Toutefois, il importait de poursuivre l'examen de cette question en s'abstenant de diaboliser quiconque.
但重要的是,继续进行这一问题
,
式不应使任何人成为魔鬼。
Toutefois, il importait de poursuivre l'examen de cette question en s'abstenant de diaboliser quiconque.
但重要的是,继续进行这一问题
,
式不应使任何人成为魔鬼。
Nous ne devons pas diaboliser ni stigmatiser les ressources naturelles.
我们决不能使自然资源妖魔化,或给它带来污名。
Ce faisant, il faut éviter de diaboliser les soldats du maintien de la paix.
同,让我们注意不要丑化维持和平人员。
Les nations qui refusent de se soumettre à ce modèle sont diabolisées.
不顺从该模式的就受到咒骂。
Parfois, les demandeurs d'asile ont été diabolisés, particulièrement lors des campagnes électorales.
有寻求庇护者被丑化,特别是
选举活动期间。
Le rôle du secteur privé était souvent diabolisé.
私营部门的作用通常被妖魔化了。
Il s'agit d'une évolution positive pour laquelle on devrait féliciter le Gouvernement ougandais et non le diaboliser.
应当就这些积极的事态发展赞扬乌干达政府而不是丑化它。
Diaboliser les ressources naturelles aura pour résultat de n'exclure du commerce international que les ressources naturelles de l'Afrique.
妖魔化自然资源的结果将是,只有非洲的自然资源将被排除国际贸易之外。
Il y a une tendance à diaboliser tous ceux qui voyagent en direction des sociétés d'abondance à la recherche d'une vie meilleure.
出现了妖魔化那些前往富裕社会寻求更好生活的人们的趋势。
Elle se démarque grandement de son prédécesseur, qui ne manquait aucune occasion, pour satisfaire ses desseins politiques cachés, de diaboliser le Gouvernement ougandais.
这与她的前任显著不同,她的前任为自身隐藏的政治目的,抓住每一次机会抹黑乌干达政府。
Le projet de résolution est un mécanisme politique manipulé par une poignée d'États Membres, dont l'unique mission est de discréditer et de diaboliser Israël.
本决议草案是少数会员国操纵的一个政治工具,这些国家的唯一目的就是妖魔化和诋毁
色列。
Beaucoup de musulmans pensent que leur foi éternelle est diabolisée.
许多穆斯林人认为,他们毕生的信仰被妖魔化了。
Mon pays, mon gouvernement, mon parti et ma propre personne ont été traités de « voleurs de terres », diabolisés, injuriés et menacés de sanctions pour racisme à l'envers.
我国、我国政府和我所的政
我本人都受到了反向种族歧视的谴责,我们被指责为“土地攫取者”,被说成是恶魔,遭到谩骂,并受到惩罚威胁。
Nous demandons instamment au Comité contre le terrorisme (CCT) d'examiner cette question avec force détermination et d'appeler les États à cesser d'accuser et de diaboliser certaines religions.
此,我们敦促反恐怖主义委员会(反恐委员会)下大决心解决这一问题,并呼吁各国停止加罪于某些宗教和将它们妖魔化。
Les campagnes de diffamation, orchestrées ou spontanées, qui tendent à diaboliser une religion ou une culture sont devenues l'un des principaux facteurs favorisant l'endoctrinement et le recrutement.
试图将一个宗教或文化妖魔化的诽谤运动,不论是组织的还是自发的,是助长信念灌输和招募工作的重要因素。
La partie géorgienne s'est déclarée préoccupée par l'emploi de stéréotypes diabolisant la partie adverse dans le débat public et par les manœuvres militaires organisées par les autorités abkhazes.
格鲁吉亚面对阿布哈兹当局
公开言谈中将
视为敌人并举行军事演习感到关切。
Diaboliser les pays et condamner les États Membres, même si l'objectif est de mettre fin à l'impunité, ne fera que retarder voire saboter une initiative au demeurant louable.
将一些国家描绘为恶魔并谴责一些会员国,即使目的是结束有罪不罚现象,也将只会是延误并且可能破坏一项本来是崇高的主动行动。
Il a relevé qu'un documentaire diffamatoire diffusé par un parlementaire néerlandais et destiné à diaboliser les musulmans et à dénaturer le message du Coran a été largement et fermement condamné.
它指出,荷兰一名议会议员发布的诽谤性纪录片――旨妖魔化穆斯林和歪曲可兰经――受到了广泛的强烈谴责。
Appliquer l'étiquette de « terroristes » à des opposants ou à des adversaires est un procédé qui a fait la preuve de son efficacité pour contester leur légitimité et les diaboliser.
给反对派或对手贴上“恐怖主义份子”的标签是剥夺他们的合法身份或将他们妖魔化的屡试不爽的伎俩。
La forte couverture médiatique dont a fait l'objet la délinquance juvénile a contribué à diaboliser les jeunes tout en détournant l'attention du rôle joué par la criminalité organisée dans leur exploitation.
特别是媒体对青年犯罪的进一步关注助长了青年人的妖魔化,同也分散了对有组织犯罪
利用青年的过程中所扮演的角色的关注。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, il importait de poursuivre l'examen de cette question en s'abstenant de diaboliser quiconque.
但重要的是,继续进行这
问题时,其方式不应使任何
成为魔鬼。
Nous ne devons pas diaboliser ni stigmatiser les ressources naturelles.
我们决不能使自然资源妖魔化,或给它带来污名。
Ce faisant, il faut éviter de diaboliser les soldats du maintien de la paix.
同时,让我们注意不要丑化维持员。
Les nations qui refusent de se soumettre à ce modèle sont diabolisées.
不顺从该模式的就受到咒骂。
Parfois, les demandeurs d'asile ont été diabolisés, particulièrement lors des campagnes électorales.
有时寻求庇护者被丑化,特别是选举活动期间。
Le rôle du secteur privé était souvent diabolisé.
私营部门的作用通常被妖魔化了。
Il s'agit d'une évolution positive pour laquelle on devrait féliciter le Gouvernement ougandais et non le diaboliser.
应当就这些积极的事态发展赞扬乌干达政府而不是丑化它。
Diaboliser les ressources naturelles aura pour résultat de n'exclure du commerce international que les ressources naturelles de l'Afrique.
妖魔化自然资源的结果将是,只有非洲的自然资源将被排除国际贸易之外。
Il y a une tendance à diaboliser tous ceux qui voyagent en direction des sociétés d'abondance à la recherche d'une vie meilleure.
出现了妖魔化那些前往富裕社会寻求更好生活的们的趋势。
Elle se démarque grandement de son prédécesseur, qui ne manquait aucune occasion, pour satisfaire ses desseins politiques cachés, de diaboliser le Gouvernement ougandais.
这与她的前任显著不同,她的前任为其自身隐藏的政治的,抓住每
次机会抹黑乌干达政府。
Le projet de résolution est un mécanisme politique manipulé par une poignée d'États Membres, dont l'unique mission est de discréditer et de diaboliser Israël.
本决议草案是少数以会员国操纵的个政治工具,这些国家的
的就是妖魔化
诋毁以色列。
Beaucoup de musulmans pensent que leur foi éternelle est diabolisée.
许多穆斯林认为,他们毕生的信仰被妖魔化了。
Mon pays, mon gouvernement, mon parti et ma propre personne ont été traités de « voleurs de terres », diabolisés, injuriés et menacés de sanctions pour racisme à l'envers.
我国、我国政府我所
的政党以及我本
都受到了反向种族歧视的谴责,我们被指责为“土地攫取者”,被说成是恶魔,遭到谩骂,并受到惩罚威胁。
Nous demandons instamment au Comité contre le terrorisme (CCT) d'examiner cette question avec force détermination et d'appeler les États à cesser d'accuser et de diaboliser certaines religions.
此,我们敦促反恐怖主义委员会(反恐委员会)下大决心解决这
问题,并呼吁各国停止加罪于某些宗教
将它们妖魔化。
Les campagnes de diffamation, orchestrées ou spontanées, qui tendent à diaboliser une religion ou une culture sont devenues l'un des principaux facteurs favorisant l'endoctrinement et le recrutement.
试图将个宗教或文化妖魔化的诽谤运动,不论是组织的还是自发的,是助长信念灌输
招募工作的重要因素。
La partie géorgienne s'est déclarée préoccupée par l'emploi de stéréotypes diabolisant la partie adverse dans le débat public et par les manœuvres militaires organisées par les autorités abkhazes.
格鲁吉亚方面对阿布哈兹当局公开言谈中将其视为敌
并举行军事演习感到关切。
Diaboliser les pays et condamner les États Membres, même si l'objectif est de mettre fin à l'impunité, ne fera que retarder voire saboter une initiative au demeurant louable.
将些国家描绘为恶魔并谴责
些会员国,即使其
的是结束有罪不罚现象,也将只会是延误并且可能破坏
项本来是崇高的主动行动。
Il a relevé qu'un documentaire diffamatoire diffusé par un parlementaire néerlandais et destiné à diaboliser les musulmans et à dénaturer le message du Coran a été largement et fermement condamné.
它指出,荷兰名议会议员发布的诽谤性纪录片――旨
妖魔化穆斯林
歪曲可兰经――受到了广泛的强烈谴责。
Appliquer l'étiquette de « terroristes » à des opposants ou à des adversaires est un procédé qui a fait la preuve de son efficacité pour contester leur légitimité et les diaboliser.
给反对派或对手贴上“恐怖主义份子”的标签是剥夺他们的合法身份或将他们妖魔化的屡试不爽的伎俩。
La forte couverture médiatique dont a fait l'objet la délinquance juvénile a contribué à diaboliser les jeunes tout en détournant l'attention du rôle joué par la criminalité organisée dans leur exploitation.
特别是媒体对青年犯罪的进步关注助长了青年
的妖魔化,同时也分散了对有组织犯罪
利用青年的过程中所扮演的角色的关注。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, il importait de poursuivre l'examen de cette question en s'abstenant de diaboliser quiconque.
但重要的,
继续进行这一问题时,其方式不应使任何人成为魔鬼。
Nous ne devons pas diaboliser ni stigmatiser les ressources naturelles.
我们决不能使自然资源妖魔化,或给它带来污名。
Ce faisant, il faut éviter de diaboliser les soldats du maintien de la paix.
同时,让我们注意不要丑化维持和平人员。
Les nations qui refusent de se soumettre à ce modèle sont diabolisées.
不顺从该模式的就受到咒骂。
Parfois, les demandeurs d'asile ont été diabolisés, particulièrement lors des campagnes électorales.
有时寻求庇丑化,特别
选举活动期间。
Le rôle du secteur privé était souvent diabolisé.
私营部门的作用通常妖魔化了。
Il s'agit d'une évolution positive pour laquelle on devrait féliciter le Gouvernement ougandais et non le diaboliser.
应当就这些积极的事态发展赞扬乌干达政府而不丑化它。
Diaboliser les ressources naturelles aura pour résultat de n'exclure du commerce international que les ressources naturelles de l'Afrique.
妖魔化自然资源的结果将,只有非洲的自然资源将
排除
国际贸易之外。
Il y a une tendance à diaboliser tous ceux qui voyagent en direction des sociétés d'abondance à la recherche d'une vie meilleure.
出现了妖魔化那些前往富裕社会寻求更好生活的人们的趋势。
Elle se démarque grandement de son prédécesseur, qui ne manquait aucune occasion, pour satisfaire ses desseins politiques cachés, de diaboliser le Gouvernement ougandais.
这与她的前任显著不同,她的前任为其自身隐藏的政治目的,抓住每一次机会抹黑乌干达政府。
Le projet de résolution est un mécanisme politique manipulé par une poignée d'États Membres, dont l'unique mission est de discréditer et de diaboliser Israël.
本决议草案以会员国操纵的一个政治工具,这些国家的唯一目的就
妖魔化和诋毁以色列。
Beaucoup de musulmans pensent que leur foi éternelle est diabolisée.
许多穆斯林人认为,他们毕生的信仰妖魔化了。
Mon pays, mon gouvernement, mon parti et ma propre personne ont été traités de « voleurs de terres », diabolisés, injuriés et menacés de sanctions pour racisme à l'envers.
我国、我国政府和我所的政党以及我本人都受到了反向种族歧视的谴责,我们
指责为“土地攫取
”,
说成
恶魔,遭到谩骂,并受到惩罚威胁。
Nous demandons instamment au Comité contre le terrorisme (CCT) d'examiner cette question avec force détermination et d'appeler les États à cesser d'accuser et de diaboliser certaines religions.
此,我们敦促反恐怖主义委员会(反恐委员会)下大决心解决这一问题,并呼吁各国停止加罪于某些宗教和将它们妖魔化。
Les campagnes de diffamation, orchestrées ou spontanées, qui tendent à diaboliser une religion ou une culture sont devenues l'un des principaux facteurs favorisant l'endoctrinement et le recrutement.
试图将一个宗教或文化妖魔化的诽谤运动,不论组织的还
自发的,
助长信念灌输和招募工作的重要因素。
La partie géorgienne s'est déclarée préoccupée par l'emploi de stéréotypes diabolisant la partie adverse dans le débat public et par les manœuvres militaires organisées par les autorités abkhazes.
格鲁吉亚方面对阿布哈兹当局公开言谈中将其视为敌人并举行军事演习感到关切。
Diaboliser les pays et condamner les États Membres, même si l'objectif est de mettre fin à l'impunité, ne fera que retarder voire saboter une initiative au demeurant louable.
将一些国家描绘为恶魔并谴责一些会员国,即使其目的结束有罪不罚现象,也将只会
延误并且可能破坏一项本来
崇高的主动行动。
Il a relevé qu'un documentaire diffamatoire diffusé par un parlementaire néerlandais et destiné à diaboliser les musulmans et à dénaturer le message du Coran a été largement et fermement condamné.
它指出,荷兰一名议会议员发布的诽谤性纪录片――旨妖魔化穆斯林和歪曲可兰经――受到了广泛的强烈谴责。
Appliquer l'étiquette de « terroristes » à des opposants ou à des adversaires est un procédé qui a fait la preuve de son efficacité pour contester leur légitimité et les diaboliser.
给反对派或对手贴上“恐怖主义份子”的标签剥夺他们的合法身份或将他们妖魔化的屡试不爽的伎俩。
La forte couverture médiatique dont a fait l'objet la délinquance juvénile a contribué à diaboliser les jeunes tout en détournant l'attention du rôle joué par la criminalité organisée dans leur exploitation.
特别媒体对青年犯罪的进一步关注助长了青年人的妖魔化,同时也分散了对有组织犯罪
利用青年的过程中所扮演的角色的关注。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, il importait de poursuivre l'examen de cette question en s'abstenant de diaboliser quiconque.
但重要是,
继续进行这一问题时,其方式不应使任何人成为
鬼。
Nous ne devons pas diaboliser ni stigmatiser les ressources naturelles.
我们决不能使自然资源化,或给它带来污名。
Ce faisant, il faut éviter de diaboliser les soldats du maintien de la paix.
同时,让我们注意不要丑化维持和平人员。
Les nations qui refusent de se soumettre à ce modèle sont diabolisées.
不顺从该模式就受到咒骂。
Parfois, les demandeurs d'asile ont été diabolisés, particulièrement lors des campagnes électorales.
有时寻求庇护者丑化,特别是
选举活动期间。
Le rôle du secteur privé était souvent diabolisé.
私营部门作用通常
化了。
Il s'agit d'une évolution positive pour laquelle on devrait féliciter le Gouvernement ougandais et non le diaboliser.
应当就这些积极事态发展赞扬乌干达
府而不是丑化它。
Diaboliser les ressources naturelles aura pour résultat de n'exclure du commerce international que les ressources naturelles de l'Afrique.
化自然资源
结果将是,只有非洲
自然资源将
排除
国际贸易之外。
Il y a une tendance à diaboliser tous ceux qui voyagent en direction des sociétés d'abondance à la recherche d'une vie meilleure.
出现了化那些前往富裕社会寻求更好生活
人们
趋势。
Elle se démarque grandement de son prédécesseur, qui ne manquait aucune occasion, pour satisfaire ses desseins politiques cachés, de diaboliser le Gouvernement ougandais.
这与她前任显著不同,她
前任为其自身隐藏
目
,抓住每一次机会抹黑乌干达
府。
Le projet de résolution est un mécanisme politique manipulé par une poignée d'États Membres, dont l'unique mission est de discréditer et de diaboliser Israël.
本决议草案是少数以会员国操纵一个
工具,这些国家
唯一目
就是
化和诋毁以色列。
Beaucoup de musulmans pensent que leur foi éternelle est diabolisée.
许多穆斯林人认为,他们毕生信仰
化了。
Mon pays, mon gouvernement, mon parti et ma propre personne ont été traités de « voleurs de terres », diabolisés, injuriés et menacés de sanctions pour racisme à l'envers.
我国、我国府和我所
党以及我本人都受到了反向种族歧视
谴责,我们
指责为“土地攫取者”,
说成是恶
,遭到谩骂,并受到惩罚威胁。
Nous demandons instamment au Comité contre le terrorisme (CCT) d'examiner cette question avec force détermination et d'appeler les États à cesser d'accuser et de diaboliser certaines religions.
此,我们敦促反恐怖主义委员会(反恐委员会)下大决心解决这一问题,并呼吁各国停止加罪于某些宗教和将它们
化。
Les campagnes de diffamation, orchestrées ou spontanées, qui tendent à diaboliser une religion ou une culture sont devenues l'un des principaux facteurs favorisant l'endoctrinement et le recrutement.
试图将一个宗教或文化化
诽谤运动,不论是组织
还是自发
,是助长信念灌输和招募工作
重要因素。
La partie géorgienne s'est déclarée préoccupée par l'emploi de stéréotypes diabolisant la partie adverse dans le débat public et par les manœuvres militaires organisées par les autorités abkhazes.
格鲁吉亚方面对阿布哈兹当局公开言谈中将其视为敌人并举行军事演习感到关切。
Diaboliser les pays et condamner les États Membres, même si l'objectif est de mettre fin à l'impunité, ne fera que retarder voire saboter une initiative au demeurant louable.
将一些国家描绘为恶并谴责一些会员国,即使其目
是结束有罪不罚现象,也将只会是延误并且可能破坏一项本来是崇高
主动行动。
Il a relevé qu'un documentaire diffamatoire diffusé par un parlementaire néerlandais et destiné à diaboliser les musulmans et à dénaturer le message du Coran a été largement et fermement condamné.
它指出,荷兰一名议会议员发布诽谤性纪录片――旨
化穆斯林和歪曲可兰经――受到了广泛
强烈谴责。
Appliquer l'étiquette de « terroristes » à des opposants ou à des adversaires est un procédé qui a fait la preuve de son efficacité pour contester leur légitimité et les diaboliser.
给反对派或对手贴上“恐怖主义份子”标签是剥夺他们
合法身份或将他们
化
屡试不爽
伎俩。
La forte couverture médiatique dont a fait l'objet la délinquance juvénile a contribué à diaboliser les jeunes tout en détournant l'attention du rôle joué par la criminalité organisée dans leur exploitation.
特别是媒体对青年犯罪进一步关注助长了青年人
化,同时也分散了对有组织犯罪
利用青年
过程中所扮演
角色
关注。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, il importait de poursuivre l'examen de cette question en s'abstenant de diaboliser quiconque.
但重要的,
续进行这一问题时,其方式不应使任何人成为魔鬼。
Nous ne devons pas diaboliser ni stigmatiser les ressources naturelles.
我们决不能使自然资源妖魔化,或给它带来污名。
Ce faisant, il faut éviter de diaboliser les soldats du maintien de la paix.
同时,让我们注意不要丑化维持和平人员。
Les nations qui refusent de se soumettre à ce modèle sont diabolisées.
不顺从该模式的就受到咒骂。
Parfois, les demandeurs d'asile ont été diabolisés, particulièrement lors des campagnes électorales.
有时寻求庇护者被丑化,特别选举活动期间。
Le rôle du secteur privé était souvent diabolisé.
私营部门的作用通常被妖魔化了。
Il s'agit d'une évolution positive pour laquelle on devrait féliciter le Gouvernement ougandais et non le diaboliser.
应当就这些积极的事态发展赞扬乌干达政府而不丑化它。
Diaboliser les ressources naturelles aura pour résultat de n'exclure du commerce international que les ressources naturelles de l'Afrique.
妖魔化自然资源的结果将,只有非洲的自然资源将被排除
国际贸易之外。
Il y a une tendance à diaboliser tous ceux qui voyagent en direction des sociétés d'abondance à la recherche d'une vie meilleure.
出现了妖魔化那些前往富裕社会寻求更好生活的人们的趋势。
Elle se démarque grandement de son prédécesseur, qui ne manquait aucune occasion, pour satisfaire ses desseins politiques cachés, de diaboliser le Gouvernement ougandais.
这与她的前任显著不同,她的前任为其自身隐藏的政治目的,抓住每一次机会抹黑乌干达政府。
Le projet de résolution est un mécanisme politique manipulé par une poignée d'États Membres, dont l'unique mission est de discréditer et de diaboliser Israël.
本决议草案少数以会员国操纵的一个政治工具,这些国家的唯一目的就
妖魔化和诋毁以色列。
Beaucoup de musulmans pensent que leur foi éternelle est diabolisée.
许多穆斯林人认为,他们毕生的信仰被妖魔化了。
Mon pays, mon gouvernement, mon parti et ma propre personne ont été traités de « voleurs de terres », diabolisés, injuriés et menacés de sanctions pour racisme à l'envers.
我国、我国政府和我所的政党以及我本人都受到了
族歧视的谴责,我们被指责为“土地攫取者”,被说成
恶魔,遭到谩骂,并受到惩罚威胁。
Nous demandons instamment au Comité contre le terrorisme (CCT) d'examiner cette question avec force détermination et d'appeler les États à cesser d'accuser et de diaboliser certaines religions.
此,我们敦促
恐怖主义委员会(
恐委员会)下大决心解决这一问题,并呼吁各国停止加罪于某些宗教和将它们妖魔化。
Les campagnes de diffamation, orchestrées ou spontanées, qui tendent à diaboliser une religion ou une culture sont devenues l'un des principaux facteurs favorisant l'endoctrinement et le recrutement.
试图将一个宗教或文化妖魔化的诽谤运动,不论组织的还
自发的,
助长信念灌输和招募工作的重要因素。
La partie géorgienne s'est déclarée préoccupée par l'emploi de stéréotypes diabolisant la partie adverse dans le débat public et par les manœuvres militaires organisées par les autorités abkhazes.
格鲁吉亚方面对阿布哈兹当局公开言谈中将其视为敌人并举行军事演习感到关切。
Diaboliser les pays et condamner les États Membres, même si l'objectif est de mettre fin à l'impunité, ne fera que retarder voire saboter une initiative au demeurant louable.
将一些国家描绘为恶魔并谴责一些会员国,即使其目的结束有罪不罚现象,也将只会
延误并且可能破坏一项本来
崇高的主动行动。
Il a relevé qu'un documentaire diffamatoire diffusé par un parlementaire néerlandais et destiné à diaboliser les musulmans et à dénaturer le message du Coran a été largement et fermement condamné.
它指出,荷兰一名议会议员发布的诽谤性纪录片――旨妖魔化穆斯林和歪曲可兰经――受到了广泛的强烈谴责。
Appliquer l'étiquette de « terroristes » à des opposants ou à des adversaires est un procédé qui a fait la preuve de son efficacité pour contester leur légitimité et les diaboliser.
给对派或对手贴上“恐怖主义份子”的标签
剥夺他们的合法身份或将他们妖魔化的屡试不爽的伎俩。
La forte couverture médiatique dont a fait l'objet la délinquance juvénile a contribué à diaboliser les jeunes tout en détournant l'attention du rôle joué par la criminalité organisée dans leur exploitation.
特别媒体对青年犯罪的进一步关注助长了青年人的妖魔化,同时也分散了对有组织犯罪
利用青年的过程中所扮演的角色的关注。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
Toutefois, il importait de poursuivre l'examen de cette question en s'abstenant de diaboliser quiconque.
但重要的是,继续
一问题时,其方式不应使任何人成为魔鬼。
Nous ne devons pas diaboliser ni stigmatiser les ressources naturelles.
我们决不能使自然资源妖魔化,或给它带来污名。
Ce faisant, il faut éviter de diaboliser les soldats du maintien de la paix.
同时,让我们注意不要丑化维持和平人员。
Les nations qui refusent de se soumettre à ce modèle sont diabolisées.
不顺从该模式的就咒骂。
Parfois, les demandeurs d'asile ont été diabolisés, particulièrement lors des campagnes électorales.
有时寻求庇护者被丑化,特别是选举活动期间。
Le rôle du secteur privé était souvent diabolisé.
私营部门的作用通常被妖魔化了。
Il s'agit d'une évolution positive pour laquelle on devrait féliciter le Gouvernement ougandais et non le diaboliser.
应当就些积极的事态发展赞扬乌干达政府而不是丑化它。
Diaboliser les ressources naturelles aura pour résultat de n'exclure du commerce international que les ressources naturelles de l'Afrique.
妖魔化自然资源的结果将是,只有非洲的自然资源将被排除国际贸易之外。
Il y a une tendance à diaboliser tous ceux qui voyagent en direction des sociétés d'abondance à la recherche d'une vie meilleure.
出现了妖魔化那些前往富裕社会寻求更好生活的人们的趋势。
Elle se démarque grandement de son prédécesseur, qui ne manquait aucune occasion, pour satisfaire ses desseins politiques cachés, de diaboliser le Gouvernement ougandais.
与她的前任显著不同,她的前任为其自身隐藏的政治目的,抓住每一次机会抹黑乌干达政府。
Le projet de résolution est un mécanisme politique manipulé par une poignée d'États Membres, dont l'unique mission est de discréditer et de diaboliser Israël.
本决议草案是少数以会员国操纵的一个政治工具,些国家的唯一目的就是妖魔化和诋毁以色列。
Beaucoup de musulmans pensent que leur foi éternelle est diabolisée.
许多穆斯林人认为,他们毕生的信仰被妖魔化了。
Mon pays, mon gouvernement, mon parti et ma propre personne ont été traités de « voleurs de terres », diabolisés, injuriés et menacés de sanctions pour racisme à l'envers.
我国、我国政府和我所的政党以及我本人
了反向种族歧视的谴责,我们被指责为“土地攫取者”,被说成是恶魔,遭
谩骂,并
惩罚威胁。
Nous demandons instamment au Comité contre le terrorisme (CCT) d'examiner cette question avec force détermination et d'appeler les États à cesser d'accuser et de diaboliser certaines religions.
此,我们敦促反恐怖主义委员会(反恐委员会)下大决心解决
一问题,并呼吁各国停止加罪于某些宗教和将它们妖魔化。
Les campagnes de diffamation, orchestrées ou spontanées, qui tendent à diaboliser une religion ou une culture sont devenues l'un des principaux facteurs favorisant l'endoctrinement et le recrutement.
试图将一个宗教或文化妖魔化的诽谤运动,不论是组织的还是自发的,是助长信念灌输和招募工作的重要因素。
La partie géorgienne s'est déclarée préoccupée par l'emploi de stéréotypes diabolisant la partie adverse dans le débat public et par les manœuvres militaires organisées par les autorités abkhazes.
格鲁吉亚方面对阿布哈兹当局公开言谈中将其视为敌人并举
军事演习感
关切。
Diaboliser les pays et condamner les États Membres, même si l'objectif est de mettre fin à l'impunité, ne fera que retarder voire saboter une initiative au demeurant louable.
将一些国家描绘为恶魔并谴责一些会员国,即使其目的是结束有罪不罚现象,也将只会是延误并且可能破坏一项本来是崇高的主动动。
Il a relevé qu'un documentaire diffamatoire diffusé par un parlementaire néerlandais et destiné à diaboliser les musulmans et à dénaturer le message du Coran a été largement et fermement condamné.
它指出,荷兰一名议会议员发布的诽谤性纪录片――旨妖魔化穆斯林和歪曲可兰经――
了广泛的强烈谴责。
Appliquer l'étiquette de « terroristes » à des opposants ou à des adversaires est un procédé qui a fait la preuve de son efficacité pour contester leur légitimité et les diaboliser.
给反对派或对手贴上“恐怖主义份子”的标签是剥夺他们的合法身份或将他们妖魔化的屡试不爽的伎俩。
La forte couverture médiatique dont a fait l'objet la délinquance juvénile a contribué à diaboliser les jeunes tout en détournant l'attention du rôle joué par la criminalité organisée dans leur exploitation.
特别是媒体对青年犯罪的一步关注助长了青年人的妖魔化,同时也分散了对有组织犯罪
利用青年的过程中所扮演的角色的关注。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, il importait de poursuivre l'examen de cette question en s'abstenant de diaboliser quiconque.
但重要的是,继续进行这一问题时,其方式不应使任何人成为魔鬼。
Nous ne devons pas diaboliser ni stigmatiser les ressources naturelles.
我们决不能使自然资源妖魔化,或给它带来污名。
Ce faisant, il faut éviter de diaboliser les soldats du maintien de la paix.
同时,让我们注意不要丑化维持和平人。
Les nations qui refusent de se soumettre à ce modèle sont diabolisées.
不顺从该模式的就受到咒骂。
Parfois, les demandeurs d'asile ont été diabolisés, particulièrement lors des campagnes électorales.
有时护者被丑化,特别是
选举活动期间。
Le rôle du secteur privé était souvent diabolisé.
私营部门的作用通常被妖魔化了。
Il s'agit d'une évolution positive pour laquelle on devrait féliciter le Gouvernement ougandais et non le diaboliser.
应当就这些积极的事态发展赞扬乌干达政府而不是丑化它。
Diaboliser les ressources naturelles aura pour résultat de n'exclure du commerce international que les ressources naturelles de l'Afrique.
妖魔化自然资源的结果将是,只有非洲的自然资源将被排除国际贸易之外。
Il y a une tendance à diaboliser tous ceux qui voyagent en direction des sociétés d'abondance à la recherche d'une vie meilleure.
出现了妖魔化那些前往富裕社更好生活的人们的趋势。
Elle se démarque grandement de son prédécesseur, qui ne manquait aucune occasion, pour satisfaire ses desseins politiques cachés, de diaboliser le Gouvernement ougandais.
这与她的前任显著不同,她的前任为其自身隐藏的政治目的,抓住每一次机抹黑乌干达政府。
Le projet de résolution est un mécanisme politique manipulé par une poignée d'États Membres, dont l'unique mission est de discréditer et de diaboliser Israël.
本决议草案是少数国操纵的一个政治工具,这些国家的唯一目的就是妖魔化和诋毁
色列。
Beaucoup de musulmans pensent que leur foi éternelle est diabolisée.
许多穆斯林人认为,他们毕生的信仰被妖魔化了。
Mon pays, mon gouvernement, mon parti et ma propre personne ont été traités de « voleurs de terres », diabolisés, injuriés et menacés de sanctions pour racisme à l'envers.
我国、我国政府和我所的政党
及我本人都受到了反向种族歧视的谴责,我们被指责为“土地攫取者”,被说成是恶魔,遭到谩骂,并受到惩罚威胁。
Nous demandons instamment au Comité contre le terrorisme (CCT) d'examiner cette question avec force détermination et d'appeler les États à cesser d'accuser et de diaboliser certaines religions.
此,我们敦促反恐怖主义委
(反恐委
)下大决心解决这一问题,并呼吁各国停止加罪于某些宗教和将它们妖魔化。
Les campagnes de diffamation, orchestrées ou spontanées, qui tendent à diaboliser une religion ou une culture sont devenues l'un des principaux facteurs favorisant l'endoctrinement et le recrutement.
试图将一个宗教或文化妖魔化的诽谤运动,不论是组织的还是自发的,是助长信念灌输和招募工作的重要因素。
La partie géorgienne s'est déclarée préoccupée par l'emploi de stéréotypes diabolisant la partie adverse dans le débat public et par les manœuvres militaires organisées par les autorités abkhazes.
格鲁吉亚方面对阿布哈兹当局公开言谈中将其视为敌人并举行军事演习感到关切。
Diaboliser les pays et condamner les États Membres, même si l'objectif est de mettre fin à l'impunité, ne fera que retarder voire saboter une initiative au demeurant louable.
将一些国家描绘为恶魔并谴责一些国,即使其目的是结束有罪不罚现象,也将只
是延误并且可能破坏一项本来是崇高的主动行动。
Il a relevé qu'un documentaire diffamatoire diffusé par un parlementaire néerlandais et destiné à diaboliser les musulmans et à dénaturer le message du Coran a été largement et fermement condamné.
它指出,荷兰一名议议
发布的诽谤性纪录片――旨
妖魔化穆斯林和歪曲可兰经――受到了广泛的强烈谴责。
Appliquer l'étiquette de « terroristes » à des opposants ou à des adversaires est un procédé qui a fait la preuve de son efficacité pour contester leur légitimité et les diaboliser.
给反对派或对手贴上“恐怖主义份子”的标签是剥夺他们的合法身份或将他们妖魔化的屡试不爽的伎俩。
La forte couverture médiatique dont a fait l'objet la délinquance juvénile a contribué à diaboliser les jeunes tout en détournant l'attention du rôle joué par la criminalité organisée dans leur exploitation.
特别是媒体对青年犯罪的进一步关注助长了青年人的妖魔化,同时也分散了对有组织犯罪利用青年的过程中所扮演的角色的关注。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, il importait de poursuivre l'examen de cette question en s'abstenant de diaboliser quiconque.
但重要的是,继续进行这一问题时,其方式不应使任何
成为魔鬼。
Nous ne devons pas diaboliser ni stigmatiser les ressources naturelles.
我们决不能使自然资源妖魔化,或来污名。
Ce faisant, il faut éviter de diaboliser les soldats du maintien de la paix.
同时,让我们注意不要丑化维持和平员。
Les nations qui refusent de se soumettre à ce modèle sont diabolisées.
不顺从该模式的就受到咒骂。
Parfois, les demandeurs d'asile ont été diabolisés, particulièrement lors des campagnes électorales.
有时寻求庇护者被丑化,特别是选举活动期间。
Le rôle du secteur privé était souvent diabolisé.
私营部门的作用通常被妖魔化了。
Il s'agit d'une évolution positive pour laquelle on devrait féliciter le Gouvernement ougandais et non le diaboliser.
应当就这些积极的事态发展赞扬乌干达政府而不是丑化。
Diaboliser les ressources naturelles aura pour résultat de n'exclure du commerce international que les ressources naturelles de l'Afrique.
妖魔化自然资源的结果将是,只有非洲的自然资源将被排除国际贸易之外。
Il y a une tendance à diaboliser tous ceux qui voyagent en direction des sociétés d'abondance à la recherche d'une vie meilleure.
出现了妖魔化那些前往富裕社会寻求更好生活的们的趋势。
Elle se démarque grandement de son prédécesseur, qui ne manquait aucune occasion, pour satisfaire ses desseins politiques cachés, de diaboliser le Gouvernement ougandais.
这与她的前任显著不同,她的前任为其自身隐藏的政治目的,抓住每一次机会抹黑乌干达政府。
Le projet de résolution est un mécanisme politique manipulé par une poignée d'États Membres, dont l'unique mission est de discréditer et de diaboliser Israël.
本决议草案是少数以会员国操纵的一个政治工具,这些国家的唯一目的就是妖魔化和诋毁以色列。
Beaucoup de musulmans pensent que leur foi éternelle est diabolisée.
许多穆斯为,他们毕生的信仰被妖魔化了。
Mon pays, mon gouvernement, mon parti et ma propre personne ont été traités de « voleurs de terres », diabolisés, injuriés et menacés de sanctions pour racisme à l'envers.
我国、我国政府和我所的政党以及我本
都受到了反向种族歧视的谴责,我们被指责为“土地攫取者”,被说成是恶魔,遭到谩骂,并受到惩罚威胁。
Nous demandons instamment au Comité contre le terrorisme (CCT) d'examiner cette question avec force détermination et d'appeler les États à cesser d'accuser et de diaboliser certaines religions.
此,我们敦促反恐怖主义委员会(反恐委员会)下大决心解决这一问题,并呼吁各国停止加罪于某些宗教和将
们妖魔化。
Les campagnes de diffamation, orchestrées ou spontanées, qui tendent à diaboliser une religion ou une culture sont devenues l'un des principaux facteurs favorisant l'endoctrinement et le recrutement.
试图将一个宗教或文化妖魔化的诽谤运动,不论是组织的还是自发的,是助长信念灌输和招募工作的重要因素。
La partie géorgienne s'est déclarée préoccupée par l'emploi de stéréotypes diabolisant la partie adverse dans le débat public et par les manœuvres militaires organisées par les autorités abkhazes.
格鲁吉亚方面对阿布哈兹当局公开言谈中将其视为敌
并举行军事演习感到关切。
Diaboliser les pays et condamner les États Membres, même si l'objectif est de mettre fin à l'impunité, ne fera que retarder voire saboter une initiative au demeurant louable.
将一些国家描绘为恶魔并谴责一些会员国,即使其目的是结束有罪不罚现象,也将只会是延误并且可能破坏一项本来是崇高的主动行动。
Il a relevé qu'un documentaire diffamatoire diffusé par un parlementaire néerlandais et destiné à diaboliser les musulmans et à dénaturer le message du Coran a été largement et fermement condamné.
指出,荷兰一名议会议员发布的诽谤性纪录片――旨
妖魔化穆斯
和歪曲可兰经――受到了广泛的强烈谴责。
Appliquer l'étiquette de « terroristes » à des opposants ou à des adversaires est un procédé qui a fait la preuve de son efficacité pour contester leur légitimité et les diaboliser.
反对派或对手贴上“恐怖主义份子”的标签是剥夺他们的合法身份或将他们妖魔化的屡试不爽的伎俩。
La forte couverture médiatique dont a fait l'objet la délinquance juvénile a contribué à diaboliser les jeunes tout en détournant l'attention du rôle joué par la criminalité organisée dans leur exploitation.
特别是媒体对青年犯罪的进一步关注助长了青年的妖魔化,同时也分散了对有组织犯罪
利用青年的过程中所扮演的角色的关注。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, il importait de poursuivre l'examen de cette question en s'abstenant de diaboliser quiconque.
但重要的是,继续进行这一问题
,其方式不应使任何人成为魔鬼。
Nous ne devons pas diaboliser ni stigmatiser les ressources naturelles.
我们决不能使自然资源妖魔化,或给它带来污名。
Ce faisant, il faut éviter de diaboliser les soldats du maintien de la paix.
同,让我们注意不要丑化维持和平人
。
Les nations qui refusent de se soumettre à ce modèle sont diabolisées.
不顺从该模式的就受到咒骂。
Parfois, les demandeurs d'asile ont été diabolisés, particulièrement lors des campagnes électorales.
有求庇护者被丑化,特别是
选举活动期间。
Le rôle du secteur privé était souvent diabolisé.
私营部门的作用通常被妖魔化了。
Il s'agit d'une évolution positive pour laquelle on devrait féliciter le Gouvernement ougandais et non le diaboliser.
应当就这些积极的事态发展赞扬乌干达政府而不是丑化它。
Diaboliser les ressources naturelles aura pour résultat de n'exclure du commerce international que les ressources naturelles de l'Afrique.
妖魔化自然资源的结果将是,只有非洲的自然资源将被排除际贸易之外。
Il y a une tendance à diaboliser tous ceux qui voyagent en direction des sociétés d'abondance à la recherche d'une vie meilleure.
出现了妖魔化那些前往富裕社会求更好生活的人们的趋势。
Elle se démarque grandement de son prédécesseur, qui ne manquait aucune occasion, pour satisfaire ses desseins politiques cachés, de diaboliser le Gouvernement ougandais.
这与她的前任显著不同,她的前任为其自身隐藏的政治目的,抓住每一次机会抹黑乌干达政府。
Le projet de résolution est un mécanisme politique manipulé par une poignée d'États Membres, dont l'unique mission est de discréditer et de diaboliser Israël.
本决议草案是少数以会纵的一个政治工具,这些
家的唯一目的就是妖魔化和诋毁以色列。
Beaucoup de musulmans pensent que leur foi éternelle est diabolisée.
许多穆斯林人认为,他们毕生的信仰被妖魔化了。
Mon pays, mon gouvernement, mon parti et ma propre personne ont été traités de « voleurs de terres », diabolisés, injuriés et menacés de sanctions pour racisme à l'envers.
我、我
政府和我所
的政党以及我本人都受到了反向种族歧视的谴责,我们被指责为“土地攫取者”,被说成是恶魔,遭到谩骂,并受到惩罚威胁。
Nous demandons instamment au Comité contre le terrorisme (CCT) d'examiner cette question avec force détermination et d'appeler les États à cesser d'accuser et de diaboliser certaines religions.
此,我们敦促反恐怖主义委
会(反恐委
会)下大决心解决这一问题,并呼吁各
停止加罪于某些宗教和将它们妖魔化。
Les campagnes de diffamation, orchestrées ou spontanées, qui tendent à diaboliser une religion ou une culture sont devenues l'un des principaux facteurs favorisant l'endoctrinement et le recrutement.
试图将一个宗教或文化妖魔化的诽谤运动,不论是组织的还是自发的,是助长信念灌输和招募工作的重要因素。
La partie géorgienne s'est déclarée préoccupée par l'emploi de stéréotypes diabolisant la partie adverse dans le débat public et par les manœuvres militaires organisées par les autorités abkhazes.
格鲁吉亚方面对阿布哈兹当局公开言谈中将其视为敌人并举行军事演习感到关切。
Diaboliser les pays et condamner les États Membres, même si l'objectif est de mettre fin à l'impunité, ne fera que retarder voire saboter une initiative au demeurant louable.
将一些家描绘为恶魔并谴责一些会
,即使其目的是结束有罪不罚现象,也将只会是延误并且可能破坏一项本来是崇高的主动行动。
Il a relevé qu'un documentaire diffamatoire diffusé par un parlementaire néerlandais et destiné à diaboliser les musulmans et à dénaturer le message du Coran a été largement et fermement condamné.
它指出,荷兰一名议会议发布的诽谤性纪录片――旨
妖魔化穆斯林和歪曲可兰经――受到了广泛的强烈谴责。
Appliquer l'étiquette de « terroristes » à des opposants ou à des adversaires est un procédé qui a fait la preuve de son efficacité pour contester leur légitimité et les diaboliser.
给反对派或对手贴上“恐怖主义份子”的标签是剥夺他们的合法身份或将他们妖魔化的屡试不爽的伎俩。
La forte couverture médiatique dont a fait l'objet la délinquance juvénile a contribué à diaboliser les jeunes tout en détournant l'attention du rôle joué par la criminalité organisée dans leur exploitation.
特别是媒体对青年犯罪的进一步关注助长了青年人的妖魔化,同也分散了对有组织犯罪
利用青年的过程中所扮演的角色的关注。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。