déborde du Darfour.

武装集团正在重新武装,冲突正在向达尔富尔区以外蔓延

Nous estimons donc que ces relations débordent le champ de l'étude de la Commission.

因此,我们认为,种关系不属于委员会研究的范围,而且应当如此。

Or l'emploi de ce personnel déborde largement le cadre qu'elle a fixé.

但是,目前利用些人员的方式广泛得多。

La poursuite d'une telle ambition risque de déborder le cadre de la résolution 1325 (2000).

然而,我们在追求个目标时,有可能超出第1325(2000)号决议的管辖范围。

La guerre fait d'innombrables victimes, elle déborde les frontières et déstabilise des régions tout entières.

战争造成大规模的死亡,穿越国家界,破坏整个区域的稳定。

Sa stature est véritablement internationale et déborde largement le cadre de nos frontières nationales.

他的地位确实具有国际性、远远超过我们的国家界。

Dans ce sens, le nôtre déborde de gratitude.

因此,菲律宾的内心深处满是感激之情。

Les conflits internes ont débordé les frontières pour créer une instabilité régionale.

国内冲突越过国界,造成区域不稳定。

On y explique comment les conflits internes débordent presque invariablement au-delà des frontières.

切中要点,即国内冲突几乎无一例外地超越了界。

Le mandat de l'expert indépendant déborde sur l'exercice biennal 2010-2011.

独立专家的任期将延至2010-2011两年期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déborder 的法语例句

用户正在搜索


不幸地, 不幸失业的人们, 不幸事件, 不幸之极, 不幸之幸, 不休, 不修边幅, 不修边幅的人, 不修边幅的人<俗>, 不修饰,

相似单词


déborde, débordé, débordee, débordement, débordements, déborder, débordoir, débosquage, débosselage, débosseler,
v. i.
1. 溢出, 漫溢, 泛滥:
La rivière a débordé. 河水泛滥了。
verre plein à déborder 满得溢出来的杯子
L'eau a débordé du vase. 水从罐子里溢出来了。
faire déborder le vase [转]人忍无可忍
Mon cœur déborde. [喻]我心里有许多话要讲。


2. déborder de 露, 洋溢:
déborder d'esprit 才气横溢
déborder de vie 生气勃勃
cœur qui déborde de reconnaissance 不胜感激的心情
déborder d'enthousiasme révolutionnaire 满怀革命豪情


3. 涌出; 侵入:
La foule débordait sur la chaussée. 人群涌到了马路当中。

4. (小艇)离开大船, 离开码头

v. t.
1. 突出, 伸出:
ville qui déborde son enceinte 向城廓外围发展的城市
Cette pierre déborde l'autre de deux centimètres. 这块石头比那块突出两公


2. [转]超出范围, 超出限度:
déborder le cadre de la question. 超出问题的范围
Les événements l'ont débordé. 事态的发展已他无法应付


3. 拆, 去
déborder une jupe 拆去裙子的
déborder une couverture 把塞在床褥下的被子拉出来
déborder un lit 把塞在床褥下的床单拉出来
déborder un malade [引]给病人把塞在床褥的被子拉开
se déborder en dormant 睡着时把塞好的被子掀开


4. [军]迂回包抄:
déborder l'aile droite ennemie 包抄敌人的右翼

5. [体]两翼包抄, 两翼策应
6. [海](小艇)离开船舷或码头


常见用法
déborder de超出

法 语助 手
助记:
离+bord缘+er动词后缀

词根:
bord

名词变化:
débordement
形容词变化:
débordant, débordante
近义词:
avancer,  baver,  mordre sur,  saillir,  sortir,  appareiller,  surplomber,  abonder,  foisonner,  fourmiller,  grouiller,  pulluler,  regorger,  surabonder,  délirer,  dépasser,  exploser,  outrepasser,  se déchaîner,  submerger

déborder de: fourmiller,  regorger,  

反义词:
rentrer,  aborder,  accoster,  amarrer,  manquer,  se contenir,  se cantonner,  assécher,  border,  bordé,  contenu,  contenir,  délimiter,  rentré,  rentrée
联想词
épuiser排干,抽空;débordement泛滥;déverser入,注入,倒入;dépasser超出,追过;disperser开,;laisser留,保留;éclater爆裂,爆炸;couler动,漏水;gonfler鼓起,气;vider空,倒空;envahir入侵,侵犯;

La mousse de la bière déborde du verre.

啤酒的泡沫溢出酒杯。

La pluie fait déborder les cours d'eau.

雨水河水上涨

Cette rivière débordée inonda tout le village .

这条泛滥的河淹没了整个村庄。

L'affluence des eaux fit déborder la rivière.

河水汇造成泛滥。

Il peut rassembler la populationderrière ses dirigeants.Il peut aussi les déborder, voire se retournercontre eux.

它可以将人民聚于其领导人之下,也可能外溢人民转而反对领导人。

L'eau du Golfe débordera sur la façade extérieure pour favoriser le processus de refroidissement.

落成后,波斯湾的海水在体育场外部正面上方,起到辅助冷却的作用同时也在外观上赋予一种美感。

Cette pierre déborde l'autre de deux centimètres.

这块石头比那块突出两厘米。

Ils avaient dû le payer généreusement.Il débordait d’argent et distribua libéralement des shillings aux ouvriers.

“ 他们给钱很大方,他们有的是钱,出手慷慨,给工人们的薪水都是用先令计算的。

Le champ du débat débordait le cadre des questions relevant de l'OMC.

会议内容不限于世贸组织的议题。

Les tribunaux civils sont débordés et le nombre des affaires en souffrance ne cesse d'augmenter.

民事法院的负担过重,积压的案件在不断增加。

Les groupes armés reprennent les armes et le conflit déborde du Darfour.

武装集团正在重新武装,冲突正在向达尔富尔区以外蔓延

Nous estimons donc que ces relations débordent le champ de l'étude de la Commission.

因此,我们认为,这种关系不属于委员会研究的范围,而且应当如此。

Or l'emploi de ce personnel déborde largement le cadre qu'elle a fixé.

但是,目前利用这些人员的方式广泛得多。

La poursuite d'une telle ambition risque de déborder le cadre de la résolution 1325 (2000).

然而,我们在追求这个目标时,有可能超出第1325(2000)号决议的管辖范围。

La guerre fait d'innombrables victimes, elle déborde les frontières et déstabilise des régions tout entières.

战争造成大规模的死亡,穿越国家界,破坏整个区域的稳定。

Sa stature est véritablement internationale et déborde largement le cadre de nos frontières nationales.

他的地位确实具有国际性、远远超过我们的国家界。

Dans ce sens, le nôtre déborde de gratitude.

因此,菲律宾的内心深处满是感激之情。

Les conflits internes ont débordé les frontières pour créer une instabilité régionale.

国内冲突越过国界,造成区域不稳定。

On y explique comment les conflits internes débordent presque invariablement au-delà des frontières.

这切中要点,即国内冲突几乎无一例外地超越了界。

Le mandat de l'expert indépendant déborde sur l'exercice biennal 2010-2011.

独立专家的任期将延至2010-2011两年期。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déborder 的法语例句

用户正在搜索


不锈钢薄板, 不锈钢丝, 不锈铬钢, 不虚此行, 不虚假的, 不虚饰的, 不许, 不许发表意见, 不许可, 不许某人进门,

相似单词


déborde, débordé, débordee, débordement, débordements, déborder, débordoir, débosquage, débosselage, débosseler,