法语助手
  • 关闭
prép.
〈旧语,旧义〉朝向, 附近;左右 par-devers loc.prép.

1. 〈书面语〉拥有, 据有
avoir des documents par-devers soi拥有一些文件

2. 【法律】在…面前, 有…在场

Les bureaux extérieurs ne sont autorisés ni à conserver des dons ou contributions par devers eux ni à les investir sur place.

外地办事处不得保留捐助款或捐赠款,也不得在当地投资。

En Espagne et en France, les fonds cédés sont rarement administrés et gérés par le cessionnaire; ils restent par devers le cédant, qui les administre et les gère.

在西班牙和在法国一样,被转让的资金很少由受让人来处理,而仍然由转让人来管理。

Tourne devers le poète,Dont les yeux sont pleins d'amour,— L'alouetteMonte au ciel avec le jour—Tourne ton regard que noieL'aurore dans son azur,— Quelle joieParmi les champs de de blé mûr!

云雀啊,云雀和晨曦一起飞向苍穹-转动你的目光吧,曙光把它溶入蓝天-多么愉快啊倘佯在这飘香的麦田!

Il souligne que quelques indices économiques légèrement positifs ne sauraient cacher le fait que les marchés immobiliers sont toujours gravement déprimés, que les créanciers gardent leurs fonds par devers eux, et que les investissements directs étrangers s'étiolent.

他强调说,少数略为正面的经讯息不能掩盖下列真相:房地产的市场仍然极端萧条,信贷机构仍然抓紧荷包,外来的直接投资继续减少。

Les Philippines appuient par conséquent la proposition tendant à ce que l'ONUDI soit autorisée, pour pouvoir fournir les services accrus qui lui sont demandés, à conserver par devers elle les soldes non engagés de son budget ordinaire pour l'exercice biennal 2006-2007.

因此,菲律宾支持这样一个提议,即允许工组织保留其2006-2007两年经常算中的未动用余额以便满足对其服务日益增加的需求。

« Il leur incombe aussi de s'assurer de l'identité et des adresses de leurs clients conformément à des documents officiels dont la photocopie ainsi que celles relatives aux opérations seront conservées par devers eux pour une période de cinq ans au minimum ».

它们还须出具正式证件,核实每个客户的身份和地址,并将这些资料和与交易有关的文件之复印本保留至少五年。

La croissance du commerce international est déjà gravement compromise par le resserrement du crédit et par la lenteur du retour à la croissance dans les pays développés, et il est à espérer que les gouvernements trouveront par devers eux la volonté politique nécessaire pour résister aux sirènes du protectionnisme.

由于信贷更加严格,并且达国家将缓慢恢复增长,国际贸易的增长已受到严重影响,并且人们还希望各国政府将找到必要的政治意愿,抵制保护主义行动的呼吁。

En conservant par devers eux des éléments d'information cruciaux pour la santé non seulement des habitants de Pripiat (Ukraine) mais aussi du pays tout entier et de la population du Bélarus, de la Fédération de Russie et d'une grande partie de l'Europe, ils ont exposé quelque 4,9 millions de personnes à des taux de radioactivité accrus.

隐瞒不仅对乌克兰Pripyat当地居民的健康,也对整个国家以及对白俄罗斯、俄罗斯联邦和欧洲大部分地方极为紧要的资料的结果,估计有490万人受到了加强辐射的辐照。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 devers 的法语例句

用户正在搜索


定期储蓄, 定期存款, 定期的, 定期地, 定期放款, 定期付款, 定期工作合同, 定期航行, 定期航线, 定期和航次保单,

相似单词


déverguer, dévernir, dévernissage, déverrouillage, déverrouiller, devers, dévers, déverse, déversée, déversement,
prép.
语,义〉朝向, 附近;左右 par-devers loc.prép.

1. 〈书面语〉拥有, 据有
avoir des documents par-devers soi拥有一些文件

2. 【法律】在…面前, 有…在场

Les bureaux extérieurs ne sont autorisés ni à conserver des dons ou contributions par devers eux ni à les investir sur place.

外地办事处不得保留捐助款或捐赠款,也不得在当地投资。

En Espagne et en France, les fonds cédés sont rarement administrés et gérés par le cessionnaire; ils restent par devers le cédant, qui les administre et les gère.

在西班牙和在法国一样,被转让的资金很少由受让人来处理,而仍然由转让人来管理。

Tourne devers le poète,Dont les yeux sont pleins d'amour,— L'alouetteMonte au ciel avec le jour—Tourne ton regard que noieL'aurore dans son azur,— Quelle joieParmi les champs de de blé mûr!

云雀啊,云雀和晨曦一起飞向苍穹-转动你的目光吧,曙光把它溶入蓝天-多么愉快啊倘佯在这飘香的麦田!

Il souligne que quelques indices économiques légèrement positifs ne sauraient cacher le fait que les marchés immobiliers sont toujours gravement déprimés, que les créanciers gardent leurs fonds par devers eux, et que les investissements directs étrangers s'étiolent.

他强调说,少数略为正面的经讯息不能掩盖下列真相:房地产的市场仍然极端萧条,信贷机构仍然抓紧荷包,外来的直接投资继续减少。

Les Philippines appuient par conséquent la proposition tendant à ce que l'ONUDI soit autorisée, pour pouvoir fournir les services accrus qui lui sont demandés, à conserver par devers elle les soldes non engagés de son budget ordinaire pour l'exercice biennal 2006-2007.

因此,菲律宾支持这样一个提议,即允许工发组织保留其2006-2007两年期经常预算中的未动用余额以便满足对其服务日益增加的需求。

« Il leur incombe aussi de s'assurer de l'identité et des adresses de leurs clients conformément à des documents officiels dont la photocopie ainsi que celles relatives aux opérations seront conservées par devers eux pour une période de cinq ans au minimum ».

它们还须出具正式证件,核实每个客户的身份和地址,将这些资料和与交易有关的文件之复印本保留至少五年。

La croissance du commerce international est déjà gravement compromise par le resserrement du crédit et par la lenteur du retour à la croissance dans les pays développés, et il est à espérer que les gouvernements trouveront par devers eux la volonté politique nécessaire pour résister aux sirènes du protectionnisme.

由于信贷更加严预期发达国家将缓慢恢复增长,国际贸易的增长已受到严重影响,人们还希望各国政府将找到必要的政治意愿,抵制保护主义行动的呼吁。

En conservant par devers eux des éléments d'information cruciaux pour la santé non seulement des habitants de Pripiat (Ukraine) mais aussi du pays tout entier et de la population du Bélarus, de la Fédération de Russie et d'une grande partie de l'Europe, ils ont exposé quelque 4,9 millions de personnes à des taux de radioactivité accrus.

隐瞒不仅对乌克兰Pripyat当地居民的健康,也对整个国家以及对白俄罗斯、俄罗斯联邦和欧洲大部分地方极为紧要的资料的结果,估计有490万人受到了加强辐射的辐照。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 devers 的法语例句

用户正在搜索


定期票据, 定期收益, 定期险, 定期性, 定期债权, 定期债务, 定期账户, 定期重铺路面, 定期资产, 定期租船契约,

相似单词


déverguer, dévernir, dévernissage, déverrouillage, déverrouiller, devers, dévers, déverse, déversée, déversement,
prép.
〈旧语,旧义〉朝向, 附近;左右 par-devers loc.prép.

1. 〈书面语〉拥有, 据有
avoir des documents par-devers soi拥有一些文件

2. 【法律】…面前, 有…

Les bureaux extérieurs ne sont autorisés ni à conserver des dons ou contributions par devers eux ni à les investir sur place.

外地办事处不得保留捐助款或捐赠款,也不得当地投资。

En Espagne et en France, les fonds cédés sont rarement administrés et gérés par le cessionnaire; ils restent par devers le cédant, qui les administre et les gère.

西牙和法国一样,被转让的资金很少由受让人来处理,而仍然由转让人来管理。

Tourne devers le poète,Dont les yeux sont pleins d'amour,— L'alouetteMonte au ciel avec le jour—Tourne ton regard que noieL'aurore dans son azur,— Quelle joieParmi les champs de de blé mûr!

云雀啊,云雀和晨曦一起飞向苍穹-转动你的目光吧,曙光把它溶入蓝天-多么愉快啊倘佯这飘香的麦田!

Il souligne que quelques indices économiques légèrement positifs ne sauraient cacher le fait que les marchés immobiliers sont toujours gravement déprimés, que les créanciers gardent leurs fonds par devers eux, et que les investissements directs étrangers s'étiolent.

他强调说,少数略为正面的经讯息不能掩盖下列真相:房地产的市场仍然极端萧条,信贷机构仍然抓紧荷包,外来的直接投资继续减少。

Les Philippines appuient par conséquent la proposition tendant à ce que l'ONUDI soit autorisée, pour pouvoir fournir les services accrus qui lui sont demandés, à conserver par devers elle les soldes non engagés de son budget ordinaire pour l'exercice biennal 2006-2007.

因此,菲律宾支持这样一个提议,即允许工发组织保留其2006-2007两年期经常预算中的未动用余额以便满足对其服增加的需求。

« Il leur incombe aussi de s'assurer de l'identité et des adresses de leurs clients conformément à des documents officiels dont la photocopie ainsi que celles relatives aux opérations seront conservées par devers eux pour une période de cinq ans au minimum ».

它们还须出具正式证件,核实每个客户的身份和地址,并将这些资料和与交易有关的文件之复印本保留至少五年。

La croissance du commerce international est déjà gravement compromise par le resserrement du crédit et par la lenteur du retour à la croissance dans les pays développés, et il est à espérer que les gouvernements trouveront par devers eux la volonté politique nécessaire pour résister aux sirènes du protectionnisme.

由于信贷更加严格,并且预期发达国家将缓慢恢复增长,国际贸易的增长已受到严重影响,并且人们还希望各国政府将找到必要的政治意愿,抵制保护主义行动的呼吁。

En conservant par devers eux des éléments d'information cruciaux pour la santé non seulement des habitants de Pripiat (Ukraine) mais aussi du pays tout entier et de la population du Bélarus, de la Fédération de Russie et d'une grande partie de l'Europe, ils ont exposé quelque 4,9 millions de personnes à des taux de radioactivité accrus.

隐瞒不仅对乌克兰Pripyat当地居民的健康,也对整个国家以及对白俄罗斯、俄罗斯联邦和欧洲大部分地方极为紧要的资料的结果,估计有490万人受到了加强辐射的辐照。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 devers 的法语例句

用户正在搜索


定深器, 定神, 定时, 定时弹, 定时的, 定时的(à+), 定时电路, 定时间, 定时器, 定时显微摄影术,

相似单词


déverguer, dévernir, dévernissage, déverrouillage, déverrouiller, devers, dévers, déverse, déversée, déversement,
prép.
〈旧语,旧义〉朝向, 附近;左右 par-devers loc.prép.

1. 〈书面语〉拥有, 据有
avoir des documents par-devers soi拥有些文件

2. 【法律】在…面前, 有…在场

Les bureaux extérieurs ne sont autorisés ni à conserver des dons ou contributions par devers eux ni à les investir sur place.

外地办事处不得保留捐助款或捐赠款,也不得在当地投资。

En Espagne et en France, les fonds cédés sont rarement administrés et gérés par le cessionnaire; ils restent par devers le cédant, qui les administre et les gère.

在西班牙和在法国,被转让的资金很少由受让人来处理,而仍然由转让人来管理。

Tourne devers le poète,Dont les yeux sont pleins d'amour,— L'alouetteMonte au ciel avec le jour—Tourne ton regard que noieL'aurore dans son azur,— Quelle joieParmi les champs de de blé mûr!

和晨曦起飞向苍穹-转动你的目光吧,曙光把它溶入蓝天-多么愉快倘佯在这飘香的麦田!

Il souligne que quelques indices économiques légèrement positifs ne sauraient cacher le fait que les marchés immobiliers sont toujours gravement déprimés, que les créanciers gardent leurs fonds par devers eux, et que les investissements directs étrangers s'étiolent.

他强调说,少数略为正面的经讯息不能掩盖下列真相:房地产的市场仍然极端萧条,信贷机构仍然抓紧荷包,外来的直接投资继续减少。

Les Philippines appuient par conséquent la proposition tendant à ce que l'ONUDI soit autorisée, pour pouvoir fournir les services accrus qui lui sont demandés, à conserver par devers elle les soldes non engagés de son budget ordinaire pour l'exercice biennal 2006-2007.

因此,菲律宾支持这提议,即允许工发组织保留其2006-2007两年期经常预算中的未动用余额以便满足对其服务日益增加的需求。

« Il leur incombe aussi de s'assurer de l'identité et des adresses de leurs clients conformément à des documents officiels dont la photocopie ainsi que celles relatives aux opérations seront conservées par devers eux pour une période de cinq ans au minimum ».

它们还须出具正式证件,核实每客户的身份和地址,并将这些资料和与交易有关的文件之复印本保留至少五年。

La croissance du commerce international est déjà gravement compromise par le resserrement du crédit et par la lenteur du retour à la croissance dans les pays développés, et il est à espérer que les gouvernements trouveront par devers eux la volonté politique nécessaire pour résister aux sirènes du protectionnisme.

由于信贷更加严格,并且预期发达国家将缓慢恢复增长,国际贸易的增长已受到严重影响,并且人们还希望各国政府将找到必要的政治意愿,抵制保护主义行动的呼吁。

En conservant par devers eux des éléments d'information cruciaux pour la santé non seulement des habitants de Pripiat (Ukraine) mais aussi du pays tout entier et de la population du Bélarus, de la Fédération de Russie et d'une grande partie de l'Europe, ils ont exposé quelque 4,9 millions de personnes à des taux de radioactivité accrus.

隐瞒不仅对乌克兰Pripyat当地居民的健康,也对整国家以及对白俄罗斯、俄罗斯联邦和欧洲大部分地方极为紧要的资料的结果,估计有490万人受到了加强辐射的辐照。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 devers 的法语例句

用户正在搜索


定数, 定说, 定速, 定速率干燥期, 定损, 定碳仪, 定调子, 定透时间, 定位, 定位臂,

相似单词


déverguer, dévernir, dévernissage, déverrouillage, déverrouiller, devers, dévers, déverse, déversée, déversement,
prép.
〈旧语,旧义〉朝向, 附近;左右 par-devers loc.prép.

1. 〈书面语〉拥有, 据有
avoir des documents par-devers soi拥有一些文件

2. 【法律】在…面前, 有…在

Les bureaux extérieurs ne sont autorisés ni à conserver des dons ou contributions par devers eux ni à les investir sur place.

外地办事处不得保留捐助款或捐赠款,也不得在当地投资。

En Espagne et en France, les fonds cédés sont rarement administrés et gérés par le cessionnaire; ils restent par devers le cédant, qui les administre et les gère.

在西班牙和在法国一样,被转让的资金很少由受让人来处理,而由转让人来管理。

Tourne devers le poète,Dont les yeux sont pleins d'amour,— L'alouetteMonte au ciel avec le jour—Tourne ton regard que noieL'aurore dans son azur,— Quelle joieParmi les champs de de blé mûr!

云雀啊,云雀和晨曦一起飞向苍穹-转动你的目光吧,曙光把它溶入蓝天-多么愉快啊倘佯在的麦田!

Il souligne que quelques indices économiques légèrement positifs ne sauraient cacher le fait que les marchés immobiliers sont toujours gravement déprimés, que les créanciers gardent leurs fonds par devers eux, et que les investissements directs étrangers s'étiolent.

他强调说,少数略为正面的经讯息不能掩盖下列真相:房地产的市极端萧条,信贷机构抓紧荷包,外来的直接投资继续减少。

Les Philippines appuient par conséquent la proposition tendant à ce que l'ONUDI soit autorisée, pour pouvoir fournir les services accrus qui lui sont demandés, à conserver par devers elle les soldes non engagés de son budget ordinaire pour l'exercice biennal 2006-2007.

因此,菲律宾支持样一个提议,即允许工发组织保留其2006-2007两年期经常预算中的未动用余额以便满足对其服务日益增加的需求。

« Il leur incombe aussi de s'assurer de l'identité et des adresses de leurs clients conformément à des documents officiels dont la photocopie ainsi que celles relatives aux opérations seront conservées par devers eux pour une période de cinq ans au minimum ».

它们还须出具正式证件,核实每个客户的身份和地址,并将些资料和与交易有关的文件之复印本保留至少五年。

La croissance du commerce international est déjà gravement compromise par le resserrement du crédit et par la lenteur du retour à la croissance dans les pays développés, et il est à espérer que les gouvernements trouveront par devers eux la volonté politique nécessaire pour résister aux sirènes du protectionnisme.

由于信贷更加严格,并且预期发达国家将缓慢恢复增长,国际贸易的增长已受到严重影响,并且人们还希望各国政府将找到必要的政治意愿,抵制保护主义行动的呼吁。

En conservant par devers eux des éléments d'information cruciaux pour la santé non seulement des habitants de Pripiat (Ukraine) mais aussi du pays tout entier et de la population du Bélarus, de la Fédération de Russie et d'une grande partie de l'Europe, ils ont exposé quelque 4,9 millions de personnes à des taux de radioactivité accrus.

隐瞒不仅对乌克兰Pripyat当地居民的健康,也对整个国家以及对白俄罗斯、俄罗斯联邦和欧洲大部分地方极为紧要的资料的结果,估计有490万人受到了加强辐射的辐照。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 devers 的法语例句

用户正在搜索


定位器, 定位声发射器, 定位数控, 定位误差, 定位销, 定位仪, 定位诊断, 定位症状, 定位置, 定位桩,

相似单词


déverguer, dévernir, dévernissage, déverrouillage, déverrouiller, devers, dévers, déverse, déversée, déversement,

用户正在搜索


定相, 定相的, 定向, 定向槽, 定向测雨器, 定向导航, 定向的, 定向度, 定向发动机, 定向辐射,

相似单词


déverguer, dévernir, dévernissage, déverrouillage, déverrouiller, devers, dévers, déverse, déversée, déversement,
prép.
〈旧语,旧义〉朝向, 附近;左右 par-devers loc.prép.

1. 〈书面语〉拥有, 据有
avoir des documents par-devers soi拥有一些文件

2. 【法律】…面前, 有…

Les bureaux extérieurs ne sont autorisés ni à conserver des dons ou contributions par devers eux ni à les investir sur place.

外地办事处不得保留捐助款或捐赠款,也不得当地

En Espagne et en France, les fonds cédés sont rarement administrés et gérés par le cessionnaire; ils restent par devers le cédant, qui les administre et les gère.

西班牙和法国一样,被转让的金很少由受让人来处理,而仍然由转让人来管理。

Tourne devers le poète,Dont les yeux sont pleins d'amour,— L'alouetteMonte au ciel avec le jour—Tourne ton regard que noieL'aurore dans son azur,— Quelle joieParmi les champs de de blé mûr!

云雀啊,云雀和晨曦一起飞向苍穹-转动你的目光吧,曙光把它溶入蓝天-多么愉快啊倘佯这飘香的麦田!

Il souligne que quelques indices économiques légèrement positifs ne sauraient cacher le fait que les marchés immobiliers sont toujours gravement déprimés, que les créanciers gardent leurs fonds par devers eux, et que les investissements directs étrangers s'étiolent.

他强调说,少数略为正面的经讯息不能掩盖下列真相:房地产的市场仍然极端萧条,信贷机构仍然抓紧荷包,外来的直接继续减少。

Les Philippines appuient par conséquent la proposition tendant à ce que l'ONUDI soit autorisée, pour pouvoir fournir les services accrus qui lui sont demandés, à conserver par devers elle les soldes non engagés de son budget ordinaire pour l'exercice biennal 2006-2007.

因此,菲律宾支持这样一个提议,即允许工发组织保留其2006-2007两年期经常预算中的未动用余额以便满足对其服务日的需求。

« Il leur incombe aussi de s'assurer de l'identité et des adresses de leurs clients conformément à des documents officiels dont la photocopie ainsi que celles relatives aux opérations seront conservées par devers eux pour une période de cinq ans au minimum ».

它们还须出具正式证件,核实每个客户的身份和地址,并将这些料和与交易有关的文件之复印本保留至少五年。

La croissance du commerce international est déjà gravement compromise par le resserrement du crédit et par la lenteur du retour à la croissance dans les pays développés, et il est à espérer que les gouvernements trouveront par devers eux la volonté politique nécessaire pour résister aux sirènes du protectionnisme.

由于信贷更严格,并且预期发达国家将缓慢恢复长,国际贸易的长已受到严重影响,并且人们还希望各国政府将找到必要的政治意愿,抵制保护主义行动的呼吁。

En conservant par devers eux des éléments d'information cruciaux pour la santé non seulement des habitants de Pripiat (Ukraine) mais aussi du pays tout entier et de la population du Bélarus, de la Fédération de Russie et d'une grande partie de l'Europe, ils ont exposé quelque 4,9 millions de personnes à des taux de radioactivité accrus.

隐瞒不仅对乌克兰Pripyat当地居民的健康,也对整个国家以及对白俄罗斯、俄罗斯联邦和欧洲大部分地方极为紧要的料的结果,估计有490万人受到了强辐射的辐照。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 devers 的法语例句

用户正在搜索


定向水听器, 定向天线, 定向系统, 定向仪, 定向引导火箭, 定像, 定心, 定心杆, 定心环, 定心孔塞,

相似单词


déverguer, dévernir, dévernissage, déverrouillage, déverrouiller, devers, dévers, déverse, déversée, déversement,
prép.
〈旧语,旧义〉朝向, 附近;左右 par-devers loc.prép.

1. 〈书面语〉拥有, 据有
avoir des documents par-devers soi拥有一文件

2. 【法律】…面前, 有…

Les bureaux extérieurs ne sont autorisés ni à conserver des dons ou contributions par devers eux ni à les investir sur place.

外地办事处不得保留捐助款或捐赠款,也不得当地投

En Espagne et en France, les fonds cédés sont rarement administrés et gérés par le cessionnaire; ils restent par devers le cédant, qui les administre et les gère.

西班牙和法国一样,被转让的金很少由受让人来处理,而仍然由转让人来管理。

Tourne devers le poète,Dont les yeux sont pleins d'amour,— L'alouetteMonte au ciel avec le jour—Tourne ton regard que noieL'aurore dans son azur,— Quelle joieParmi les champs de de blé mûr!

云雀啊,云雀和晨曦一起飞向苍穹-转动你的目光吧,曙光把它溶入蓝天-多么愉快啊倘佯飘香的麦田!

Il souligne que quelques indices économiques légèrement positifs ne sauraient cacher le fait que les marchés immobiliers sont toujours gravement déprimés, que les créanciers gardent leurs fonds par devers eux, et que les investissements directs étrangers s'étiolent.

他强调说,少数略为正面的经讯息不能掩盖下列真相:房地产的市仍然极端萧条,信贷机构仍然抓紧荷包,外来的直接投继续减少。

Les Philippines appuient par conséquent la proposition tendant à ce que l'ONUDI soit autorisée, pour pouvoir fournir les services accrus qui lui sont demandés, à conserver par devers elle les soldes non engagés de son budget ordinaire pour l'exercice biennal 2006-2007.

因此,菲律宾支持样一个提议,即允许工发组织保留其2006-2007两年期经常预算中的未动用余额以便满足对其服务日益增加的需求。

« Il leur incombe aussi de s'assurer de l'identité et des adresses de leurs clients conformément à des documents officiels dont la photocopie ainsi que celles relatives aux opérations seront conservées par devers eux pour une période de cinq ans au minimum ».

它们还须出具正式证件,核实每个客户的身份和地址,并将料和与交易有关的文件之复印本保留至少五年。

La croissance du commerce international est déjà gravement compromise par le resserrement du crédit et par la lenteur du retour à la croissance dans les pays développés, et il est à espérer que les gouvernements trouveront par devers eux la volonté politique nécessaire pour résister aux sirènes du protectionnisme.

由于信贷更加严格,并且预期发达国家将缓慢恢复增长,国际贸易的增长已受到严重影响,并且人们还希望各国政府将找到必要的政治意愿,抵制保护主义行动的呼吁。

En conservant par devers eux des éléments d'information cruciaux pour la santé non seulement des habitants de Pripiat (Ukraine) mais aussi du pays tout entier et de la population du Bélarus, de la Fédération de Russie et d'une grande partie de l'Europe, ils ont exposé quelque 4,9 millions de personnes à des taux de radioactivité accrus.

隐瞒不仅对乌克兰Pripyat当地居民的健康,也对整个国家以及对白俄罗斯、俄罗斯联邦和欧洲大部分地方极为紧要的料的结果,估计有490万人受到了加强辐射的辐照。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 devers 的法语例句

用户正在搜索


定型化, 定型摩丝, 定型喷雾罐, 定型试验, 定型油, 定性, 定性法, 定性分析, 定性试验, 定序器,

相似单词


déverguer, dévernir, dévernissage, déverrouillage, déverrouiller, devers, dévers, déverse, déversée, déversement,
prép.
〈旧语,旧义〉朝向, 附近;左右 par-devers loc.prép.

1. 〈书面语〉拥有, 据有
avoir des documents par-devers soi拥有一些文件

2. 【法律】在…面前, 有…在场

Les bureaux extérieurs ne sont autorisés ni à conserver des dons ou contributions par devers eux ni à les investir sur place.

办事处不得保留捐助款或捐赠款,也不得在当

En Espagne et en France, les fonds cédés sont rarement administrés et gérés par le cessionnaire; ils restent par devers le cédant, qui les administre et les gère.

在西班牙和在法国一样,被转让金很少由受让人来处理,而仍然由转让人来管理。

Tourne devers le poète,Dont les yeux sont pleins d'amour,— L'alouetteMonte au ciel avec le jour—Tourne ton regard que noieL'aurore dans son azur,— Quelle joieParmi les champs de de blé mûr!

云雀啊,云雀和晨曦一起飞向苍穹-转动你目光吧,曙光把它溶入蓝天-多么愉快啊倘佯在这飘香麦田!

Il souligne que quelques indices économiques légèrement positifs ne sauraient cacher le fait que les marchés immobiliers sont toujours gravement déprimés, que les créanciers gardent leurs fonds par devers eux, et que les investissements directs étrangers s'étiolent.

他强调说,少数略为正面讯息不能掩盖下列真相:房市场仍然极端萧条,信贷机构仍然抓紧荷包,外来直接继续减少。

Les Philippines appuient par conséquent la proposition tendant à ce que l'ONUDI soit autorisée, pour pouvoir fournir les services accrus qui lui sont demandés, à conserver par devers elle les soldes non engagés de son budget ordinaire pour l'exercice biennal 2006-2007.

因此,菲律宾支持这样一个提议,即允许工发组织保留其2006-2007两年期经常预算中未动用余额以便满足对其服务日益需求。

« Il leur incombe aussi de s'assurer de l'identité et des adresses de leurs clients conformément à des documents officiels dont la photocopie ainsi que celles relatives aux opérations seront conservées par devers eux pour une période de cinq ans au minimum ».

它们还须出具正式证件,核实每个客户身份和址,并将这些料和与交易有关文件之复印本保留至少五年。

La croissance du commerce international est déjà gravement compromise par le resserrement du crédit et par la lenteur du retour à la croissance dans les pays développés, et il est à espérer que les gouvernements trouveront par devers eux la volonté politique nécessaire pour résister aux sirènes du protectionnisme.

由于信贷更严格,并且预期发达国家将缓慢恢复长,国际贸易长已受到严重影响,并且人们还希望各国政府将找到必要政治意愿,抵制保护主义行动呼吁。

En conservant par devers eux des éléments d'information cruciaux pour la santé non seulement des habitants de Pripiat (Ukraine) mais aussi du pays tout entier et de la population du Bélarus, de la Fédération de Russie et d'une grande partie de l'Europe, ils ont exposé quelque 4,9 millions de personnes à des taux de radioactivité accrus.

隐瞒不仅对乌克兰Pripyat当居民健康,也对整个国家以及对白俄罗斯、俄罗斯联邦和欧洲大部分方极为紧要结果,估计有490万人受到了强辐射辐照。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 devers 的法语例句

用户正在搜索


定音笛, 定音鼓, 定影, 定影的, 定影剂, 定影液, 定语, 定语从句, 定域, 定员,

相似单词


déverguer, dévernir, dévernissage, déverrouillage, déverrouiller, devers, dévers, déverse, déversée, déversement,
prép.
〈旧语,旧义〉朝向, 附近;左右 par-devers loc.prép.

1. 〈书面语〉拥有, 据有
avoir des documents par-devers soi拥有一些文件

2. 【法律】在…面前, 有…在场

Les bureaux extérieurs ne sont autorisés ni à conserver des dons ou contributions par devers eux ni à les investir sur place.

外地办事处不得保留捐助款或捐赠款,也不得在当地投资。

En Espagne et en France, les fonds cédés sont rarement administrés et gérés par le cessionnaire; ils restent par devers le cédant, qui les administre et les gère.

在西班牙和在法国一样,被转让的资金很少由受让人来处理,而仍由转让人来管理。

Tourne devers le poète,Dont les yeux sont pleins d'amour,— L'alouetteMonte au ciel avec le jour—Tourne ton regard que noieL'aurore dans son azur,— Quelle joieParmi les champs de de blé mûr!

云雀啊,云雀和晨曦一起飞向苍穹-转动你的目光吧,曙光把它天-多么愉快啊倘佯在这飘香的麦田!

Il souligne que quelques indices économiques légèrement positifs ne sauraient cacher le fait que les marchés immobiliers sont toujours gravement déprimés, que les créanciers gardent leurs fonds par devers eux, et que les investissements directs étrangers s'étiolent.

他强调说,少数略为正面的经讯息不能掩盖下列真相:房地产的市场仍极端萧条,信贷机构仍荷包,外来的直接投资继续减少。

Les Philippines appuient par conséquent la proposition tendant à ce que l'ONUDI soit autorisée, pour pouvoir fournir les services accrus qui lui sont demandés, à conserver par devers elle les soldes non engagés de son budget ordinaire pour l'exercice biennal 2006-2007.

因此,菲律宾支持这样一个提议,即允许工发组织保留其2006-2007两年期经常预算中的未动用余额以便满足对其服务日益增加的需求。

« Il leur incombe aussi de s'assurer de l'identité et des adresses de leurs clients conformément à des documents officiels dont la photocopie ainsi que celles relatives aux opérations seront conservées par devers eux pour une période de cinq ans au minimum ».

它们还须出具正式证件,核实每个客户的身份和地址,并将这些资料和与交易有关的文件之复印本保留至少五年。

La croissance du commerce international est déjà gravement compromise par le resserrement du crédit et par la lenteur du retour à la croissance dans les pays développés, et il est à espérer que les gouvernements trouveront par devers eux la volonté politique nécessaire pour résister aux sirènes du protectionnisme.

由于信贷更加严格,并且预期发达国家将缓慢恢复增长,国际贸易的增长已受到严重影响,并且人们还希望各国政府将找到必要的政治意愿,抵制保护主义行动的呼吁。

En conservant par devers eux des éléments d'information cruciaux pour la santé non seulement des habitants de Pripiat (Ukraine) mais aussi du pays tout entier et de la population du Bélarus, de la Fédération de Russie et d'une grande partie de l'Europe, ils ont exposé quelque 4,9 millions de personnes à des taux de radioactivité accrus.

隐瞒不仅对乌克兰Pripyat当地居民的健康,也对整个国家以及对白俄罗斯、俄罗斯联邦和欧洲大部分地方极为要的资料的结果,估计有490万人受到了加强辐射的辐照。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 devers 的法语例句

用户正在搜索


定植, 定址, 定制, 定制衣服, 定置网标桩, 定置网渔场, 定中心, 定重心, 定轴转动, 定装药炮弹,

相似单词


déverguer, dévernir, dévernissage, déverrouillage, déverrouiller, devers, dévers, déverse, déversée, déversement,