法语助手
  • 关闭

Mme de Ginatta aborde la question des effets de la dollarisation sur les investissements étrangers directs.

德希纳塔女士阐述了美元化及其对外国直接投资的影响问题。

Le montant annuel retenu à cette fin serait calculé sur la base de la prestation annuelle servie au moment de la dollarisation.

为此目的,年养恤以实施美元化时的年养恤为准

Dans le cas de l'Amérique latine, l'adoption de monnaies régionales en lieu et place de la dollarisation a aussi suscité de l'intérêt.

就拉丁美洲而言,对于建立区域货而不是美元化这件事也表示了兴趣。

Les intermédiaires financiers sont raisonnablement solvables et les liquidités, en monnaie nationale comme en devises, ainsi que la dollarisation des créances financières ont reculé.

融中间机构在这两种货上均具有适当的清偿能力和很高的清算比率,融债权的美元有所下降。

De plus, les divers pays de la région ont maintenu un fort degré de dollarisation dans leurs économies ou ont simplement donné cours légal au dollar.

此外,该区域多个国家在其经济中维持了很高程度的美元或者直接采用美元作为法定货

Le Comité mixte devrait établir un rapport exhaustif contenant des propositions visant à atténuer les conséquences négatives de la dollarisation en Équateur pour l'ajustement des pensions.

联委会应当草拟一份全面的报告,其中包括减轻多尔美元化的不利影响对养恤进行调整的建议。

Il semble que la dollarisation ait profondément affecté les exportations d'articles en métal, de véhicules et de produits du secteur textile, qu'il s'agisse des vêtements ou d'autres articles.

美元化看来对属制品、车辆和纺织品(包括服装与其他产品)的出口都产生了深远的影响。

Après l'introduction de l'euro, les pays en développement d'Afrique pourraient se trouver confrontés à un défi du même ordre que les pays en voie de dollarisation d'Amérique latine.

非洲若干发展中国家在采用欧元之后,可能面临拉丁美洲一些国家美元化过程所遭遇的类似难题。

En outre, la dollarisation contraignait les entreprises opérant en Équateur à convertir leur bilan en dollars et à réévaluer leurs actifs, ce qui pourrait appeler des ajustements dans le domaine fiscal.

此外,美元化迫多尔境内营业的企业把它们的资产负债表转换为美元并且重新估价其资产,而财政领域重新调整也必不可少。

Le Comité mixte a fait valoir que le paiement exceptionnel, unique et gracieux susvisé résultait des circonstances exceptionnelles auxquelles étaient confrontés les bénéficiaires et des incidences de la dollarisation décrites plus haut.

联委会指出,拟议支付上述一次性、临时、特准补偿是由于此类受惠人面临了特殊情况,而且也是由于上述美元产生的影响。

Le Comité a reconnu que la dollarisation avait une incidence néfaste sur le pouvoir d'achat de certains retraités et bénéficiaires installés en Équateur, sans toutefois s'entendre sur l'opportunité d'adopter des mesures ponctuelles.

虽然联委会同意美元化对居住在多尔的一些退休人员和受惠人的购买力产生了不利影响,但是在采取临时措施问题上并没有达成共识。

Enfin, la délégation équatorienne collaborera de façon constructive avec la Caisse commune pour atténuer les conséquences de la dollarisation pour les retraités, conformément au paragraphe 6 de la section II du projet de résolution.

最后,多尔代表团将同基开展建设性合作,以缓解本决议草案第二节第6段提到的美元化对养领取人造成的不利后果。

Il a eu des échanges approfondis sur cette proposition, ainsi que sur d'autres options prévoyant des paiements à tous les bénéficiaires de la Caisse qui subissent les effets de la dollarisation dans ce pays.

联委会广泛讨论了首席执行干事提出的建议以及其向居住在多尔、受美元影响的养恤基所有受益人支付资的其他可能方案。

Dans le même temps, il a souscrit à la conclusion à laquelle l'Administrateur était parvenu dans son rapport sur la question, à savoir que la dollarisation désavantageait particulièrement les bénéficiaires des pensions les plus basses.

与此同时,联委会也同意首席执行干事有关此事的报告中的结论,指出美元化对养较低的人产生了更加不利的影响。

Toutes les personnes concernées ont choisi la filière dollar et ont donc perçu leur pension dans cette devise au cours de la période de fluctuation de la monnaie équatorienne qui a précédé la dollarisation de l'économie.

所有当事人当初都选择领取美元养恤,因此在多尔实行美元化前多尔值浮动的时候都因为领取美元养恤而受益。

Elle a confirmé que les pensions des retraités installés en Équateur étaient parfaitement conformes aux Statuts et Règlements de la Caisse, ainsi qu'au système d'ajustement, mais que certains retraités et bénéficiaires avaient souffert de la dollarisation.

审查证实,居住在多尔的养恤领取人得以按照《养恤基的条例、细则和养恤调整制度》领取全养恤,但美元化政策对住在多尔的一些退休人员和受惠人产生了不利影响。

Des représentants de pays en développement ont accueilli avec intérêt l'expérience de la dollarisation en cours en Équateur et se sont interrogés sur ses répercussions en termes de développement ainsi que sur ses éventuels effets négatifs.

一些发展中国家代表对于多尔美元化的经验及其对发展的影响和可能产生的副作用表示关心。

Le Groupe attend du Comité mixte qu'il passe à l'action sans plus de délai et espère que des mesures seront prises pour atténuer les conséquences négatives de la dollarisation pour les bénéficiaires qui vivent en Équateur.

该集团希望联委会采取迅速行动,并指望拟定各项措施来缓解对生活在多尔的养恤领取人的不利影响。

Le Comité mixte a été invité à examiner la proposition formulée par l'Administrateur dans son rapport, qui contribuerait à atténuer les effets de la politique de dollarisation menée en Équateur sur les bénéficiaires « les plus désavantagés ».

联委会被要求审议首席执行干事报告中反映的建议,该建议将有助于缓解受多尔美元政策“影响最深”的那些人的问题。

Tout en constatant que la mesure proposée serait applicable à d'autres pays si la situation découlant de la dollarisation devait s'y reproduire, le Comité d'actuaires est convenu que les paramètres étaient clairement définis et pourraient être viables.

精算师委员会认识到,拟议条款也将适用于出现类似美元情况的其他国家,但认为其各项要素都已有明确限定,因此,这些条款是可行的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dollarisation 的法语例句

用户正在搜索


吃素的人, 吃套餐, 吃通心面, 吃透, 吃瓦片儿, 吃完午饭, 吃晚饭, 吃晚饭的人, 吃午饭, 吃下食物,

相似单词


doline, doliomorphe, doliprane, dolique, dollar, dollarisation, Dollfuss, dollichoprosope, dolman, dolmen,

Mme de Ginatta aborde la question des effets de la dollarisation sur les investissements étrangers directs.

德希纳塔女士阐述了及其对外国直接投资影响问题。

Le montant annuel retenu à cette fin serait calculé sur la base de la prestation annuelle servie au moment de la dollarisation.

为此目,年养恤金金额以实施年养恤金金额为准

Dans le cas de l'Amérique latine, l'adoption de monnaies régionales en lieu et place de la dollarisation a aussi suscité de l'intérêt.

就拉丁洲而言,对于建立区域货而不是这件事也表示了兴趣。

Les intermédiaires financiers sont raisonnablement solvables et les liquidités, en monnaie nationale comme en devises, ainsi que la dollarisation des créances financières ont reculé.

金融中间机构在这两种货上均具有适当清偿能力和很高清算比率,金融债权有所下降。

De plus, les divers pays de la région ont maintenu un fort degré de dollarisation dans leurs économies ou ont simplement donné cours légal au dollar.

此外,该区域多个国家在其经济中维持了很高程度或者直接采用作为法定货

Le Comité mixte devrait établir un rapport exhaustif contenant des propositions visant à atténuer les conséquences négatives de la dollarisation en Équateur pour l'ajustement des pensions.

联委会应当草拟一份全面报告,其中包括减轻厄瓜多尔不利影响对养恤金进行调整建议。

Il semble que la dollarisation ait profondément affecté les exportations d'articles en métal, de véhicules et de produits du secteur textile, qu'il s'agisse des vêtements ou d'autres articles.

看来对金属制品、车辆和纺织品(包括服装与其他产品)出口都产生了深远影响。

Après l'introduction de l'euro, les pays en développement d'Afrique pourraient se trouver confrontés à un défi du même ordre que les pays en voie de dollarisation d'Amérique latine.

非洲若干发展中国家在采用欧之后,可能面临拉丁洲一些国家过程所遭遇类似难题。

En outre, la dollarisation contraignait les entreprises opérant en Équateur à convertir leur bilan en dollars et à réévaluer leurs actifs, ce qui pourrait appeler des ajustements dans le domaine fiscal.

此外,迫使厄瓜多尔境内营业企业把它们资产负债表转换为并且重新估价其资产,而财政领域重新调整也必不可少。

Le Comité mixte a fait valoir que le paiement exceptionnel, unique et gracieux susvisé résultait des circonstances exceptionnelles auxquelles étaient confrontés les bénéficiaires et des incidences de la dollarisation décrites plus haut.

联委会指出,拟议支付上述一次性、临时、特准补偿是由于此类受惠人面临了特殊情况,而且也是由于上述产生影响。

Le Comité a reconnu que la dollarisation avait une incidence néfaste sur le pouvoir d'achat de certains retraités et bénéficiaires installés en Équateur, sans toutefois s'entendre sur l'opportunité d'adopter des mesures ponctuelles.

虽然联委会同意对居住在厄瓜多尔一些退休人员和受惠人购买力产生了不利影响,但是在采取临时措施问题上并没有达成共识。

Enfin, la délégation équatorienne collaborera de façon constructive avec la Caisse commune pour atténuer les conséquences de la dollarisation pour les retraités, conformément au paragraphe 6 de la section II du projet de résolution.

最后,厄瓜多尔代表团将同基金开展建设性合作,以缓解本决议草案第二节第6段提到对养恤金领取人造成不利后果。

Il a eu des échanges approfondis sur cette proposition, ainsi que sur d'autres options prévoyant des paiements à tous les bénéficiaires de la Caisse qui subissent les effets de la dollarisation dans ce pays.

联委会广泛讨论了首席执行干事提出建议以及其向居住在厄瓜多尔、受影响养恤基金所有受益人支付资金其他可能方案。

Dans le même temps, il a souscrit à la conclusion à laquelle l'Administrateur était parvenu dans son rapport sur la question, à savoir que la dollarisation désavantageait particulièrement les bénéficiaires des pensions les plus basses.

与此同时,联委会也同意首席执行干事有关此事报告中结论,指出对养恤金较低人产生了更加不利影响。

Toutes les personnes concernées ont choisi la filière dollar et ont donc perçu leur pension dans cette devise au cours de la période de fluctuation de la monnaie équatorienne qui a précédé la dollarisation de l'économie.

所有当事人当初都选择领取养恤金,因此在厄瓜多尔实行厄瓜多尔值浮动时候都因为领取养恤金而受益。

Elle a confirmé que les pensions des retraités installés en Équateur étaient parfaitement conformes aux Statuts et Règlements de la Caisse, ainsi qu'au système d'ajustement, mais que certains retraités et bénéficiaires avaient souffert de la dollarisation.

审查证实,居住在厄瓜多尔养恤金领取人得以按照《养恤基金条例、细则和养恤金调整制度》领取全额养恤金,但政策对住在厄瓜多尔一些退休人员和受惠人产生了不利影响。

Des représentants de pays en développement ont accueilli avec intérêt l'expérience de la dollarisation en cours en Équateur et se sont interrogés sur ses répercussions en termes de développement ainsi que sur ses éventuels effets négatifs.

一些发展中国家代表对于厄瓜多尔经验及其对发展影响和可能产生副作用表示关心。

Le Groupe attend du Comité mixte qu'il passe à l'action sans plus de délai et espère que des mesures seront prises pour atténuer les conséquences négatives de la dollarisation pour les bénéficiaires qui vivent en Équateur.

该集团希望联委会采取迅速行动,并指望拟定各项措施来缓解对生活在厄瓜多尔养恤金领取人不利影响。

Le Comité mixte a été invité à examiner la proposition formulée par l'Administrateur dans son rapport, qui contribuerait à atténuer les effets de la politique de dollarisation menée en Équateur sur les bénéficiaires « les plus désavantagés ».

联委会被要求审议首席执行干事报告中反映建议,该建议将有助于缓解受厄瓜多尔政策“影响最深”那些人问题。

Tout en constatant que la mesure proposée serait applicable à d'autres pays si la situation découlant de la dollarisation devait s'y reproduire, le Comité d'actuaires est convenu que les paramètres étaient clairement définis et pourraient être viables.

精算师委员会认识到,拟议条款也将适用于出现类似情况其他国家,但认为其各项要素都已有明确限定,因此,这些条款是可行

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dollarisation 的法语例句

用户正在搜索


吃斋, 吃长斋, 吃重, 吃猪肉, 吃准, 吃嘴, 吃罪, , 哧溜, ,

相似单词


doline, doliomorphe, doliprane, dolique, dollar, dollarisation, Dollfuss, dollichoprosope, dolman, dolmen,

Mme de Ginatta aborde la question des effets de la dollarisation sur les investissements étrangers directs.

德希纳塔女士阐述了美元化及其对外国直接投资的影响问题。

Le montant annuel retenu à cette fin serait calculé sur la base de la prestation annuelle servie au moment de la dollarisation.

为此目的,年养恤金金额以实施美元化时的年养恤金金额为准

Dans le cas de l'Amérique latine, l'adoption de monnaies régionales en lieu et place de la dollarisation a aussi suscité de l'intérêt.

就拉丁美洲而言,对于建立区域而不是美元化这件事也表示了兴趣。

Les intermédiaires financiers sont raisonnablement solvables et les liquidités, en monnaie nationale comme en devises, ainsi que la dollarisation des créances financières ont reculé.

金融中间机构在这两上均具有适当的清偿能力和很高的清算比率,金融债权的美元有所下降。

De plus, les divers pays de la région ont maintenu un fort degré de dollarisation dans leurs économies ou ont simplement donné cours légal au dollar.

此外,该区域多个国家在其经济中维持了很高程度的美元或者直接采用美元作为法定

Le Comité mixte devrait établir un rapport exhaustif contenant des propositions visant à atténuer les conséquences négatives de la dollarisation en Équateur pour l'ajustement des pensions.

联委会应当草拟一份全面的报告,其中包括减轻厄瓜多尔美元化的不利影响对养恤金进行调整的建议。

Il semble que la dollarisation ait profondément affecté les exportations d'articles en métal, de véhicules et de produits du secteur textile, qu'il s'agisse des vêtements ou d'autres articles.

美元化看来对金属制品、车辆和纺织品(包括服装与其他产品)的产生了深远的影响。

Après l'introduction de l'euro, les pays en développement d'Afrique pourraient se trouver confrontés à un défi du même ordre que les pays en voie de dollarisation d'Amérique latine.

非洲若干发展中国家在采用欧元之后,可能面临拉丁美洲一些国家美元化过程所遭遇的类似难题。

En outre, la dollarisation contraignait les entreprises opérant en Équateur à convertir leur bilan en dollars et à réévaluer leurs actifs, ce qui pourrait appeler des ajustements dans le domaine fiscal.

此外,美元化迫使厄瓜多尔境内营业的企业把它们的资产负债表转换为美元并且重新估价其资产,而财政领域重新调整也必不可少。

Le Comité mixte a fait valoir que le paiement exceptionnel, unique et gracieux susvisé résultait des circonstances exceptionnelles auxquelles étaient confrontés les bénéficiaires et des incidences de la dollarisation décrites plus haut.

联委会指,拟议支付上述一次性、临时、特准补偿是由于此类受惠人面临了特殊情况,而且也是由于上述美元产生的影响。

Le Comité a reconnu que la dollarisation avait une incidence néfaste sur le pouvoir d'achat de certains retraités et bénéficiaires installés en Équateur, sans toutefois s'entendre sur l'opportunité d'adopter des mesures ponctuelles.

虽然联委会同意美元化对居住在厄瓜多尔的一些退休人员和受惠人的购买力产生了不利影响,但是在采取临时措施问题上并没有达成共识。

Enfin, la délégation équatorienne collaborera de façon constructive avec la Caisse commune pour atténuer les conséquences de la dollarisation pour les retraités, conformément au paragraphe 6 de la section II du projet de résolution.

最后,厄瓜多尔代表团将同基金开展建设性合作,以缓解本决议草案第二节第6段提到的美元化对养恤金领取人造成的不利后果。

Il a eu des échanges approfondis sur cette proposition, ainsi que sur d'autres options prévoyant des paiements à tous les bénéficiaires de la Caisse qui subissent les effets de la dollarisation dans ce pays.

联委会广泛讨论了首席执行干事提的建议以及其向居住在厄瓜多尔、受美元影响的养恤基金所有受益人支付资金的其他可能方案。

Dans le même temps, il a souscrit à la conclusion à laquelle l'Administrateur était parvenu dans son rapport sur la question, à savoir que la dollarisation désavantageait particulièrement les bénéficiaires des pensions les plus basses.

与此同时,联委会也同意首席执行干事有关此事的报告中的结论,指美元化对养恤金较低的人产生了更加不利的影响。

Toutes les personnes concernées ont choisi la filière dollar et ont donc perçu leur pension dans cette devise au cours de la période de fluctuation de la monnaie équatorienne qui a précédé la dollarisation de l'économie.

所有当事人当初选择领取美元养恤金,因此在厄瓜多尔实行美元化前厄瓜多尔值浮动的时候因为领取美元养恤金而受益。

Elle a confirmé que les pensions des retraités installés en Équateur étaient parfaitement conformes aux Statuts et Règlements de la Caisse, ainsi qu'au système d'ajustement, mais que certains retraités et bénéficiaires avaient souffert de la dollarisation.

审查证实,居住在厄瓜多尔的养恤金领取人得以按照《养恤基金的条例、细则和养恤金调整制度》领取全额养恤金,但美元化政策对住在厄瓜多尔的一些退休人员和受惠人产生了不利影响。

Des représentants de pays en développement ont accueilli avec intérêt l'expérience de la dollarisation en cours en Équateur et se sont interrogés sur ses répercussions en termes de développement ainsi que sur ses éventuels effets négatifs.

一些发展中国家代表对于厄瓜多尔美元化的经验及其对发展的影响和可能产生的副作用表示关心。

Le Groupe attend du Comité mixte qu'il passe à l'action sans plus de délai et espère que des mesures seront prises pour atténuer les conséquences négatives de la dollarisation pour les bénéficiaires qui vivent en Équateur.

该集团希望联委会采取迅速行动,并指望拟定各项措施来缓解对生活在厄瓜多尔的养恤金领取人的不利影响。

Le Comité mixte a été invité à examiner la proposition formulée par l'Administrateur dans son rapport, qui contribuerait à atténuer les effets de la politique de dollarisation menée en Équateur sur les bénéficiaires « les plus désavantagés ».

联委会被要求审议首席执行干事报告中反映的建议,该建议将有助于缓解受厄瓜多尔美元政策“影响最深”的那些人的问题。

Tout en constatant que la mesure proposée serait applicable à d'autres pays si la situation découlant de la dollarisation devait s'y reproduire, le Comité d'actuaires est convenu que les paramètres étaient clairement définis et pourraient être viables.

精算师委员会认识到,拟议条款也将适用于现类似美元情况的其他国家,但认为其各项要素已有明确限定,因此,这些条款是可行的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dollarisation 的法语例句

用户正在搜索


笞责, 笞杖, , , , 嗤笑, 嗤之以鼻, , 痴爱, 痴呆,

相似单词


doline, doliomorphe, doliprane, dolique, dollar, dollarisation, Dollfuss, dollichoprosope, dolman, dolmen,

Mme de Ginatta aborde la question des effets de la dollarisation sur les investissements étrangers directs.

德希纳塔女士阐述了美对外国直接投资影响问题。

Le montant annuel retenu à cette fin serait calculé sur la base de la prestation annuelle servie au moment de la dollarisation.

为此目,年养恤金金额以实施年养恤金金额为准

Dans le cas de l'Amérique latine, l'adoption de monnaies régionales en lieu et place de la dollarisation a aussi suscité de l'intérêt.

就拉丁美洲而言,对于建立区域货而不是美这件事也表示了兴趣。

Les intermédiaires financiers sont raisonnablement solvables et les liquidités, en monnaie nationale comme en devises, ainsi que la dollarisation des créances financières ont reculé.

金融中间机构在这两种货上均具有适当清偿能力和很高清算比率,金融债权有所下降。

De plus, les divers pays de la région ont maintenu un fort degré de dollarisation dans leurs économies ou ont simplement donné cours légal au dollar.

此外,该区域多个国家在中维持了很高程度或者直接采用美作为法定货

Le Comité mixte devrait établir un rapport exhaustif contenant des propositions visant à atténuer les conséquences négatives de la dollarisation en Équateur pour l'ajustement des pensions.

联委会应当草拟一份全面报告,中包括减轻厄瓜多尔美不利影响对养恤金进行调整建议。

Il semble que la dollarisation ait profondément affecté les exportations d'articles en métal, de véhicules et de produits du secteur textile, qu'il s'agisse des vêtements ou d'autres articles.

看来对金属制品、车辆和纺织品(包括服装与他产品)出口都产生了深远影响。

Après l'introduction de l'euro, les pays en développement d'Afrique pourraient se trouver confrontés à un défi du même ordre que les pays en voie de dollarisation d'Amérique latine.

非洲若干发展中国家在采用欧之后,可能面临拉丁美洲一些国家美过程所遭遇类似难题。

En outre, la dollarisation contraignait les entreprises opérant en Équateur à convertir leur bilan en dollars et à réévaluer leurs actifs, ce qui pourrait appeler des ajustements dans le domaine fiscal.

此外,美迫使厄瓜多尔境内营业企业把它们资产负债表转换为美并且重新估价资产,而财政领域重新调整也必不可少。

Le Comité mixte a fait valoir que le paiement exceptionnel, unique et gracieux susvisé résultait des circonstances exceptionnelles auxquelles étaient confrontés les bénéficiaires et des incidences de la dollarisation décrites plus haut.

联委会指出,拟议支付上述一次性、临时、特准补偿是由于此类受惠人面临了特殊情况,而且也是由于上述产生影响。

Le Comité a reconnu que la dollarisation avait une incidence néfaste sur le pouvoir d'achat de certains retraités et bénéficiaires installés en Équateur, sans toutefois s'entendre sur l'opportunité d'adopter des mesures ponctuelles.

虽然联委会同意美对居住在厄瓜多尔一些退休人员和受惠人购买力产生了不利影响,但是在采取临时措施问题上并没有达成共识。

Enfin, la délégation équatorienne collaborera de façon constructive avec la Caisse commune pour atténuer les conséquences de la dollarisation pour les retraités, conformément au paragraphe 6 de la section II du projet de résolution.

最后,厄瓜多尔代表团将同基金开展建设性合作,以缓解本决议草案第二节第6段提到对养恤金领取人造成不利后果。

Il a eu des échanges approfondis sur cette proposition, ainsi que sur d'autres options prévoyant des paiements à tous les bénéficiaires de la Caisse qui subissent les effets de la dollarisation dans ce pays.

联委会广泛讨论了首席执行干事提出建议以及向居住在厄瓜多尔、受影响养恤基金所有受益人支付资金他可能方案。

Dans le même temps, il a souscrit à la conclusion à laquelle l'Administrateur était parvenu dans son rapport sur la question, à savoir que la dollarisation désavantageait particulièrement les bénéficiaires des pensions les plus basses.

与此同时,联委会也同意首席执行干事有关此事报告中结论,指出对养恤金较低人产生了更加不利影响。

Toutes les personnes concernées ont choisi la filière dollar et ont donc perçu leur pension dans cette devise au cours de la période de fluctuation de la monnaie équatorienne qui a précédé la dollarisation de l'économie.

所有当事人当初都选择领取美养恤金,因此在厄瓜多尔实行厄瓜多尔值浮动时候都因为领取美养恤金而受益。

Elle a confirmé que les pensions des retraités installés en Équateur étaient parfaitement conformes aux Statuts et Règlements de la Caisse, ainsi qu'au système d'ajustement, mais que certains retraités et bénéficiaires avaient souffert de la dollarisation.

审查证实,居住在厄瓜多尔养恤金领取人得以按照《养恤基金条例、细则和养恤金调整制度》领取全额养恤金,但美政策对住在厄瓜多尔一些退休人员和受惠人产生了不利影响。

Des représentants de pays en développement ont accueilli avec intérêt l'expérience de la dollarisation en cours en Équateur et se sont interrogés sur ses répercussions en termes de développement ainsi que sur ses éventuels effets négatifs.

一些发展中国家代表对于厄瓜多尔美验及对发展影响和可能产生副作用表示关心。

Le Groupe attend du Comité mixte qu'il passe à l'action sans plus de délai et espère que des mesures seront prises pour atténuer les conséquences négatives de la dollarisation pour les bénéficiaires qui vivent en Équateur.

该集团希望联委会采取迅速行动,并指望拟定各项措施来缓解对生活在厄瓜多尔养恤金领取人不利影响。

Le Comité mixte a été invité à examiner la proposition formulée par l'Administrateur dans son rapport, qui contribuerait à atténuer les effets de la politique de dollarisation menée en Équateur sur les bénéficiaires « les plus désavantagés ».

联委会被要求审议首席执行干事报告中反映建议,该建议将有助于缓解受厄瓜多尔政策“影响最深”那些人问题。

Tout en constatant que la mesure proposée serait applicable à d'autres pays si la situation découlant de la dollarisation devait s'y reproduire, le Comité d'actuaires est convenu que les paramètres étaient clairement définis et pourraient être viables.

精算师委员会认识到,拟议条款也将适用于出现类似情况他国家,但认为各项要素都已有明确限定,因此,这些条款是可行

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dollarisation 的法语例句

用户正在搜索


痴情, 痴人说梦, 痴想, 痴笑, 痴心, 痴心女子负心汉, 痴心妄想, 痴长, 痴子, 痴醉,

相似单词


doline, doliomorphe, doliprane, dolique, dollar, dollarisation, Dollfuss, dollichoprosope, dolman, dolmen,

Mme de Ginatta aborde la question des effets de la dollarisation sur les investissements étrangers directs.

德希纳塔女士阐述了美元化及其对外国直接投资影响问题。

Le montant annuel retenu à cette fin serait calculé sur la base de la prestation annuelle servie au moment de la dollarisation.

为此目,年养恤金金额以实施美元化时年养恤金金额为准

Dans le cas de l'Amérique latine, l'adoption de monnaies régionales en lieu et place de la dollarisation a aussi suscité de l'intérêt.

就拉丁美洲而言,对于建立区域货而不是美元化这件事也表示了兴趣。

Les intermédiaires financiers sont raisonnablement solvables et les liquidités, en monnaie nationale comme en devises, ainsi que la dollarisation des créances financières ont reculé.

金融中间机构在这两种货上均具有适当偿能力算比率,金融债权美元有所下降。

De plus, les divers pays de la région ont maintenu un fort degré de dollarisation dans leurs économies ou ont simplement donné cours légal au dollar.

此外,该区域多个国家在其经济中维持了很程度美元或者直接采用美元作为法定货

Le Comité mixte devrait établir un rapport exhaustif contenant des propositions visant à atténuer les conséquences négatives de la dollarisation en Équateur pour l'ajustement des pensions.

联委会应当草拟一份全面报告,其中包括减轻厄瓜多尔美元化不利影响对养恤金进行调整建议。

Il semble que la dollarisation ait profondément affecté les exportations d'articles en métal, de véhicules et de produits du secteur textile, qu'il s'agisse des vêtements ou d'autres articles.

美元化看来对金属制品、纺织品(包括服装与其他产品)出口都产生了深远影响。

Après l'introduction de l'euro, les pays en développement d'Afrique pourraient se trouver confrontés à un défi du même ordre que les pays en voie de dollarisation d'Amérique latine.

非洲若干发展中国家在采用欧元之后,可能面临拉丁美洲一些国家美元化过程所遭遇类似难题。

En outre, la dollarisation contraignait les entreprises opérant en Équateur à convertir leur bilan en dollars et à réévaluer leurs actifs, ce qui pourrait appeler des ajustements dans le domaine fiscal.

此外,美元化迫使厄瓜多尔境内营业企业把它们资产负债表转换为美元并且重新估价其资产,而财政领域重新调整也必不可少。

Le Comité mixte a fait valoir que le paiement exceptionnel, unique et gracieux susvisé résultait des circonstances exceptionnelles auxquelles étaient confrontés les bénéficiaires et des incidences de la dollarisation décrites plus haut.

联委会指出,拟议支付上述一次性、临时、特准补偿是由于此类受惠人面临了特殊情况,而且也是由于上述美元产生影响。

Le Comité a reconnu que la dollarisation avait une incidence néfaste sur le pouvoir d'achat de certains retraités et bénéficiaires installés en Équateur, sans toutefois s'entendre sur l'opportunité d'adopter des mesures ponctuelles.

虽然联委会同意美元化对居住在厄瓜多尔一些退休人员受惠人购买力产生了不利影响,但是在采取临时措施问题上并没有达成共识。

Enfin, la délégation équatorienne collaborera de façon constructive avec la Caisse commune pour atténuer les conséquences de la dollarisation pour les retraités, conformément au paragraphe 6 de la section II du projet de résolution.

最后,厄瓜多尔代表团将同基金开展建设性合作,以缓解本决议草案第二节第6段提到美元化对养恤金领取人造成不利后果。

Il a eu des échanges approfondis sur cette proposition, ainsi que sur d'autres options prévoyant des paiements à tous les bénéficiaires de la Caisse qui subissent les effets de la dollarisation dans ce pays.

联委会广泛讨论了首席执行干事提出建议以及其向居住在厄瓜多尔、受美元影响养恤基金所有受益人支付资金其他可能方案。

Dans le même temps, il a souscrit à la conclusion à laquelle l'Administrateur était parvenu dans son rapport sur la question, à savoir que la dollarisation désavantageait particulièrement les bénéficiaires des pensions les plus basses.

与此同时,联委会也同意首席执行干事有关此事报告中结论,指出美元化对养恤金较低人产生了更加不利影响。

Toutes les personnes concernées ont choisi la filière dollar et ont donc perçu leur pension dans cette devise au cours de la période de fluctuation de la monnaie équatorienne qui a précédé la dollarisation de l'économie.

所有当事人当初都选择领取美元养恤金,因此在厄瓜多尔实行美元化前厄瓜多尔值浮动时候都因为领取美元养恤金而受益。

Elle a confirmé que les pensions des retraités installés en Équateur étaient parfaitement conformes aux Statuts et Règlements de la Caisse, ainsi qu'au système d'ajustement, mais que certains retraités et bénéficiaires avaient souffert de la dollarisation.

审查证实,居住在厄瓜多尔养恤金领取人得以按照《养恤基金条例、细则养恤金调整制度》领取全额养恤金,但美元化政策对住在厄瓜多尔一些退休人员受惠人产生了不利影响。

Des représentants de pays en développement ont accueilli avec intérêt l'expérience de la dollarisation en cours en Équateur et se sont interrogés sur ses répercussions en termes de développement ainsi que sur ses éventuels effets négatifs.

一些发展中国家代表对于厄瓜多尔美元化经验及其对发展影响可能产生副作用表示关心。

Le Groupe attend du Comité mixte qu'il passe à l'action sans plus de délai et espère que des mesures seront prises pour atténuer les conséquences négatives de la dollarisation pour les bénéficiaires qui vivent en Équateur.

该集团希望联委会采取迅速行动,并指望拟定各项措施来缓解对生活在厄瓜多尔养恤金领取人不利影响。

Le Comité mixte a été invité à examiner la proposition formulée par l'Administrateur dans son rapport, qui contribuerait à atténuer les effets de la politique de dollarisation menée en Équateur sur les bénéficiaires « les plus désavantagés ».

联委会被要求审议首席执行干事报告中反映建议,该建议将有助于缓解受厄瓜多尔美元政策“影响最深”那些人问题。

Tout en constatant que la mesure proposée serait applicable à d'autres pays si la situation découlant de la dollarisation devait s'y reproduire, le Comité d'actuaires est convenu que les paramètres étaient clairement définis et pourraient être viables.

精算师委员会认识到,拟议条款也将适用于出现类似美元情况其他国家,但认为其各项要素都已有明确限定,因此,这些条款是可行

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dollarisation 的法语例句

用户正在搜索


迟到达, 迟到的, 迟到的学生, 迟到者, 迟钝, 迟钝的, 迟钝的(人), 迟钝的理解力, 迟钝的视觉, 迟钝的思想,

相似单词


doline, doliomorphe, doliprane, dolique, dollar, dollarisation, Dollfuss, dollichoprosope, dolman, dolmen,

用户正在搜索


持不同政见者, 持仓, 持刀威胁某人, 持法, 持股, 持股公司, 持衡, 持家, 持矜持态度, 持久,

相似单词


doline, doliomorphe, doliprane, dolique, dollar, dollarisation, Dollfuss, dollichoprosope, dolman, dolmen,

Mme de Ginatta aborde la question des effets de la dollarisation sur les investissements étrangers directs.

德希纳塔女士阐述美元化及其对外国直接投资的影响问题。

Le montant annuel retenu à cette fin serait calculé sur la base de la prestation annuelle servie au moment de la dollarisation.

为此目的,年养恤金金额以实施美元化时的年养恤金金额为准

Dans le cas de l'Amérique latine, l'adoption de monnaies régionales en lieu et place de la dollarisation a aussi suscité de l'intérêt.

就拉丁美洲而言,对于建立区域货而不是美元化这件事也表示兴趣。

Les intermédiaires financiers sont raisonnablement solvables et les liquidités, en monnaie nationale comme en devises, ainsi que la dollarisation des créances financières ont reculé.

金融中间机构在这两种货上均具有适当的清偿能力和高的清算比率,金融债权的美元有所下降。

De plus, les divers pays de la région ont maintenu un fort degré de dollarisation dans leurs économies ou ont simplement donné cours légal au dollar.

此外,该区域个国家在其经济中维高程度的美元或者直接采用美元作为法定货

Le Comité mixte devrait établir un rapport exhaustif contenant des propositions visant à atténuer les conséquences négatives de la dollarisation en Équateur pour l'ajustement des pensions.

联委会应当草拟一份全面的报告,其中包括减轻尔美元化的不利影响对养恤金进行调整的建议。

Il semble que la dollarisation ait profondément affecté les exportations d'articles en métal, de véhicules et de produits du secteur textile, qu'il s'agisse des vêtements ou d'autres articles.

美元化看来对金属制品、车辆和纺织品(包括服装与其他产品)的出口都产生深远的影响。

Après l'introduction de l'euro, les pays en développement d'Afrique pourraient se trouver confrontés à un défi du même ordre que les pays en voie de dollarisation d'Amérique latine.

非洲若干发展中国家在采用欧元之后,可能面临拉丁美洲一些国家美元化过程所遭遇的类似难题。

En outre, la dollarisation contraignait les entreprises opérant en Équateur à convertir leur bilan en dollars et à réévaluer leurs actifs, ce qui pourrait appeler des ajustements dans le domaine fiscal.

此外,美元化迫使尔境内营业的企业把它们的资产负债表转换为美元并且重新估价其资产,而财政领域重新调整也必不可少。

Le Comité mixte a fait valoir que le paiement exceptionnel, unique et gracieux susvisé résultait des circonstances exceptionnelles auxquelles étaient confrontés les bénéficiaires et des incidences de la dollarisation décrites plus haut.

联委会指出,拟议支付上述一次性、临时、特准补偿是由于此类受惠人面临特殊情况,而且也是由于上述美元产生的影响。

Le Comité a reconnu que la dollarisation avait une incidence néfaste sur le pouvoir d'achat de certains retraités et bénéficiaires installés en Équateur, sans toutefois s'entendre sur l'opportunité d'adopter des mesures ponctuelles.

虽然联委会同意美元化对居住在尔的一些退休人员和受惠人的购买力产生不利影响,但是在采取临时措施问题上并没有达成共识。

Enfin, la délégation équatorienne collaborera de façon constructive avec la Caisse commune pour atténuer les conséquences de la dollarisation pour les retraités, conformément au paragraphe 6 de la section II du projet de résolution.

最后,尔代表团将同基金开展建设性合作,以缓解本决议草案第二节第6段提到的美元化对养恤金领取人造成的不利后果。

Il a eu des échanges approfondis sur cette proposition, ainsi que sur d'autres options prévoyant des paiements à tous les bénéficiaires de la Caisse qui subissent les effets de la dollarisation dans ce pays.

联委会广泛讨论首席执行干事提出的建议以及其向居住在尔、受美元影响的养恤基金所有受益人支付资金的其他可能方案。

Dans le même temps, il a souscrit à la conclusion à laquelle l'Administrateur était parvenu dans son rapport sur la question, à savoir que la dollarisation désavantageait particulièrement les bénéficiaires des pensions les plus basses.

与此同时,联委会也同意首席执行干事有关此事的报告中的结论,指出美元化对养恤金较低的人产生更加不利的影响。

Toutes les personnes concernées ont choisi la filière dollar et ont donc perçu leur pension dans cette devise au cours de la période de fluctuation de la monnaie équatorienne qui a précédé la dollarisation de l'économie.

所有当事人当初都选择领取美元养恤金,因此在尔实行美元化前值浮动的时候都因为领取美元养恤金而受益。

Elle a confirmé que les pensions des retraités installés en Équateur étaient parfaitement conformes aux Statuts et Règlements de la Caisse, ainsi qu'au système d'ajustement, mais que certains retraités et bénéficiaires avaient souffert de la dollarisation.

审查证实,居住在尔的养恤金领取人得以按照《养恤基金的条例、细则和养恤金调整制度》领取全额养恤金,但美元化政策对住在尔的一些退休人员和受惠人产生不利影响。

Des représentants de pays en développement ont accueilli avec intérêt l'expérience de la dollarisation en cours en Équateur et se sont interrogés sur ses répercussions en termes de développement ainsi que sur ses éventuels effets négatifs.

一些发展中国家代表对于尔美元化的经验及其对发展的影响和可能产生的副作用表示关心。

Le Groupe attend du Comité mixte qu'il passe à l'action sans plus de délai et espère que des mesures seront prises pour atténuer les conséquences négatives de la dollarisation pour les bénéficiaires qui vivent en Équateur.

该集团希望联委会采取迅速行动,并指望拟定各项措施来缓解对生活在尔的养恤金领取人的不利影响。

Le Comité mixte a été invité à examiner la proposition formulée par l'Administrateur dans son rapport, qui contribuerait à atténuer les effets de la politique de dollarisation menée en Équateur sur les bénéficiaires « les plus désavantagés ».

联委会被要求审议首席执行干事报告中反映的建议,该建议将有助于缓解受美元政策“影响最深”的那些人的问题。

Tout en constatant que la mesure proposée serait applicable à d'autres pays si la situation découlant de la dollarisation devait s'y reproduire, le Comité d'actuaires est convenu que les paramètres étaient clairement définis et pourraient être viables.

精算师委员会认识到,拟议条款也将适用于出现类似美元情况的其他国家,但认为其各项要素都已有明确限定,因此,这些条款是可行的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dollarisation 的法语例句

用户正在搜索


持久和平, 持久力, 持久性, 持久战, 持久作用, 持论, 持论公允, 持棉器, 持票人, 持平,

相似单词


doline, doliomorphe, doliprane, dolique, dollar, dollarisation, Dollfuss, dollichoprosope, dolman, dolmen,

Mme de Ginatta aborde la question des effets de la dollarisation sur les investissements étrangers directs.

德希纳塔女士阐述了美元化及其对接投资的影响问题。

Le montant annuel retenu à cette fin serait calculé sur la base de la prestation annuelle servie au moment de la dollarisation.

为此目的,年养恤金金额以实施美元化时的年养恤金金额为准

Dans le cas de l'Amérique latine, l'adoption de monnaies régionales en lieu et place de la dollarisation a aussi suscité de l'intérêt.

就拉丁美洲而言,对于建立区域货而不是美元化这件事也示了兴趣。

Les intermédiaires financiers sont raisonnablement solvables et les liquidités, en monnaie nationale comme en devises, ainsi que la dollarisation des créances financières ont reculé.

金融中间机构在这两种货上均具有适当的清偿能力和很高的清算比率,金融权的美元有所下降。

De plus, les divers pays de la région ont maintenu un fort degré de dollarisation dans leurs économies ou ont simplement donné cours légal au dollar.

,该区域多个家在其经济中维持了很高程度的美元或者接采用美元作为法定货

Le Comité mixte devrait établir un rapport exhaustif contenant des propositions visant à atténuer les conséquences négatives de la dollarisation en Équateur pour l'ajustement des pensions.

联委会应当草拟一份全面的报告,其中包括减轻厄瓜多尔美元化的不利影响对养恤金进行调整的建议。

Il semble que la dollarisation ait profondément affecté les exportations d'articles en métal, de véhicules et de produits du secteur textile, qu'il s'agisse des vêtements ou d'autres articles.

美元化看来对金属制品、车辆和纺织品(包括服装与其他产品)的出口都产生了深远的影响。

Après l'introduction de l'euro, les pays en développement d'Afrique pourraient se trouver confrontés à un défi du même ordre que les pays en voie de dollarisation d'Amérique latine.

非洲若干发展中家在采用欧元之后,可能面临拉丁美洲一些家美元化过程所遭遇的类似难题。

En outre, la dollarisation contraignait les entreprises opérant en Équateur à convertir leur bilan en dollars et à réévaluer leurs actifs, ce qui pourrait appeler des ajustements dans le domaine fiscal.

,美元化迫使厄瓜多尔境内营业的企业把它们的资产转换为美元并且重新估价其资产,而财政领域重新调整也必不可少。

Le Comité mixte a fait valoir que le paiement exceptionnel, unique et gracieux susvisé résultait des circonstances exceptionnelles auxquelles étaient confrontés les bénéficiaires et des incidences de la dollarisation décrites plus haut.

联委会指出,拟议支付上述一次性、临时、特准补偿是由于此类受惠人面临了特殊情况,而且也是由于上述美元产生的影响。

Le Comité a reconnu que la dollarisation avait une incidence néfaste sur le pouvoir d'achat de certains retraités et bénéficiaires installés en Équateur, sans toutefois s'entendre sur l'opportunité d'adopter des mesures ponctuelles.

虽然联委会同意美元化对居住在厄瓜多尔的一些退休人员和受惠人的购买力产生了不利影响,但是在采取临时措施问题上并没有达成共识。

Enfin, la délégation équatorienne collaborera de façon constructive avec la Caisse commune pour atténuer les conséquences de la dollarisation pour les retraités, conformément au paragraphe 6 de la section II du projet de résolution.

最后,厄瓜多尔代团将同基金开展建设性合作,以缓解本决议草案第二节第6段提到的美元化对养恤金领取人造成的不利后果。

Il a eu des échanges approfondis sur cette proposition, ainsi que sur d'autres options prévoyant des paiements à tous les bénéficiaires de la Caisse qui subissent les effets de la dollarisation dans ce pays.

联委会广泛讨论了首席执行干事提出的建议以及其向居住在厄瓜多尔、受美元影响的养恤基金所有受益人支付资金的其他可能方案。

Dans le même temps, il a souscrit à la conclusion à laquelle l'Administrateur était parvenu dans son rapport sur la question, à savoir que la dollarisation désavantageait particulièrement les bénéficiaires des pensions les plus basses.

与此同时,联委会也同意首席执行干事有关此事的报告中的结论,指出美元化对养恤金较低的人产生了更加不利的影响。

Toutes les personnes concernées ont choisi la filière dollar et ont donc perçu leur pension dans cette devise au cours de la période de fluctuation de la monnaie équatorienne qui a précédé la dollarisation de l'économie.

所有当事人当初都选择领取美元养恤金,因此在厄瓜多尔实行美元化前厄瓜多尔值浮动的时候都因为领取美元养恤金而受益。

Elle a confirmé que les pensions des retraités installés en Équateur étaient parfaitement conformes aux Statuts et Règlements de la Caisse, ainsi qu'au système d'ajustement, mais que certains retraités et bénéficiaires avaient souffert de la dollarisation.

审查证实,居住在厄瓜多尔的养恤金领取人得以按照《养恤基金的条例、细则和养恤金调整制度》领取全额养恤金,但美元化政策对住在厄瓜多尔的一些退休人员和受惠人产生了不利影响。

Des représentants de pays en développement ont accueilli avec intérêt l'expérience de la dollarisation en cours en Équateur et se sont interrogés sur ses répercussions en termes de développement ainsi que sur ses éventuels effets négatifs.

一些发展中家代对于厄瓜多尔美元化的经验及其对发展的影响和可能产生的副作用示关心。

Le Groupe attend du Comité mixte qu'il passe à l'action sans plus de délai et espère que des mesures seront prises pour atténuer les conséquences négatives de la dollarisation pour les bénéficiaires qui vivent en Équateur.

该集团希望联委会采取迅速行动,并指望拟定各项措施来缓解对生活在厄瓜多尔的养恤金领取人的不利影响。

Le Comité mixte a été invité à examiner la proposition formulée par l'Administrateur dans son rapport, qui contribuerait à atténuer les effets de la politique de dollarisation menée en Équateur sur les bénéficiaires « les plus désavantagés ».

联委会被要求审议首席执行干事报告中反映的建议,该建议将有助于缓解受厄瓜多尔美元政策“影响最深”的那些人的问题。

Tout en constatant que la mesure proposée serait applicable à d'autres pays si la situation découlant de la dollarisation devait s'y reproduire, le Comité d'actuaires est convenu que les paramètres étaient clairement définis et pourraient être viables.

精算师委员会认识到,拟议条款也将适用于出现类似美元情况的其他家,但认为其各项要素都已有明确限定,因此,这些条款是可行的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dollarisation 的法语例句

用户正在搜索


持续, 持续(性)的, 持续不断的努力, 持续不尽的, 持续不尽地, 持续不懈的热情, 持续的, 持续的晴天, 持续的热度, 持续的运动,

相似单词


doline, doliomorphe, doliprane, dolique, dollar, dollarisation, Dollfuss, dollichoprosope, dolman, dolmen,

Mme de Ginatta aborde la question des effets de la dollarisation sur les investissements étrangers directs.

德希纳塔女士阐述了及其对外国直接投资的影响问题。

Le montant annuel retenu à cette fin serait calculé sur la base de la prestation annuelle servie au moment de la dollarisation.

为此目的,年养恤金金额以的年养恤金金额为准

Dans le cas de l'Amérique latine, l'adoption de monnaies régionales en lieu et place de la dollarisation a aussi suscité de l'intérêt.

就拉丁洲而言,对于建立区域货而不是这件事也表示了兴趣。

Les intermédiaires financiers sont raisonnablement solvables et les liquidités, en monnaie nationale comme en devises, ainsi que la dollarisation des créances financières ont reculé.

金融中间机构在这两种货上均具有适当的清偿能力和很高的清算比率,金融债权的有所下降。

De plus, les divers pays de la région ont maintenu un fort degré de dollarisation dans leurs économies ou ont simplement donné cours légal au dollar.

此外,该区域多个国家在其经济中维持了很高程度的或者直接采用作为法定货

Le Comité mixte devrait établir un rapport exhaustif contenant des propositions visant à atténuer les conséquences négatives de la dollarisation en Équateur pour l'ajustement des pensions.

联委会应当草拟一份全面的报告,其中包括减轻厄瓜多尔的不利影响对养恤金进行调整的建议。

Il semble que la dollarisation ait profondément affecté les exportations d'articles en métal, de véhicules et de produits du secteur textile, qu'il s'agisse des vêtements ou d'autres articles.

看来对金属制品、车辆和纺织品(包括服装与其他产品)的出口都产生了深远的影响。

Après l'introduction de l'euro, les pays en développement d'Afrique pourraient se trouver confrontés à un défi du même ordre que les pays en voie de dollarisation d'Amérique latine.

非洲若干发展中国家在采用欧之后,可能面临拉丁洲一些国家过程所遭遇的类似难题。

En outre, la dollarisation contraignait les entreprises opérant en Équateur à convertir leur bilan en dollars et à réévaluer leurs actifs, ce qui pourrait appeler des ajustements dans le domaine fiscal.

此外,迫使厄瓜多尔境内营业的企业把它们的资产负债表转换为并且重新估价其资产,而财政领域重新调整也必不可少。

Le Comité mixte a fait valoir que le paiement exceptionnel, unique et gracieux susvisé résultait des circonstances exceptionnelles auxquelles étaient confrontés les bénéficiaires et des incidences de la dollarisation décrites plus haut.

联委会指出,拟议支付上述一次性、临时、特准补偿是由于此类受惠人面临了特殊情况,而且也是由于上述产生的影响。

Le Comité a reconnu que la dollarisation avait une incidence néfaste sur le pouvoir d'achat de certains retraités et bénéficiaires installés en Équateur, sans toutefois s'entendre sur l'opportunité d'adopter des mesures ponctuelles.

虽然联委会同意对居住在厄瓜多尔的一些退休人员和受惠人的购买力产生了不利影响,但是在采取临时措问题上并没有达成共识。

Enfin, la délégation équatorienne collaborera de façon constructive avec la Caisse commune pour atténuer les conséquences de la dollarisation pour les retraités, conformément au paragraphe 6 de la section II du projet de résolution.

最后,厄瓜多尔代表团将同基金开展建设性合作,以缓解本决议草案第二节第6段提到的对养恤金领取人造成的不利后果。

Il a eu des échanges approfondis sur cette proposition, ainsi que sur d'autres options prévoyant des paiements à tous les bénéficiaires de la Caisse qui subissent les effets de la dollarisation dans ce pays.

联委会广泛讨论了首席执行干事提出的建议以及其向居住在厄瓜多尔、受影响的养恤基金所有受益人支付资金的其他可能方案。

Dans le même temps, il a souscrit à la conclusion à laquelle l'Administrateur était parvenu dans son rapport sur la question, à savoir que la dollarisation désavantageait particulièrement les bénéficiaires des pensions les plus basses.

与此同时,联委会也同意首席执行干事有关此事的报告中的结论,指出对养恤金较低的人产生了更加不利的影响。

Toutes les personnes concernées ont choisi la filière dollar et ont donc perçu leur pension dans cette devise au cours de la période de fluctuation de la monnaie équatorienne qui a précédé la dollarisation de l'économie.

所有当事人当初都选择领取养恤金,因此在厄瓜多尔厄瓜多尔值浮动的时候都因为领取养恤金而受益。

Elle a confirmé que les pensions des retraités installés en Équateur étaient parfaitement conformes aux Statuts et Règlements de la Caisse, ainsi qu'au système d'ajustement, mais que certains retraités et bénéficiaires avaient souffert de la dollarisation.

审查证,居住在厄瓜多尔的养恤金领取人得以按照《养恤基金的条例、细则和养恤金调整制度》领取全额养恤金,但政策对住在厄瓜多尔的一些退休人员和受惠人产生了不利影响。

Des représentants de pays en développement ont accueilli avec intérêt l'expérience de la dollarisation en cours en Équateur et se sont interrogés sur ses répercussions en termes de développement ainsi que sur ses éventuels effets négatifs.

一些发展中国家代表对于厄瓜多尔的经验及其对发展的影响和可能产生的副作用表示关心。

Le Groupe attend du Comité mixte qu'il passe à l'action sans plus de délai et espère que des mesures seront prises pour atténuer les conséquences négatives de la dollarisation pour les bénéficiaires qui vivent en Équateur.

该集团希望联委会采取迅速行动,并指望拟定各项措来缓解对生活在厄瓜多尔的养恤金领取人的不利影响。

Le Comité mixte a été invité à examiner la proposition formulée par l'Administrateur dans son rapport, qui contribuerait à atténuer les effets de la politique de dollarisation menée en Équateur sur les bénéficiaires « les plus désavantagés ».

联委会被要求审议首席执行干事报告中反映的建议,该建议将有助于缓解受厄瓜多尔政策“影响最深”的那些人的问题。

Tout en constatant que la mesure proposée serait applicable à d'autres pays si la situation découlant de la dollarisation devait s'y reproduire, le Comité d'actuaires est convenu que les paramètres étaient clairement définis et pourraient être viables.

精算师委员会认识到,拟议条款也将适用于出现类似情况的其他国家,但认为其各项要素都已有明确限定,因此,这些条款是可行的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dollarisation 的法语例句

用户正在搜索


持续牵引, 持续十年的, 持续时间, 持续态, 持续体, 持续体动词, 持续性剧痛, 持续性心搏过速, 持续性肢端皮炎, 持续血尿,

相似单词


doline, doliomorphe, doliprane, dolique, dollar, dollarisation, Dollfuss, dollichoprosope, dolman, dolmen,

Mme de Ginatta aborde la question des effets de la dollarisation sur les investissements étrangers directs.

德希纳塔女士阐述了美元及其对外国直接投资影响问题。

Le montant annuel retenu à cette fin serait calculé sur la base de la prestation annuelle servie au moment de la dollarisation.

为此目,年养恤金金额以实施美元年养恤金金额为准

Dans le cas de l'Amérique latine, l'adoption de monnaies régionales en lieu et place de la dollarisation a aussi suscité de l'intérêt.

就拉丁美洲而言,对于建立区域货而不是美元这件事也表示了兴趣。

Les intermédiaires financiers sont raisonnablement solvables et les liquidités, en monnaie nationale comme en devises, ainsi que la dollarisation des créances financières ont reculé.

金融中间机构在这两种货上均具有适当清偿能力和很高清算比率,金融债权美元有所下降。

De plus, les divers pays de la région ont maintenu un fort degré de dollarisation dans leurs économies ou ont simplement donné cours légal au dollar.

此外,该区域多个国家在其经济中维持了很高程度美元直接采用美元作为法定货

Le Comité mixte devrait établir un rapport exhaustif contenant des propositions visant à atténuer les conséquences négatives de la dollarisation en Équateur pour l'ajustement des pensions.

联委会应当草拟一份全面,其中包括减轻厄瓜多尔美元不利影响对养恤金进行调整建议。

Il semble que la dollarisation ait profondément affecté les exportations d'articles en métal, de véhicules et de produits du secteur textile, qu'il s'agisse des vêtements ou d'autres articles.

美元看来对金属制品、车辆和纺织品(包括服装与其他产品)出口都产生了深远影响。

Après l'introduction de l'euro, les pays en développement d'Afrique pourraient se trouver confrontés à un défi du même ordre que les pays en voie de dollarisation d'Amérique latine.

非洲若干发展中国家在采用欧元之后,可能面临拉丁美洲一些国家美元过程所遭遇类似难题。

En outre, la dollarisation contraignait les entreprises opérant en Équateur à convertir leur bilan en dollars et à réévaluer leurs actifs, ce qui pourrait appeler des ajustements dans le domaine fiscal.

此外,美元迫使厄瓜多尔境内营业企业把它们资产负债表转换为美元并且重新估价其资产,而财政领域重新调整也必不可少。

Le Comité mixte a fait valoir que le paiement exceptionnel, unique et gracieux susvisé résultait des circonstances exceptionnelles auxquelles étaient confrontés les bénéficiaires et des incidences de la dollarisation décrites plus haut.

联委会指出,拟议支付上述一次性、临时、特准补偿是由于此类受惠人面临了特殊情况,而且也是由于上述美元产生影响。

Le Comité a reconnu que la dollarisation avait une incidence néfaste sur le pouvoir d'achat de certains retraités et bénéficiaires installés en Équateur, sans toutefois s'entendre sur l'opportunité d'adopter des mesures ponctuelles.

虽然联委会同意美元对居住在厄瓜多尔一些退休人员和受惠人购买力产生了不利影响,但是在采取临时措施问题上并没有达成共识。

Enfin, la délégation équatorienne collaborera de façon constructive avec la Caisse commune pour atténuer les conséquences de la dollarisation pour les retraités, conformément au paragraphe 6 de la section II du projet de résolution.

最后,厄瓜多尔代表团将同基金开展建设性合作,以缓解本决议草案第二节第6段提到美元对养恤金领取人造成不利后果。

Il a eu des échanges approfondis sur cette proposition, ainsi que sur d'autres options prévoyant des paiements à tous les bénéficiaires de la Caisse qui subissent les effets de la dollarisation dans ce pays.

联委会广泛讨论了首席执行干事提出建议以及其向居住在厄瓜多尔、受美元影响养恤基金所有受益人支付资金其他可能方案。

Dans le même temps, il a souscrit à la conclusion à laquelle l'Administrateur était parvenu dans son rapport sur la question, à savoir que la dollarisation désavantageait particulièrement les bénéficiaires des pensions les plus basses.

与此同时,联委会也同意首席执行干事有关此事结论,指出美元对养恤金较低人产生了更加不利影响。

Toutes les personnes concernées ont choisi la filière dollar et ont donc perçu leur pension dans cette devise au cours de la période de fluctuation de la monnaie équatorienne qui a précédé la dollarisation de l'économie.

所有当事人当初都选择领取美元养恤金,因此在厄瓜多尔实行美元厄瓜多尔值浮动时候都因为领取美元养恤金而受益。

Elle a confirmé que les pensions des retraités installés en Équateur étaient parfaitement conformes aux Statuts et Règlements de la Caisse, ainsi qu'au système d'ajustement, mais que certains retraités et bénéficiaires avaient souffert de la dollarisation.

审查证实,居住在厄瓜多尔养恤金领取人得以按照《养恤基金条例、细则和养恤金调整制度》领取全额养恤金,但美元政策对住在厄瓜多尔一些退休人员和受惠人产生了不利影响。

Des représentants de pays en développement ont accueilli avec intérêt l'expérience de la dollarisation en cours en Équateur et se sont interrogés sur ses répercussions en termes de développement ainsi que sur ses éventuels effets négatifs.

一些发展中国家代表对于厄瓜多尔美元经验及其对发展影响和可能产生副作用表示关心。

Le Groupe attend du Comité mixte qu'il passe à l'action sans plus de délai et espère que des mesures seront prises pour atténuer les conséquences négatives de la dollarisation pour les bénéficiaires qui vivent en Équateur.

该集团希望联委会采取迅速行动,并指望拟定各项措施来缓解对生活在厄瓜多尔养恤金领取人不利影响。

Le Comité mixte a été invité à examiner la proposition formulée par l'Administrateur dans son rapport, qui contribuerait à atténuer les effets de la politique de dollarisation menée en Équateur sur les bénéficiaires « les plus désavantagés ».

联委会被要求审议首席执行干事中反映建议,该建议将有助于缓解受厄瓜多尔美元政策“影响最深”那些人问题。

Tout en constatant que la mesure proposée serait applicable à d'autres pays si la situation découlant de la dollarisation devait s'y reproduire, le Comité d'actuaires est convenu que les paramètres étaient clairement définis et pourraient être viables.

精算师委员会认识到,拟议条款也将适用于出现类似美元情况其他国家,但认为其各项要素都已有明确限定,因此,这些条款是可行

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dollarisation 的法语例句

用户正在搜索


尺侧滑液囊, 尺蝽, 尺寸, 尺寸比, 尺寸过大, 尺寸界线, 尺寸精度, 尺寸离散, 尺寸链, 尺寸偏差,

相似单词


doline, doliomorphe, doliprane, dolique, dollar, dollarisation, Dollfuss, dollichoprosope, dolman, dolmen,