法语助手
  • 关闭
n.m.
1. 【哲学】二

2. 二性, 二重性
dualisme de l'Autriche-Hongrie (1867dualisme 1918年)奥匈二帝国制 法 语 助 手
反义词:
monisme
联想词
dualité二重性,二性;matérialisme唯物主义,唯物论;paradoxe反论,奇论;ontologique本体论的;dialectique辩证的;idéalisme唯心主义,唯心论;déterminisme决定论;métaphysique形而上学;clivage解理,劈理,按纹理劈开;transcendance卓越,超群,出众,拔萃,拔尖;dogme教义,教理;

Le problème du dualisme aurait été réglé par le projet de constitution s'il avait été adopté, puisqu'il prévoyait l'application directe du droit international au Kenya.

双重的问题本来可以由《宪法》草案予以解决,因草案规定了直接在肯尼亚采用国际法。

Elle modifierait le principe du dualisme entre droit interne et droit international, ce qui permettrait aux accords internationaux d'avoir la préséance sur la législation nationale.

这种修正将会改变国内法与国际法之间的双重关系体系,还会使国际协议处于比国内立法更加重要的

Pour répondre aux contradictions de ce dualisme juridique, le projet Code des personnes et de la famille a prévu l'égalité en matière civile : mariage, succession, etc.

了解决这种法律二现象产生的矛盾,人庭法草案规定了民方面的平等权:结婚、继承等。

Les États qui relèvent d'un régime dualiste - ou se rattachant au dualisme - doivent incorporer en droit interne les traités pour qu'ils aient force légale, sur le modèle britannique.

奉行二制的国(或者与二制相关的国)必须将各项条约融入国内法,才能按英国的法律体制,使之产生法律效力。

Une perspective manichéenne du monde géopolitique, qui suppose le dualisme d'une religion représentant la source de la lumière et d'une autre représentant la source des ténèbres, aurait d'effrayantes conséquences en matière politique et de sécurité.

有关世界地缘政治的地中海观点,截然分明地将一种宗教看作光明之源,将另一种宗教看作黑暗之源,将会产生可怕的安全后果。

S'agissant de la fraude économique, la formation doit porter sur les formes extrêmement diverses de fraude, le caractère sophistiqué de nombre des infractions, l'implication de la criminalité organisée et d'éléments transnationaux et le dualisme criminel-commercial de la fraude.

在经济欺诈案中,培训必须应对覆盖范围极大的各种欺诈形式、许多犯罪所具有的复杂性、跨国性、有组织犯罪的性质以及欺诈具有的犯罪商业的双重性质

Il souligne que, quel que soit le moyen choisi pour incorporer le droit international dans l'ordre juridique interne (monisme ou dualisme), après avoir ratifié un instrument international, l'État partie est dans l'obligation de le respecter et de lui donner plein effet dans son ordre juridique interne.

委员会指出,无论通过何种方法将国际法纳入国内法律体制中(一论或二论),一旦批准了一项国际文书,缔约国就有义务予以遵从并在国内法律体制中充分予以贯彻。

Selon lui, les problèmes de ces pays devraient être analysés à la lumière du dualisme de plus en plus net qui oppose le secteur des petits métiers et celui des entreprises, deux secteurs qui divergent et sont de plus en plus coupés l'un de l'autre.

他认,应在日益的经济背景下正确分析发展中国的问题,在这二经济中,生计部门与公司经济已经分离,两者之间的关联日益减少。

Il souligne que, quel que soit le moyen choisi pour incorporer le droit international dans l'ordre juridique interne (monisme ou dualisme), après avoir ratifié un instrument international, l'État partie est dans l'obligation de le respecter et de lui donner plein effet dans son ordre juridique interne.

委员会指出,无论通过何种方法将国际法纳入国内法律体制中(一论或二论),一旦批准了一项国际文书,缔约国就有义务予以遵从并在国内法律体制中充分予以贯彻。

Il tient à souligner que, quel que soit le système par lequel le droit international est intégré dans l'ordre juridique interne (monisme ou dualisme), l'État partie est dans l'obligation, dès lors qu'il a ratifié un instrument international, de le respecter et de lui donner pleinement effet dans l'ordre juridique interne.

委员会指出,不论在批准一项国际文书后国际法是通过什么制度结合进本国法律制度的(一论或二论),缔约国都有义务遵守国际法,并在国内法律制度中使之全面生效。

Il réitère sa recommandation selon laquelle, quel que soit le moyen choisi pour incorporer le droit international dans l'ordre juridique interne (monisme ou dualisme), après avoir ratifié un instrument international, l'État partie est dans l'obligation de le respecter et de lui donner plein effet dans son ordre juridique interne.

委员会重申了其建议,即无论将国际法纳入国内法律秩序应依循哪种制度(单轨制或双轨制),在批准一项国际文书后,缔约国负有遵守该项文书并在其国内法律秩序中给予该项文书完全效力的法律义务。

Dans la conception de ces systèmes, il ne faut pas oublier qu'il est essentiel de réduire les dualismes technologiques existants si l'on veut réduire la pauvreté et les inégalités de revenus, mais aussi que les petits producteurs peuvent devenir une importante force de production lorsqu'ils ont dûment accès aux facteurs de production complémentaires de la main-d'œuvre dont ils disposent.

在设计这种体系时,应当认识到,不仅减少现有的技术双重标准对于减轻贫穷收入不平等至关重要,而且小生产者若可以充分获得与他们掌握的劳动力互补的生产要素,就能够成一种强大的生产力。

Mais l'organisation administrative des communes, villes ou territoires en matière d'urbanisme, de travaux publics, de voirie et drainage, etc., souffrirait, selon le rapport, de deux grands maux : d'abord une centralisation extrême, qui ne laisse aucun moyen financier et matériel d'intervention au niveau des responsables communaux; ensuite un dualisme dysfonctionnel entre la composante « protection de l'environnement » et la composante « conservation de la nature » de la politique gouvernementale.

但是,报告指出,在都市化、公共工程、道路、排水等等方面,城乡或地区行政机构遭遇两大困难:第一,极端的中央集权使到城乡一级的负责人毫无财政物质手段进行干预;第二,政府政策有两个组成部分,一个是“保护环境”,一个是“养护自然”,在这两者之间,二论注定失调。

Au surplus, les lois internes étant de « simples faits » au regard du droit international, que l'État en cause se réclame du monisme ou du dualisme juridique, la réserve non retirée, qui, elle, est faite au plan international, continuera, en principe, à y produire tous ses effets et son auteur à pouvoir s'en prévaloir à l'égard des autres parties, même si une telle attitude pourrait être douteuse au regard du principe de la bonne foi, dont la portée est toutefois toujours incertaine.

此外,对国际法来说,国内法是奉行一论或二论的涉讼国所依靠的“简单实” ,在国际一级提出而未经撤回的保留原则上在国际一级继续发生充分的效力,保留国继续可以利用它来对付其他缔约国,尽管这种态度可能使人对真诚原则发生疑问 ,但是这项原则的意义总是不明确的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dualisme 的法语例句

用户正在搜索


osmonde, osmondite, osmophile, osmophobe, osmorécepteur, osmose, osmotactisme, osmothérapie, osmotique, osmotropisme,

相似单词


Du vair, dua, dual, duale, dualisation, dualisme, dualiste, dualistique, dualité, duarchie,
n.m.
1. 【哲学】二

2. 二性, 二重性
dualisme de l'Autriche-Hongrie (1867dualisme 1918年)奥匈二帝国制 法 语 助 手
义词:
monisme
联想词
dualité二重性,二性;matérialisme唯物主义,唯物论;paradoxe论,奇论;ontologique本体论的;dialectique辩证的;idéalisme唯心主义,唯心论;déterminisme决定论;métaphysique形而上学;clivage解理,劈理,按纹理劈开;transcendance卓越,超群,出众,拔萃,拔尖;dogme教义,教理;

Le problème du dualisme aurait été réglé par le projet de constitution s'il avait été adopté, puisqu'il prévoyait l'application directe du droit international au Kenya.

双重的问题本来可以由《宪法》草案予以解决,因为草案规定了直接在肯尼亚采用国际法。

Elle modifierait le principe du dualisme entre droit interne et droit international, ce qui permettrait aux accords internationaux d'avoir la préséance sur la législation nationale.

这种修正将会改变国内法与国际法之间的双重关系体系,还会使国际协议处于比国内立法更加重要的位置。

Pour répondre aux contradictions de ce dualisme juridique, le projet Code des personnes et de la famille a prévu l'égalité en matière civile : mariage, succession, etc.

为了解决这种法律二现象产生的矛盾,人事和家庭法草案规定了民事方面的平等权:结婚、继承等。

Les États qui relèvent d'un régime dualiste - ou se rattachant au dualisme - doivent incorporer en droit interne les traités pour qu'ils aient force légale, sur le modèle britannique.

奉行二制的国家(或者与二制相关的国家)必须将各项条约融入国内法,才能按英国的法律体制,使之产生法律效力。

Une perspective manichéenne du monde géopolitique, qui suppose le dualisme d'une religion représentant la source de la lumière et d'une autre représentant la source des ténèbres, aurait d'effrayantes conséquences en matière politique et de sécurité.

有关世界地缘政治的地中海观点,截然分明地将一种宗教看作光明之源,将另一种宗教看作黑暗之源,将会产生可怕的安全后果。

S'agissant de la fraude économique, la formation doit porter sur les formes extrêmement diverses de fraude, le caractère sophistiqué de nombre des infractions, l'implication de la criminalité organisée et d'éléments transnationaux et le dualisme criminel-commercial de la fraude.

在经济欺诈案中,培训必须应对覆盖范围极大的各种欺诈形式、许多犯有的复杂性、跨国性、有组织犯的性质以及欺诈有的犯和商业的双重性质

Il souligne que, quel que soit le moyen choisi pour incorporer le droit international dans l'ordre juridique interne (monisme ou dualisme), après avoir ratifié un instrument international, l'État partie est dans l'obligation de le respecter et de lui donner plein effet dans son ordre juridique interne.

委员会指出,无论通过何种方法将国际法纳入国内法律体制中(一论或二论),一旦批准了一项国际文书,缔约国就有义务予以遵从并在国内法律体制中充分予以贯彻。

Selon lui, les problèmes de ces pays devraient être analysés à la lumière du dualisme de plus en plus net qui oppose le secteur des petits métiers et celui des entreprises, deux secteurs qui divergent et sont de plus en plus coupés l'un de l'autre.

他认为,应在日益的经济背景下正确分析发展中国家的问题,在这二经济中,生计部门与公司经济已经分离,两者之间的关联日益减少。

Il souligne que, quel que soit le moyen choisi pour incorporer le droit international dans l'ordre juridique interne (monisme ou dualisme), après avoir ratifié un instrument international, l'État partie est dans l'obligation de le respecter et de lui donner plein effet dans son ordre juridique interne.

委员会指出,无论通过何种方法将国际法纳入国内法律体制中(一论或二论),一旦批准了一项国际文书,缔约国就有义务予以遵从并在国内法律体制中充分予以贯彻。

Il tient à souligner que, quel que soit le système par lequel le droit international est intégré dans l'ordre juridique interne (monisme ou dualisme), l'État partie est dans l'obligation, dès lors qu'il a ratifié un instrument international, de le respecter et de lui donner pleinement effet dans l'ordre juridique interne.

委员会指出,不论在批准一项国际文书后国际法是通过什么制度结合进本国法律制度的(一论或二论),缔约国都有义务遵守国际法,并在国内法律制度中使之全面生效。

Il réitère sa recommandation selon laquelle, quel que soit le moyen choisi pour incorporer le droit international dans l'ordre juridique interne (monisme ou dualisme), après avoir ratifié un instrument international, l'État partie est dans l'obligation de le respecter et de lui donner plein effet dans son ordre juridique interne.

委员会重申了其建议,即无论将国际法纳入国内法律秩序应依循哪种制度(单轨制或双轨制),在批准一项国际文书后,缔约国负有遵守该项文书并在其国内法律秩序中给予该项文书完全效力的法律义务。

Dans la conception de ces systèmes, il ne faut pas oublier qu'il est essentiel de réduire les dualismes technologiques existants si l'on veut réduire la pauvreté et les inégalités de revenus, mais aussi que les petits producteurs peuvent devenir une importante force de production lorsqu'ils ont dûment accès aux facteurs de production complémentaires de la main-d'œuvre dont ils disposent.

在设计这种体系时,应当认识到,不仅减少现有的技术双重标准对于减轻贫穷和收入不平等至关重要,而且小生产者若可以充分获得与他们掌握的劳动力互补的生产要素,就能够成为一种强大的生产力。

Mais l'organisation administrative des communes, villes ou territoires en matière d'urbanisme, de travaux publics, de voirie et drainage, etc., souffrirait, selon le rapport, de deux grands maux : d'abord une centralisation extrême, qui ne laisse aucun moyen financier et matériel d'intervention au niveau des responsables communaux; ensuite un dualisme dysfonctionnel entre la composante « protection de l'environnement » et la composante « conservation de la nature » de la politique gouvernementale.

但是,报告指出,在都市化、公共工程、道路、排水等等方面,城乡或地区行政机构遭遇两大困难:第一,极端的中央集权使到城乡一级的负责人毫无财政和物质手段进行干预;第二,政府政策有两个组成部分,一个是“保护环境”,一个是“养护自然”,在这两者之间,二论注定失调。

Au surplus, les lois internes étant de « simples faits » au regard du droit international, que l'État en cause se réclame du monisme ou du dualisme juridique, la réserve non retirée, qui, elle, est faite au plan international, continuera, en principe, à y produire tous ses effets et son auteur à pouvoir s'en prévaloir à l'égard des autres parties, même si une telle attitude pourrait être douteuse au regard du principe de la bonne foi, dont la portée est toutefois toujours incertaine.

此外,对国际法来说,国内法是奉行一论或二论的涉讼国家所依靠的“简单事实” ,在国际一级提出而未经撤回的保留原则上在国际一级继续发生充分的效力,保留国继续可以利用它来对付其他缔约国,尽管这种态度可能使人对真诚原则发生疑问 ,但是这项原则的意义总是不明确的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dualisme 的法语例句

用户正在搜索


ossicules, ossification, ossifier, ossifluent, ossiforme, ossipyte, ossivibrateur, osso buco, ossu, ossuaire,

相似单词


Du vair, dua, dual, duale, dualisation, dualisme, dualiste, dualistique, dualité, duarchie,
n.m.
1. 【哲学】二

2. 二性, 二重性
dualisme de l'Autriche-Hongrie (1867dualisme 1918年)奥匈二帝国制 法 语 助 手
反义词:
monisme
联想词
dualité二重性,二性;matérialisme唯物主义,唯物;paradoxe,奇;ontologique本体的;dialectique辩证的;idéalisme主义,唯;déterminisme;métaphysique形而上学;clivage解理,劈理,按纹理劈开;transcendance卓越,超群,出众,拔萃,拔尖;dogme教义,教理;

Le problème du dualisme aurait été réglé par le projet de constitution s'il avait été adopté, puisqu'il prévoyait l'application directe du droit international au Kenya.

双重的问题本来以由《宪法》草案予以解,因为草案规定了直接在肯尼亚采用国际法。

Elle modifierait le principe du dualisme entre droit interne et droit international, ce qui permettrait aux accords internationaux d'avoir la préséance sur la législation nationale.

这种修正将会改变国内法与国际法之间的双重关系体系,还会使国际协议处于比国内立法更加重要的位置。

Pour répondre aux contradictions de ce dualisme juridique, le projet Code des personnes et de la famille a prévu l'égalité en matière civile : mariage, succession, etc.

为了解这种法律二现象产的矛盾,人事和家庭法草案规定了民事方面的平等权:结婚、继承等。

Les États qui relèvent d'un régime dualiste - ou se rattachant au dualisme - doivent incorporer en droit interne les traités pour qu'ils aient force légale, sur le modèle britannique.

奉行二制的国家(或者与二制相关的国家)必须将各项条约融入国内法,才能按英国的法律体制,使之产法律效力。

Une perspective manichéenne du monde géopolitique, qui suppose le dualisme d'une religion représentant la source de la lumière et d'une autre représentant la source des ténèbres, aurait d'effrayantes conséquences en matière politique et de sécurité.

有关世界地缘政治的地中海观点,截然分明地将一种宗教看作光明之源,将另一种宗教看作黑暗之源,将会产的安全后果。

S'agissant de la fraude économique, la formation doit porter sur les formes extrêmement diverses de fraude, le caractère sophistiqué de nombre des infractions, l'implication de la criminalité organisée et d'éléments transnationaux et le dualisme criminel-commercial de la fraude.

在经济欺诈案中,培训必须应对覆盖范围极大的各种欺诈形式、许多犯罪所具有的复杂性、跨国性、有组织犯罪的性质以及欺诈具有的犯罪和商业的双重性质

Il souligne que, quel que soit le moyen choisi pour incorporer le droit international dans l'ordre juridique interne (monisme ou dualisme), après avoir ratifié un instrument international, l'État partie est dans l'obligation de le respecter et de lui donner plein effet dans son ordre juridique interne.

委员会指出,无通过何种方法将国际法纳入国内法律体制中(一或二),一旦批准了一项国际文书,缔约国就有义务予以遵从并在国内法律体制中充分予以贯彻。

Selon lui, les problèmes de ces pays devraient être analysés à la lumière du dualisme de plus en plus net qui oppose le secteur des petits métiers et celui des entreprises, deux secteurs qui divergent et sont de plus en plus coupés l'un de l'autre.

他认为,应在日益的经济背景下正确分析发展中国家的问题,在这二经济中,计部门与公司经济已经分离,两者之间的关联日益减少。

Il souligne que, quel que soit le moyen choisi pour incorporer le droit international dans l'ordre juridique interne (monisme ou dualisme), après avoir ratifié un instrument international, l'État partie est dans l'obligation de le respecter et de lui donner plein effet dans son ordre juridique interne.

委员会指出,无通过何种方法将国际法纳入国内法律体制中(一或二),一旦批准了一项国际文书,缔约国就有义务予以遵从并在国内法律体制中充分予以贯彻。

Il tient à souligner que, quel que soit le système par lequel le droit international est intégré dans l'ordre juridique interne (monisme ou dualisme), l'État partie est dans l'obligation, dès lors qu'il a ratifié un instrument international, de le respecter et de lui donner pleinement effet dans l'ordre juridique interne.

委员会指出,不在批准一项国际文书后国际法是通过什么制度结合进本国法律制度的(一或二),缔约国都有义务遵守国际法,并在国内法律制度中使之全面效。

Il réitère sa recommandation selon laquelle, quel que soit le moyen choisi pour incorporer le droit international dans l'ordre juridique interne (monisme ou dualisme), après avoir ratifié un instrument international, l'État partie est dans l'obligation de le respecter et de lui donner plein effet dans son ordre juridique interne.

委员会重申了其建议,即无将国际法纳入国内法律秩序应依循哪种制度(单轨制或双轨制),在批准一项国际文书后,缔约国负有遵守该项文书并在其国内法律秩序中给予该项文书完全效力的法律义务。

Dans la conception de ces systèmes, il ne faut pas oublier qu'il est essentiel de réduire les dualismes technologiques existants si l'on veut réduire la pauvreté et les inégalités de revenus, mais aussi que les petits producteurs peuvent devenir une importante force de production lorsqu'ils ont dûment accès aux facteurs de production complémentaires de la main-d'œuvre dont ils disposent.

在设计这种体系时,应当认识到,不仅减少现有的技术双重标准对于减轻贫穷和收入不平等至关重要,而且小产者若以充分获得与他们掌握的劳动力互补的产要素,就能够成为一种强大的产力。

Mais l'organisation administrative des communes, villes ou territoires en matière d'urbanisme, de travaux publics, de voirie et drainage, etc., souffrirait, selon le rapport, de deux grands maux : d'abord une centralisation extrême, qui ne laisse aucun moyen financier et matériel d'intervention au niveau des responsables communaux; ensuite un dualisme dysfonctionnel entre la composante « protection de l'environnement » et la composante « conservation de la nature » de la politique gouvernementale.

但是,报告指出,在都市化、公共工程、道路、排水等等方面,城乡或地区行政机构遭遇两大困难:第一,极端的中央集权使到城乡一级的负责人毫无财政和物质手段进行干预;第二,政府政策有两个组成部分,一个是“保护环境”,一个是“养护自然”,在这两者之间,二注定失调。

Au surplus, les lois internes étant de « simples faits » au regard du droit international, que l'État en cause se réclame du monisme ou du dualisme juridique, la réserve non retirée, qui, elle, est faite au plan international, continuera, en principe, à y produire tous ses effets et son auteur à pouvoir s'en prévaloir à l'égard des autres parties, même si une telle attitude pourrait être douteuse au regard du principe de la bonne foi, dont la portée est toutefois toujours incertaine.

此外,对国际法来说,国内法是奉行一或二的涉讼国家所依靠的“简单事实” ,在国际一级提出而未经撤回的保留原则上在国际一级继续发充分的效力,保留国继续以利用它来对付其他缔约国,尽管这种态度能使人对真诚原则发疑问 ,但是这项原则的意义总是不明确的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dualisme 的法语例句

用户正在搜索


ostenible, ostensible, ostensiblement, ostensif, Ostensin, ostensive, ostensoir, ostensoir(e), ostentation, ostentatoire,

相似单词


Du vair, dua, dual, duale, dualisation, dualisme, dualiste, dualistique, dualité, duarchie,
n.m.
1. 【哲学】

2. ,
dualisme de l'Autriche-Hongrie (1867dualisme 1918年)奥匈帝国制 法 语 助 手
反义词:
monisme
联想词
dualité;matérialisme唯物主义,唯物论;paradoxe反论,奇论;ontologique本体论的;dialectique辩证的;idéalisme唯心主义,唯心论;déterminisme决定论;métaphysique形而上学;clivage解理,劈理,按纹理劈开;transcendance卓越,超群,出众,拔萃,拔尖;dogme教义,教理;

Le problème du dualisme aurait été réglé par le projet de constitution s'il avait été adopté, puisqu'il prévoyait l'application directe du droit international au Kenya.

的问题本来可以由《宪法》草案予以解决,因为草案规定了直接在肯尼亚采用国际法。

Elle modifierait le principe du dualisme entre droit interne et droit international, ce qui permettrait aux accords internationaux d'avoir la préséance sur la législation nationale.

修正将会改变国内法与国际法之间的双关系体系,还会使国际协议处于比国内立法更加要的位置。

Pour répondre aux contradictions de ce dualisme juridique, le projet Code des personnes et de la famille a prévu l'égalité en matière civile : mariage, succession, etc.

为了解决这法律现象产生的矛盾,人事和家庭法草案规定了民事方面的平等权:结婚、继承等。

Les États qui relèvent d'un régime dualiste - ou se rattachant au dualisme - doivent incorporer en droit interne les traités pour qu'ils aient force légale, sur le modèle britannique.

奉行制的国家(或者与制相关的国家)必须将项条约融入国内法,才能按英国的法律体制,使之产生法律效力。

Une perspective manichéenne du monde géopolitique, qui suppose le dualisme d'une religion représentant la source de la lumière et d'une autre représentant la source des ténèbres, aurait d'effrayantes conséquences en matière politique et de sécurité.

有关世界地缘政治的地中海观点,截然分明地将一宗教看作光明之源,将另一宗教看作黑暗之源,将会产生可怕的安全后果。

S'agissant de la fraude économique, la formation doit porter sur les formes extrêmement diverses de fraude, le caractère sophistiqué de nombre des infractions, l'implication de la criminalité organisée et d'éléments transnationaux et le dualisme criminel-commercial de la fraude.

在经济诈案中,培训必须应对覆盖范围极大的诈形式、许多犯罪所具有的复杂、跨国、有组织犯罪的质以及诈具有的犯罪和商业的

Il souligne que, quel que soit le moyen choisi pour incorporer le droit international dans l'ordre juridique interne (monisme ou dualisme), après avoir ratifié un instrument international, l'État partie est dans l'obligation de le respecter et de lui donner plein effet dans son ordre juridique interne.

委员会指出,无论通过何方法将国际法纳入国内法律体制中(一论或论),一旦批准了一项国际文书,缔约国就有义务予以遵从并在国内法律体制中充分予以贯彻。

Selon lui, les problèmes de ces pays devraient être analysés à la lumière du dualisme de plus en plus net qui oppose le secteur des petits métiers et celui des entreprises, deux secteurs qui divergent et sont de plus en plus coupés l'un de l'autre.

他认为,应在日益的经济背景下正确分析发展中国家的问题,在这经济中,生计部门与公司经济已经分离,两者之间的关联日益减少。

Il souligne que, quel que soit le moyen choisi pour incorporer le droit international dans l'ordre juridique interne (monisme ou dualisme), après avoir ratifié un instrument international, l'État partie est dans l'obligation de le respecter et de lui donner plein effet dans son ordre juridique interne.

委员会指出,无论通过何方法将国际法纳入国内法律体制中(一论或论),一旦批准了一项国际文书,缔约国就有义务予以遵从并在国内法律体制中充分予以贯彻。

Il tient à souligner que, quel que soit le système par lequel le droit international est intégré dans l'ordre juridique interne (monisme ou dualisme), l'État partie est dans l'obligation, dès lors qu'il a ratifié un instrument international, de le respecter et de lui donner pleinement effet dans l'ordre juridique interne.

委员会指出,不论在批准一项国际文书后国际法是通过什么制度结合进本国法律制度的(一论或论),缔约国都有义务遵守国际法,并在国内法律制度中使之全面生效。

Il réitère sa recommandation selon laquelle, quel que soit le moyen choisi pour incorporer le droit international dans l'ordre juridique interne (monisme ou dualisme), après avoir ratifié un instrument international, l'État partie est dans l'obligation de le respecter et de lui donner plein effet dans son ordre juridique interne.

委员会申了其建议,即无论将国际法纳入国内法律秩序应依循哪制度(单轨制或双轨制),在批准一项国际文书后,缔约国负有遵守该项文书并在其国内法律秩序中给予该项文书完全效力的法律义务。

Dans la conception de ces systèmes, il ne faut pas oublier qu'il est essentiel de réduire les dualismes technologiques existants si l'on veut réduire la pauvreté et les inégalités de revenus, mais aussi que les petits producteurs peuvent devenir une importante force de production lorsqu'ils ont dûment accès aux facteurs de production complémentaires de la main-d'œuvre dont ils disposent.

在设计这体系时,应当认识到,不仅减少现有的技术双标准对于减轻贫穷和收入不平等至关要,而且小生产者若可以充分获得与他们掌握的劳动力互补的生产要素,就能够成为一强大的生产力。

Mais l'organisation administrative des communes, villes ou territoires en matière d'urbanisme, de travaux publics, de voirie et drainage, etc., souffrirait, selon le rapport, de deux grands maux : d'abord une centralisation extrême, qui ne laisse aucun moyen financier et matériel d'intervention au niveau des responsables communaux; ensuite un dualisme dysfonctionnel entre la composante « protection de l'environnement » et la composante « conservation de la nature » de la politique gouvernementale.

但是,报告指出,在都市化、公共工程、道路、排水等等方面,城乡或地区行政机构遭遇两大困难:第一,极端的中央集权使到城乡一级的负责人毫无财政和物质手段进行干预;第,政府政策有两个组成部分,一个是“保护环境”,一个是“养护自然”,在这两者之间,论注定失调。

Au surplus, les lois internes étant de « simples faits » au regard du droit international, que l'État en cause se réclame du monisme ou du dualisme juridique, la réserve non retirée, qui, elle, est faite au plan international, continuera, en principe, à y produire tous ses effets et son auteur à pouvoir s'en prévaloir à l'égard des autres parties, même si une telle attitude pourrait être douteuse au regard du principe de la bonne foi, dont la portée est toutefois toujours incertaine.

此外,对国际法来说,国内法是奉行一论或论的涉讼国家所依靠的“简单事实” ,在国际一级提出而未经撤回的保留原则上在国际一级继续发生充分的效力,保留国继续可以利用它来对付其他缔约国,尽管这态度可能使人对真诚原则发生疑问 ,但是这项原则的意义总是不明确的。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dualisme 的法语例句

用户正在搜索


ostéologie, ostéologique, ostéolyse, ostéolytique, ostéomalacie, ostéomalacique, ostéomatose, ostéome, ostéométrie, ostéomyélite,

相似单词


Du vair, dua, dual, duale, dualisation, dualisme, dualiste, dualistique, dualité, duarchie,
n.m.
1. 【哲学】二

2. 二性, 二重性
dualisme de l'Autriche-Hongrie (1867dualisme 1918年)奥匈二帝国制 法 语 助 手
词:
monisme
联想词
dualité二重性,二性;matérialisme唯物主,唯物论;paradoxe反论,奇论;ontologique本体论的;dialectique辩证的;idéalisme唯心主,唯心论;déterminisme决定论;métaphysique形而上学;clivage解理,劈理,按纹理劈开;transcendance卓越,超群,出众,拔萃,拔尖;dogme理;

Le problème du dualisme aurait été réglé par le projet de constitution s'il avait été adopté, puisqu'il prévoyait l'application directe du droit international au Kenya.

双重的问题本来可以由《宪法》草案予以解决,因为草案规定了直接在肯尼亚采用国际法。

Elle modifierait le principe du dualisme entre droit interne et droit international, ce qui permettrait aux accords internationaux d'avoir la préséance sur la législation nationale.

这种修正会改变国内法与国际法之间的双重关系体系,还会使国际协议处于比国内立法更加重要的位置。

Pour répondre aux contradictions de ce dualisme juridique, le projet Code des personnes et de la famille a prévu l'égalité en matière civile : mariage, succession, etc.

为了解决这种法律二现象产生的矛盾,人事和家庭法草案规定了民事方面的平等权:结婚、继承等。

Les États qui relèvent d'un régime dualiste - ou se rattachant au dualisme - doivent incorporer en droit interne les traités pour qu'ils aient force légale, sur le modèle britannique.

奉行二制的国家(或者与二制相关的国家)必须各项条约融入国内法,才能按英国的法律体制,使之产生法律效力。

Une perspective manichéenne du monde géopolitique, qui suppose le dualisme d'une religion représentant la source de la lumière et d'une autre représentant la source des ténèbres, aurait d'effrayantes conséquences en matière politique et de sécurité.

有关世界缘政治的中海观点,截然分一种宗看作光之源,另一种宗看作黑暗之源,会产生可怕的安全后果。

S'agissant de la fraude économique, la formation doit porter sur les formes extrêmement diverses de fraude, le caractère sophistiqué de nombre des infractions, l'implication de la criminalité organisée et d'éléments transnationaux et le dualisme criminel-commercial de la fraude.

在经济欺诈案中,培训必须应对覆盖范围极大的各种欺诈形式、许多犯罪所具有的复杂性、跨国性、有组织犯罪的性质以及欺诈具有的犯罪和商业的双重性质

Il souligne que, quel que soit le moyen choisi pour incorporer le droit international dans l'ordre juridique interne (monisme ou dualisme), après avoir ratifié un instrument international, l'État partie est dans l'obligation de le respecter et de lui donner plein effet dans son ordre juridique interne.

委员会指出,无论通过何种方法国际法纳入国内法律体制中(一论或二论),一旦批准了一项国际文书,缔约国就有务予以遵从并在国内法律体制中充分予以贯彻。

Selon lui, les problèmes de ces pays devraient être analysés à la lumière du dualisme de plus en plus net qui oppose le secteur des petits métiers et celui des entreprises, deux secteurs qui divergent et sont de plus en plus coupés l'un de l'autre.

他认为,应在日益的经济背景下正确分析发展中国家的问题,在这二经济中,生计部门与公司经济已经分离,两者之间的关联日益减少。

Il souligne que, quel que soit le moyen choisi pour incorporer le droit international dans l'ordre juridique interne (monisme ou dualisme), après avoir ratifié un instrument international, l'État partie est dans l'obligation de le respecter et de lui donner plein effet dans son ordre juridique interne.

委员会指出,无论通过何种方法国际法纳入国内法律体制中(一论或二论),一旦批准了一项国际文书,缔约国就有务予以遵从并在国内法律体制中充分予以贯彻。

Il tient à souligner que, quel que soit le système par lequel le droit international est intégré dans l'ordre juridique interne (monisme ou dualisme), l'État partie est dans l'obligation, dès lors qu'il a ratifié un instrument international, de le respecter et de lui donner pleinement effet dans l'ordre juridique interne.

委员会指出,不论在批准一项国际文书后国际法是通过什么制度结合进本国法律制度的(一论或二论),缔约国都有务遵守国际法,并在国内法律制度中使之全面生效。

Il réitère sa recommandation selon laquelle, quel que soit le moyen choisi pour incorporer le droit international dans l'ordre juridique interne (monisme ou dualisme), après avoir ratifié un instrument international, l'État partie est dans l'obligation de le respecter et de lui donner plein effet dans son ordre juridique interne.

委员会重申了其建议,即无论国际法纳入国内法律秩序应依循哪种制度(单轨制或双轨制),在批准一项国际文书后,缔约国负有遵守该项文书并在其国内法律秩序中给予该项文书完全效力的法律务。

Dans la conception de ces systèmes, il ne faut pas oublier qu'il est essentiel de réduire les dualismes technologiques existants si l'on veut réduire la pauvreté et les inégalités de revenus, mais aussi que les petits producteurs peuvent devenir une importante force de production lorsqu'ils ont dûment accès aux facteurs de production complémentaires de la main-d'œuvre dont ils disposent.

在设计这种体系时,应当认识到,不仅减少现有的技术双重标准对于减轻贫穷和收入不平等至关重要,而且小生产者若可以充分获得与他们掌握的劳动力互补的生产要素,就能够成为一种强大的生产力。

Mais l'organisation administrative des communes, villes ou territoires en matière d'urbanisme, de travaux publics, de voirie et drainage, etc., souffrirait, selon le rapport, de deux grands maux : d'abord une centralisation extrême, qui ne laisse aucun moyen financier et matériel d'intervention au niveau des responsables communaux; ensuite un dualisme dysfonctionnel entre la composante « protection de l'environnement » et la composante « conservation de la nature » de la politique gouvernementale.

但是,报告指出,在都市化、公共工程、道路、排水等等方面,城乡或区行政机构遭遇两大困难:第一,极端的中央集权使到城乡一级的负责人毫无财政和物质手段进行干预;第二,政府政策有两个组成部分,一个是“保护环境”,一个是“养护自然”,在这两者之间,二论注定失调。

Au surplus, les lois internes étant de « simples faits » au regard du droit international, que l'État en cause se réclame du monisme ou du dualisme juridique, la réserve non retirée, qui, elle, est faite au plan international, continuera, en principe, à y produire tous ses effets et son auteur à pouvoir s'en prévaloir à l'égard des autres parties, même si une telle attitude pourrait être douteuse au regard du principe de la bonne foi, dont la portée est toutefois toujours incertaine.

此外,对国际法来说,国内法是奉行一论或二论的涉讼国家所依靠的“简单事实” ,在国际一级提出而未经撤回的保留原则上在国际一级继续发生充分的效力,保留国继续可以利用它来对付其他缔约国,尽管这种态度可能使人对真诚原则发生疑问 ,但是这项原则的意总是不确的。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dualisme 的法语例句

用户正在搜索


oulette, oulianovsk, oulopholite, ouloplasique, oulu, ounce, oundour khan, ouolof, oups, ouragan,

相似单词


Du vair, dua, dual, duale, dualisation, dualisme, dualiste, dualistique, dualité, duarchie,

用户正在搜索


paléopalynologie, paléopédologie, paléopètre, paléophyrite, Paléophytique, paléophytographe, paléophytographie, paléophytologie, paléopicrite, paléoplaine,

相似单词


Du vair, dua, dual, duale, dualisation, dualisme, dualiste, dualistique, dualité, duarchie,
n.m.
1. 【哲学】二

2. 二性, 二重性
dualisme de l'Autriche-Hongrie (1867dualisme 1918年)奥匈二帝国制 法 语 助 手
反义词:
monisme
联想词
dualité二重性,二性;matérialisme唯物主义,唯物论;paradoxe反论,奇论;ontologique本体论的;dialectique辩证的;idéalisme唯心主义,唯心论;déterminisme决定论;métaphysique形而上学;clivage解理,劈理,按纹理劈开;transcendance卓越,超群,出众,拔萃,拔尖;dogme教义,教理;

Le problème du dualisme aurait été réglé par le projet de constitution s'il avait été adopté, puisqu'il prévoyait l'application directe du droit international au Kenya.

双重的问题本来可以由《宪法》草案予以解决,因为草案规定了直接在肯尼亚采用国际法。

Elle modifierait le principe du dualisme entre droit interne et droit international, ce qui permettrait aux accords internationaux d'avoir la préséance sur la législation nationale.

修正将会改变国内法与国际法之间的双重关系体系,还会使国际协议处于比国内立法更加重要的位置。

Pour répondre aux contradictions de ce dualisme juridique, le projet Code des personnes et de la famille a prévu l'égalité en matière civile : mariage, succession, etc.

为了解决这的矛盾,人事和家庭法草案规定了民事方面的平等权:结婚、继承等。

Les États qui relèvent d'un régime dualiste - ou se rattachant au dualisme - doivent incorporer en droit interne les traités pour qu'ils aient force légale, sur le modèle britannique.

奉行二制的国家(或者与二制相关的国家)必须将各项条约融入国内法,才能按英国的法体制,使之效力。

Une perspective manichéenne du monde géopolitique, qui suppose le dualisme d'une religion représentant la source de la lumière et d'une autre représentant la source des ténèbres, aurait d'effrayantes conséquences en matière politique et de sécurité.

有关世界地缘政治的地中海观点,截然分明地将一宗教看作光明之源,将另一宗教看作黑暗之源,将会可怕的安全后果。

S'agissant de la fraude économique, la formation doit porter sur les formes extrêmement diverses de fraude, le caractère sophistiqué de nombre des infractions, l'implication de la criminalité organisée et d'éléments transnationaux et le dualisme criminel-commercial de la fraude.

在经济欺诈案中,培训必须应对覆盖范围极大的各欺诈形式、许多犯罪所具有的复杂性、跨国性、有组织犯罪的性质以及欺诈具有的犯罪和商业的双重性质

Il souligne que, quel que soit le moyen choisi pour incorporer le droit international dans l'ordre juridique interne (monisme ou dualisme), après avoir ratifié un instrument international, l'État partie est dans l'obligation de le respecter et de lui donner plein effet dans son ordre juridique interne.

委员会指出,无论通过何方法将国际法纳入国内法体制中(一论或二论),一旦批准了一项国际文书,缔约国就有义务予以遵从并在国内法体制中充分予以贯彻。

Selon lui, les problèmes de ces pays devraient être analysés à la lumière du dualisme de plus en plus net qui oppose le secteur des petits métiers et celui des entreprises, deux secteurs qui divergent et sont de plus en plus coupés l'un de l'autre.

他认为,应在日益的经济背景下正确分析发展中国家的问题,在这二经济中,计部门与公司经济已经分离,两者之间的关联日益减少。

Il souligne que, quel que soit le moyen choisi pour incorporer le droit international dans l'ordre juridique interne (monisme ou dualisme), après avoir ratifié un instrument international, l'État partie est dans l'obligation de le respecter et de lui donner plein effet dans son ordre juridique interne.

委员会指出,无论通过何方法将国际法纳入国内法体制中(一论或二论),一旦批准了一项国际文书,缔约国就有义务予以遵从并在国内法体制中充分予以贯彻。

Il tient à souligner que, quel que soit le système par lequel le droit international est intégré dans l'ordre juridique interne (monisme ou dualisme), l'État partie est dans l'obligation, dès lors qu'il a ratifié un instrument international, de le respecter et de lui donner pleinement effet dans l'ordre juridique interne.

委员会指出,不论在批准一项国际文书后国际法是通过什么制度结合进本国法制度的(一论或二论),缔约国都有义务遵守国际法,并在国内法制度中使之全面效。

Il réitère sa recommandation selon laquelle, quel que soit le moyen choisi pour incorporer le droit international dans l'ordre juridique interne (monisme ou dualisme), après avoir ratifié un instrument international, l'État partie est dans l'obligation de le respecter et de lui donner plein effet dans son ordre juridique interne.

委员会重申了其建议,即无论将国际法纳入国内法秩序应依循哪制度(单轨制或双轨制),在批准一项国际文书后,缔约国负有遵守该项文书并在其国内法秩序中给予该项文书完全效力的法义务。

Dans la conception de ces systèmes, il ne faut pas oublier qu'il est essentiel de réduire les dualismes technologiques existants si l'on veut réduire la pauvreté et les inégalités de revenus, mais aussi que les petits producteurs peuvent devenir une importante force de production lorsqu'ils ont dûment accès aux facteurs de production complémentaires de la main-d'œuvre dont ils disposent.

在设计这体系时,应当认识到,不仅减少现有的技术双重标准对于减轻贫穷和收入不平等至关重要,而且小者若可以充分获得与他们掌握的劳动力互补的要素,就能够成为一强大的力。

Mais l'organisation administrative des communes, villes ou territoires en matière d'urbanisme, de travaux publics, de voirie et drainage, etc., souffrirait, selon le rapport, de deux grands maux : d'abord une centralisation extrême, qui ne laisse aucun moyen financier et matériel d'intervention au niveau des responsables communaux; ensuite un dualisme dysfonctionnel entre la composante « protection de l'environnement » et la composante « conservation de la nature » de la politique gouvernementale.

但是,报告指出,在都市化、公共工程、道路、排水等等方面,城乡或地区行政机构遭遇两大困难:第一,极端的中央集权使到城乡一级的负责人毫无财政和物质手段进行干预;第二,政府政策有两个组成部分,一个是“保护环境”,一个是“养护自然”,在这两者之间,二论注定失调。

Au surplus, les lois internes étant de « simples faits » au regard du droit international, que l'État en cause se réclame du monisme ou du dualisme juridique, la réserve non retirée, qui, elle, est faite au plan international, continuera, en principe, à y produire tous ses effets et son auteur à pouvoir s'en prévaloir à l'égard des autres parties, même si une telle attitude pourrait être douteuse au regard du principe de la bonne foi, dont la portée est toutefois toujours incertaine.

此外,对国际法来说,国内法是奉行一论或二论的涉讼国家所依靠的“简单事实” ,在国际一级提出而未经撤回的保留原则上在国际一级继续发充分的效力,保留国继续可以利用它来对付其他缔约国,尽管这态度可能使人对真诚原则发疑问 ,但是这项原则的意义总是不明确的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dualisme 的法语例句

用户正在搜索


paléosome, paléostriadum, paléostructural, paléotalus, Paléotaxodontes, paléotectonique, paléotempérature, Paléotherides, paléothérium, paléothermal,

相似单词


Du vair, dua, dual, duale, dualisation, dualisme, dualiste, dualistique, dualité, duarchie,
n.m.
1. 【哲学】二

2. 二性, 二重性
dualisme de l'Autriche-Hongrie (1867dualisme 1918年)奥匈二 法 语 助 手
反义词:
monisme
联想词
dualité二重性,二性;matérialisme唯物主义,唯物论;paradoxe反论,奇论;ontologique本体论的;dialectique辩证的;idéalisme唯心主义,唯心论;déterminisme决定论;métaphysique形而上学;clivage解理,劈理,按纹理劈开;transcendance卓越,超群,出众,拔萃,拔尖;dogme教义,教理;

Le problème du dualisme aurait été réglé par le projet de constitution s'il avait été adopté, puisqu'il prévoyait l'application directe du droit international au Kenya.

双重的问题本来可以由《宪法》草案予以解决,因为草案规定了直接在肯尼亚采用际法。

Elle modifierait le principe du dualisme entre droit interne et droit international, ce qui permettrait aux accords internationaux d'avoir la préséance sur la législation nationale.

这种修正将会改变内法与际法之间的双重关系体系,还会使际协议处于比内立法更加重要的位置。

Pour répondre aux contradictions de ce dualisme juridique, le projet Code des personnes et de la famille a prévu l'égalité en matière civile : mariage, succession, etc.

为了解决这种法律二现象产生的矛盾,人事和家庭法草案规定了民事方面的平等权:结婚、继承等。

Les États qui relèvent d'un régime dualiste - ou se rattachant au dualisme - doivent incorporer en droit interne les traités pour qu'ils aient force légale, sur le modèle britannique.

奉行二家(或者与二相关的家)必须将各项条约融入内法,才能按英的法律体,使之产生法律效力。

Une perspective manichéenne du monde géopolitique, qui suppose le dualisme d'une religion représentant la source de la lumière et d'une autre représentant la source des ténèbres, aurait d'effrayantes conséquences en matière politique et de sécurité.

有关世界地缘政治的地中海观点,截然分明地将一种宗教看作光明之源,将另一种宗教看作黑暗之源,将会产生可怕的安全后果。

S'agissant de la fraude économique, la formation doit porter sur les formes extrêmement diverses de fraude, le caractère sophistiqué de nombre des infractions, l'implication de la criminalité organisée et d'éléments transnationaux et le dualisme criminel-commercial de la fraude.

在经济欺诈案中,培训必须应对覆盖范围极大的各种欺诈形式、许多所具有的复杂性、跨性、有组的性质以及欺诈具有的和商业的双重性质

Il souligne que, quel que soit le moyen choisi pour incorporer le droit international dans l'ordre juridique interne (monisme ou dualisme), après avoir ratifié un instrument international, l'État partie est dans l'obligation de le respecter et de lui donner plein effet dans son ordre juridique interne.

委员会指出,无论通过何种方法将际法纳入内法律体中(一论或二论),一旦批准了一项际文书,缔约就有义务予以遵从并在内法律体中充分予以贯彻。

Selon lui, les problèmes de ces pays devraient être analysés à la lumière du dualisme de plus en plus net qui oppose le secteur des petits métiers et celui des entreprises, deux secteurs qui divergent et sont de plus en plus coupés l'un de l'autre.

他认为,应在日益的经济背景下正确分析发展中家的问题,在这二经济中,生计部门与公司经济已经分离,两者之间的关联日益减少。

Il souligne que, quel que soit le moyen choisi pour incorporer le droit international dans l'ordre juridique interne (monisme ou dualisme), après avoir ratifié un instrument international, l'État partie est dans l'obligation de le respecter et de lui donner plein effet dans son ordre juridique interne.

委员会指出,无论通过何种方法将际法纳入内法律体中(一论或二论),一旦批准了一项际文书,缔约就有义务予以遵从并在内法律体中充分予以贯彻。

Il tient à souligner que, quel que soit le système par lequel le droit international est intégré dans l'ordre juridique interne (monisme ou dualisme), l'État partie est dans l'obligation, dès lors qu'il a ratifié un instrument international, de le respecter et de lui donner pleinement effet dans l'ordre juridique interne.

委员会指出,不论在批准一项际文书后际法是通过什么度结合进本法律度的(一论或二论),缔约都有义务遵守际法,并在内法律度中使之全面生效。

Il réitère sa recommandation selon laquelle, quel que soit le moyen choisi pour incorporer le droit international dans l'ordre juridique interne (monisme ou dualisme), après avoir ratifié un instrument international, l'État partie est dans l'obligation de le respecter et de lui donner plein effet dans son ordre juridique interne.

委员会重申了其建议,即无论将际法纳入内法律秩序应依循哪种度(单轨或双轨),在批准一项际文书后,缔约负有遵守该项文书并在其内法律秩序中给予该项文书完全效力的法律义务。

Dans la conception de ces systèmes, il ne faut pas oublier qu'il est essentiel de réduire les dualismes technologiques existants si l'on veut réduire la pauvreté et les inégalités de revenus, mais aussi que les petits producteurs peuvent devenir une importante force de production lorsqu'ils ont dûment accès aux facteurs de production complémentaires de la main-d'œuvre dont ils disposent.

在设计这种体系时,应当认识到,不仅减少现有的技术双重标准对于减轻贫穷和收入不平等至关重要,而且小生产者若可以充分获得与他们掌握的劳动力互补的生产要素,就能够成为一种强大的生产力。

Mais l'organisation administrative des communes, villes ou territoires en matière d'urbanisme, de travaux publics, de voirie et drainage, etc., souffrirait, selon le rapport, de deux grands maux : d'abord une centralisation extrême, qui ne laisse aucun moyen financier et matériel d'intervention au niveau des responsables communaux; ensuite un dualisme dysfonctionnel entre la composante « protection de l'environnement » et la composante « conservation de la nature » de la politique gouvernementale.

但是,报告指出,在都市化、公共工程、道路、排水等等方面,城乡或地区行政机构遭遇两大困难:第一,极端的中央集权使到城乡一级的负责人毫无财政和物质手段进行干预;第二,政府政策有两个组成部分,一个是“保护环境”,一个是“养护自然”,在这两者之间,二论注定失调。

Au surplus, les lois internes étant de « simples faits » au regard du droit international, que l'État en cause se réclame du monisme ou du dualisme juridique, la réserve non retirée, qui, elle, est faite au plan international, continuera, en principe, à y produire tous ses effets et son auteur à pouvoir s'en prévaloir à l'égard des autres parties, même si une telle attitude pourrait être douteuse au regard du principe de la bonne foi, dont la portée est toutefois toujours incertaine.

此外,对际法来说,内法是奉行一论或二论的涉讼家所依靠的“简单事实” ,在际一级提出而未经撤回的保留原则上在际一级继续发生充分的效力,保留继续可以利用它来对付其他缔约,尽管这种态度可能使人对真诚原则发生疑问 ,但是这项原则的意义总是不明确的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dualisme 的法语例句

用户正在搜索


palépathologie, palerme, palermoïte, paleron, palestine, Palestinien, palestre, palet, palethnologie, paletot,

相似单词


Du vair, dua, dual, duale, dualisation, dualisme, dualiste, dualistique, dualité, duarchie,
n.m.
1. 【哲学】二

2. 二性, 二重性
dualisme de l'Autriche-Hongrie (1867dualisme 1918年)奥匈二帝国制 法 语 助 手
反义词:
monisme
联想词
dualité二重性,二性;matérialisme唯物主义,唯物论;paradoxe反论,奇论;ontologique论的;dialectique辩证的;idéalisme唯心主义,唯心论;déterminisme决定论;métaphysique形而上学;clivage解理,劈理,按纹理劈开;transcendance卓越,超群,出众,拔萃,拔尖;dogme教义,教理;

Le problème du dualisme aurait été réglé par le projet de constitution s'il avait été adopté, puisqu'il prévoyait l'application directe du droit international au Kenya.

双重的问题本来可以由《宪法》草案予以解决,因为草案规定了直接在肯尼亚采用国际法。

Elle modifierait le principe du dualisme entre droit interne et droit international, ce qui permettrait aux accords internationaux d'avoir la préséance sur la législation nationale.

这种修正将会改变国内法与国际法之间的双重关会使国际协议处于比国内立法更加重要的位置。

Pour répondre aux contradictions de ce dualisme juridique, le projet Code des personnes et de la famille a prévu l'égalité en matière civile : mariage, succession, etc.

为了解决这种法律二现象产生的矛盾,人事和家庭法草案规定了民事方面的平权:结婚、继

Les États qui relèvent d'un régime dualiste - ou se rattachant au dualisme - doivent incorporer en droit interne les traités pour qu'ils aient force légale, sur le modèle britannique.

行二制的国家(或者与二制相关的国家)必须将各项条约融入国内法,才能按英国的法律制,使之产生法律效力。

Une perspective manichéenne du monde géopolitique, qui suppose le dualisme d'une religion représentant la source de la lumière et d'une autre représentant la source des ténèbres, aurait d'effrayantes conséquences en matière politique et de sécurité.

有关世界地缘政治的地中海观点,截然分明地将一种宗教看作光明之源,将另一种宗教看作黑暗之源,将会产生可怕的安全后果。

S'agissant de la fraude économique, la formation doit porter sur les formes extrêmement diverses de fraude, le caractère sophistiqué de nombre des infractions, l'implication de la criminalité organisée et d'éléments transnationaux et le dualisme criminel-commercial de la fraude.

在经济欺诈案中,培训必须应对覆盖范围极大的各种欺诈形式、许多犯罪所具有的复杂性、跨国性、有组织犯罪的性质以及欺诈具有的犯罪和商业的双重性质

Il souligne que, quel que soit le moyen choisi pour incorporer le droit international dans l'ordre juridique interne (monisme ou dualisme), après avoir ratifié un instrument international, l'État partie est dans l'obligation de le respecter et de lui donner plein effet dans son ordre juridique interne.

委员会指出,无论通过何种方法将国际法纳入国内法律制中(一论或二论),一旦批准了一项国际文书,缔约国就有义务予以遵从并在国内法律制中充分予以贯彻。

Selon lui, les problèmes de ces pays devraient être analysés à la lumière du dualisme de plus en plus net qui oppose le secteur des petits métiers et celui des entreprises, deux secteurs qui divergent et sont de plus en plus coupés l'un de l'autre.

他认为,应在日益的经济背景下正确分析发展中国家的问题,在这二经济中,生计部门与公司经济已经分离,两者之间的关联日益减少。

Il souligne que, quel que soit le moyen choisi pour incorporer le droit international dans l'ordre juridique interne (monisme ou dualisme), après avoir ratifié un instrument international, l'État partie est dans l'obligation de le respecter et de lui donner plein effet dans son ordre juridique interne.

委员会指出,无论通过何种方法将国际法纳入国内法律制中(一论或二论),一旦批准了一项国际文书,缔约国就有义务予以遵从并在国内法律制中充分予以贯彻。

Il tient à souligner que, quel que soit le système par lequel le droit international est intégré dans l'ordre juridique interne (monisme ou dualisme), l'État partie est dans l'obligation, dès lors qu'il a ratifié un instrument international, de le respecter et de lui donner pleinement effet dans l'ordre juridique interne.

委员会指出,不论在批准一项国际文书后国际法是通过什么制度结合进本国法律制度的(一论或二论),缔约国都有义务遵守国际法,并在国内法律制度中使之全面生效。

Il réitère sa recommandation selon laquelle, quel que soit le moyen choisi pour incorporer le droit international dans l'ordre juridique interne (monisme ou dualisme), après avoir ratifié un instrument international, l'État partie est dans l'obligation de le respecter et de lui donner plein effet dans son ordre juridique interne.

委员会重申了其建议,即无论将国际法纳入国内法律秩序应依循哪种制度(单轨制或双轨制),在批准一项国际文书后,缔约国负有遵守该项文书并在其国内法律秩序中给予该项文书完全效力的法律义务。

Dans la conception de ces systèmes, il ne faut pas oublier qu'il est essentiel de réduire les dualismes technologiques existants si l'on veut réduire la pauvreté et les inégalités de revenus, mais aussi que les petits producteurs peuvent devenir une importante force de production lorsqu'ils ont dûment accès aux facteurs de production complémentaires de la main-d'œuvre dont ils disposent.

在设计这种时,应当认识到,不仅减少现有的技术双重标准对于减轻贫穷和收入不平至关重要,而且小生产者若可以充分获得与他们掌握的劳动力互补的生产要素,就能够成为一种强大的生产力。

Mais l'organisation administrative des communes, villes ou territoires en matière d'urbanisme, de travaux publics, de voirie et drainage, etc., souffrirait, selon le rapport, de deux grands maux : d'abord une centralisation extrême, qui ne laisse aucun moyen financier et matériel d'intervention au niveau des responsables communaux; ensuite un dualisme dysfonctionnel entre la composante « protection de l'environnement » et la composante « conservation de la nature » de la politique gouvernementale.

但是,报告指出,在都市化、公共工程、道路、排水方面,城乡或地区行政机构遭遇两大困难:第一,极端的中央集权使到城乡一级的负责人毫无财政和物质手段进行干预;第二,政府政策有两个组成部分,一个是“保护环境”,一个是“养护自然”,在这两者之间,二论注定失调。

Au surplus, les lois internes étant de « simples faits » au regard du droit international, que l'État en cause se réclame du monisme ou du dualisme juridique, la réserve non retirée, qui, elle, est faite au plan international, continuera, en principe, à y produire tous ses effets et son auteur à pouvoir s'en prévaloir à l'égard des autres parties, même si une telle attitude pourrait être douteuse au regard du principe de la bonne foi, dont la portée est toutefois toujours incertaine.

此外,对国际法来说,国内法是行一论或二论的涉讼国家所依靠的“简单事实” ,在国际一级提出而未经撤回的保留原则上在国际一级继续发生充分的效力,保留国继续可以利用它来对付其他缔约国,尽管这种态度可能使人对真诚原则发生疑问 ,但是这项原则的意义总是不明确的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dualisme 的法语例句

用户正在搜索


palfeuille, pâli, palicare, palichnologie, pâlichon, palicinésie, palier, palière, palification, palifier,

相似单词


Du vair, dua, dual, duale, dualisation, dualisme, dualiste, dualistique, dualité, duarchie,
n.m.
1. 【哲学】二

2. 二性, 二重性
dualisme de l'Autriche-Hongrie (1867dualisme 1918年)奥匈二帝国制 法 语 助 手
反义词:
monisme
联想词
dualité二重性,二性;matérialisme唯物主义,唯物论;paradoxe反论,奇论;ontologique本体论的;dialectique辩证的;idéalisme唯心主义,唯心论;déterminisme决定论;métaphysique形而上学;clivage解理,劈理,按纹理劈开;transcendance卓越,超群,出众,拔萃,拔尖;dogme教义,教理;

Le problème du dualisme aurait été réglé par le projet de constitution s'il avait été adopté, puisqu'il prévoyait l'application directe du droit international au Kenya.

双重的问题本来可以由《宪法》草案予以解决,因为草案规定了直接在肯尼亚采用国法。

Elle modifierait le principe du dualisme entre droit interne et droit international, ce qui permettrait aux accords internationaux d'avoir la préséance sur la législation nationale.

种修正将会改变国内法与国法之间的双重关系体系,还会使国协议处于比国内立法更加重要的位置。

Pour répondre aux contradictions de ce dualisme juridique, le projet Code des personnes et de la famille a prévu l'égalité en matière civile : mariage, succession, etc.

为了解决种法律二现象产生的矛盾,人事和家庭法草案规定了民事方面的平等权:结婚、继承等。

Les États qui relèvent d'un régime dualiste - ou se rattachant au dualisme - doivent incorporer en droit interne les traités pour qu'ils aient force légale, sur le modèle britannique.

奉行二制的国家(或者与二制相关的国家)必须将约融入国内法,才能按英国的法律体制,使之产生法律效力。

Une perspective manichéenne du monde géopolitique, qui suppose le dualisme d'une religion représentant la source de la lumière et d'une autre représentant la source des ténèbres, aurait d'effrayantes conséquences en matière politique et de sécurité.

有关世界地缘政治的地中海观点,截然分明地将一种宗教看作光明之源,将另一种宗教看作黑暗之源,将会产生可怕的安全后果。

S'agissant de la fraude économique, la formation doit porter sur les formes extrêmement diverses de fraude, le caractère sophistiqué de nombre des infractions, l'implication de la criminalité organisée et d'éléments transnationaux et le dualisme criminel-commercial de la fraude.

在经济欺诈案中,培训必须应对覆盖范围极大的种欺诈形式、许多犯罪所具有的复杂性、跨国性、有组织犯罪的性质以及欺诈具有的犯罪和商业的双重性质

Il souligne que, quel que soit le moyen choisi pour incorporer le droit international dans l'ordre juridique interne (monisme ou dualisme), après avoir ratifié un instrument international, l'État partie est dans l'obligation de le respecter et de lui donner plein effet dans son ordre juridique interne.

委员会指出,无论通过何种方法将国法纳入国内法律体制中(一论或二论),一旦批准了一文书,缔约国就有义务予以遵从并在国内法律体制中充分予以贯彻。

Selon lui, les problèmes de ces pays devraient être analysés à la lumière du dualisme de plus en plus net qui oppose le secteur des petits métiers et celui des entreprises, deux secteurs qui divergent et sont de plus en plus coupés l'un de l'autre.

他认为,应在日益的经济背景下正确分析发展中国家的问题,在经济中,生计部门与公司经济已经分离,两者之间的关联日益减少。

Il souligne que, quel que soit le moyen choisi pour incorporer le droit international dans l'ordre juridique interne (monisme ou dualisme), après avoir ratifié un instrument international, l'État partie est dans l'obligation de le respecter et de lui donner plein effet dans son ordre juridique interne.

委员会指出,无论通过何种方法将国法纳入国内法律体制中(一论或二论),一旦批准了一文书,缔约国就有义务予以遵从并在国内法律体制中充分予以贯彻。

Il tient à souligner que, quel que soit le système par lequel le droit international est intégré dans l'ordre juridique interne (monisme ou dualisme), l'État partie est dans l'obligation, dès lors qu'il a ratifié un instrument international, de le respecter et de lui donner pleinement effet dans l'ordre juridique interne.

委员会指出,不论在批准一文书后国法是通过什么制度结合进本国法律制度的(一论或二论),缔约国都有义务遵守国法,并在国内法律制度中使之全面生效。

Il réitère sa recommandation selon laquelle, quel que soit le moyen choisi pour incorporer le droit international dans l'ordre juridique interne (monisme ou dualisme), après avoir ratifié un instrument international, l'État partie est dans l'obligation de le respecter et de lui donner plein effet dans son ordre juridique interne.

委员会重申了其建议,即无论将国法纳入国内法律秩序应依循哪种制度(单轨制或双轨制),在批准一文书后,缔约国负有遵守该文书并在其国内法律秩序中给予该文书完全效力的法律义务。

Dans la conception de ces systèmes, il ne faut pas oublier qu'il est essentiel de réduire les dualismes technologiques existants si l'on veut réduire la pauvreté et les inégalités de revenus, mais aussi que les petits producteurs peuvent devenir une importante force de production lorsqu'ils ont dûment accès aux facteurs de production complémentaires de la main-d'œuvre dont ils disposent.

在设计种体系时,应当认识到,不仅减少现有的技术双重标准对于减轻贫穷和收入不平等至关重要,而且小生产者若可以充分获得与他们掌握的劳动力互补的生产要素,就能够成为一种强大的生产力。

Mais l'organisation administrative des communes, villes ou territoires en matière d'urbanisme, de travaux publics, de voirie et drainage, etc., souffrirait, selon le rapport, de deux grands maux : d'abord une centralisation extrême, qui ne laisse aucun moyen financier et matériel d'intervention au niveau des responsables communaux; ensuite un dualisme dysfonctionnel entre la composante « protection de l'environnement » et la composante « conservation de la nature » de la politique gouvernementale.

但是,报告指出,在都市化、公共工程、道路、排水等等方面,城乡或地区行政机构遭遇两大困难:第一,极端的中央集权使到城乡一级的负责人毫无财政和物质手段进行干预;第二,政府政策有两个组成部分,一个是“保护环境”,一个是“养护自然”,在两者之间,二论注定失调。

Au surplus, les lois internes étant de « simples faits » au regard du droit international, que l'État en cause se réclame du monisme ou du dualisme juridique, la réserve non retirée, qui, elle, est faite au plan international, continuera, en principe, à y produire tous ses effets et son auteur à pouvoir s'en prévaloir à l'égard des autres parties, même si une telle attitude pourrait être douteuse au regard du principe de la bonne foi, dont la portée est toutefois toujours incertaine.

此外,对国法来说,国内法是奉行一论或二论的涉讼国家所依靠的“简单事实” ,在国一级提出而未经撤回的保留原则上在国一级继续发生充分的效力,保留国继续可以利用它来对付其他缔约国,尽管种态度可能使人对真诚原则发生疑问 ,但是原则的意义总是不明确的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dualisme 的法语例句

用户正在搜索


palindromique, palingenèse, palingénésie, palingénétique, palinodie, palinurus, pâlir, palis, palissade, palissader,

相似单词


Du vair, dua, dual, duale, dualisation, dualisme, dualiste, dualistique, dualité, duarchie,