Tous les ménages sont également desservis par le service postal.
所有的家庭还受到邮政系统的覆盖。
Tous les ménages sont également desservis par le service postal.
所有的家庭还受到邮政系统的覆盖。
Au total, 390 millions de personnes sont desservies par des services d'assainissement.
一共有3.9亿人已享有卫设施。
L'Institut souhaiterait que les CIFAL desservent le système des Nations Unies tout entier.
研究所希望地方当局/行为人国际训练中心能为整个联合国系统服务。
Une faible proportion de la population mondiale est actuellement desservie par des prestataires privés.
目前世界人口中只有一小部分由私营公司提供服务。
Il a décentralisé une part importante de ses ressources humaines pour mieux desservir sa clientèle.
为了更好地服务客户,将大量的人力资源能力下放。
Il existe également des cliniques privées desservant les personnes qui optent pour un traitement payant.
另有私人诊所,适应选择自费者的医疗需要。
Un centre de documentation didactique desservant 26 écoles a été construit dans la région d'Hébron.
在希布伦地区建造了一个中央学习中心,为26所学校提供服务。
Aujourd'hui, il est prévu d'ouvrir un autre bureau régional qui desservira la province de Haute-Autriche.
目前,另一办事处的设立正在筹备中,该办事处将为奥地北部的联邦省份提供服务。
Un modeste soutien financier a été obtenu des pays acceptant d'être desservis par les centres.
同意担任中心的国家提供了一些财政支助。
Le nombre de citadins non desservis a augmenté d'environ 39 millions pour atteindre 98 millions.
然而,得到这种服务的人数约增加了3 900万,总共有9 800万个都市居民仍然得
到这种服务。
La construction de sources d'eau permanentes desservant quelque 30 000 personnes est en cours.
目前正在进行施工,以便为30 000人提供永久水源。
Air France assure 1800 vols chaque jour, 189 destinations sont desservies à travers 83 pays dans le monde.
法国航空公司每天有1800个航班飞往全世界83个国家189个城市。
Nous desservons par autocar, en assurant leur protection.
我们提供公共汽车和保护。
Aucun projet ne doit desservir les intérêts nationaux.
任何项目都得侵犯国家
益。
Ces centrales thermiques desservent principalement les zones résidentielles.
这种设施主要为住宅区供暖。
La compagnie British Airways continue de desservir le Royaume-Uni.
联合王国航空公司继续提供飞往联合王国的空中服务。
Les banques traditionnelles ne pouvaient pas bien desservir ce marché.
传统的银行业能为金融市场提供适当的服务。
Aujourd'hui, 142 services fonctionnent, desservant ainsi toutes les régions du pays.
目前共有142项服务已开始运营,遍布全国各地。
De telles allégations et informations ne font que desservir les Soudanais.
这些言论和这些报道对苏丹毫无好处。
Il s'agit notamment de desservir toutes les zones rurales.
其中包括为所有农村地区提供服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tous les ménages sont également desservis par le service postal.
所有的家庭还受到邮政系统的覆盖。
Au total, 390 millions de personnes sont desservies par des services d'assainissement.
一共有3.9亿人已享有卫生设施。
L'Institut souhaiterait que les CIFAL desservent le système des Nations Unies tout entier.
研究所希望地方当局/行为人国际训练中心能为整个联合国系统服务。
Une faible proportion de la population mondiale est actuellement desservie par des prestataires privés.
目前世界人口中只有一小部分私营公司提供服务。
Il a décentralisé une part importante de ses ressources humaines pour mieux desservir sa clientèle.
为了好地服务客户,将大量的人力资源能力下放。
Il existe également des cliniques privées desservant les personnes qui optent pour un traitement payant.
另有私人诊所,适应选择自费者的医疗需要。
Un centre de documentation didactique desservant 26 écoles a été construit dans la région d'Hébron.
在希布伦地区建造了一个中央学习中心,为26所学校提供服务。
Aujourd'hui, il est prévu d'ouvrir un autre bureau régional qui desservira la province de Haute-Autriche.
目前,另一办事处的设立正在筹备中,该办事处将为奥地利北部的联邦省份提供服务。
Un modeste soutien financier a été obtenu des pays acceptant d'être desservis par les centres.
同意担任中心的国家提供了一些财政支助。
Le nombre de citadins non desservis a augmenté d'environ 39 millions pour atteindre 98 millions.
然而,得不到这种服务的人数约增加了3 900万,总共有9 800万个都市居民仍然得不到这种服务。
La construction de sources d'eau permanentes desservant quelque 30 000 personnes est en cours.
目前正在进行施工,以便为30 000人提供永久水源。
Air France assure 1800 vols chaque jour, 189 destinations sont desservies à travers 83 pays dans le monde.
法国航空公司每天有1800个航班飞往全世界83个国家189个城市。
Nous desservons par autocar, en assurant leur protection.
我们提供公共汽车和保护。
Aucun projet ne doit desservir les intérêts nationaux.
任何项目都不得侵犯国家利益。
Ces centrales thermiques desservent principalement les zones résidentielles.
这种设施主要为住宅区供暖。
La compagnie British Airways continue de desservir le Royaume-Uni.
联合王国航空公司继续提供飞往联合王国的空中服务。
Les banques traditionnelles ne pouvaient pas bien desservir ce marché.
传统的银行业不能为金融市场提供适当的服务。
Aujourd'hui, 142 services fonctionnent, desservant ainsi toutes les régions du pays.
目前共有142项服务已开始运营,遍布全国各地。
De telles allégations et informations ne font que desservir les Soudanais.
这些言论和这些报道对苏丹毫无好处。
Il s'agit notamment de desservir toutes les zones rurales.
其中包括为所有农村地区提供服务。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tous les ménages sont également desservis par le service postal.
所有的家庭还受到邮政的覆盖。
Au total, 390 millions de personnes sont desservies par des services d'assainissement.
一共有3.9亿人已享有卫生设施。
L'Institut souhaiterait que les CIFAL desservent le système des Nations Unies tout entier.
研究所希望地方当局/行为人际训练中心能为整个联合
服务。
Une faible proportion de la population mondiale est actuellement desservie par des prestataires privés.
目前世界人口中只有一小部分由私营公司提供服务。
Il a décentralisé une part importante de ses ressources humaines pour mieux desservir sa clientèle.
为了更好地服务客户,将大量的人力资源能力下放。
Il existe également des cliniques privées desservant les personnes qui optent pour un traitement payant.
另有私人诊所,适应选择自费者的医疗需要。
Un centre de documentation didactique desservant 26 écoles a été construit dans la région d'Hébron.
在希布伦地区建造了一个中央学习中心,为26所学校提供服务。
Aujourd'hui, il est prévu d'ouvrir un autre bureau régional qui desservira la province de Haute-Autriche.
目前,另一办事处的设立正在筹备中,该办事处将为奥地利北部的联邦省份提供服务。
Un modeste soutien financier a été obtenu des pays acceptant d'être desservis par les centres.
同意担任中心的家提供了一些财政支助。
Le nombre de citadins non desservis a augmenté d'environ 39 millions pour atteindre 98 millions.
然而,得不到这种服务的人数约增加了3 900万,总共有9 800万个都市居民仍然得不到这种服务。
La construction de sources d'eau permanentes desservant quelque 30 000 personnes est en cours.
目前正在进行施工,以便为30 000人提供永久水源。
Air France assure 1800 vols chaque jour, 189 destinations sont desservies à travers 83 pays dans le monde.
法航空公司每天有1800个航班飞往全世界83个
家189个城市。
Nous desservons par autocar, en assurant leur protection.
我们提供公共汽车和保护。
Aucun projet ne doit desservir les intérêts nationaux.
任何项目都不得侵犯家利益。
Ces centrales thermiques desservent principalement les zones résidentielles.
这种设施主要为住宅区供暖。
La compagnie British Airways continue de desservir le Royaume-Uni.
联合王航空公司继续提供飞往联合王
的空中服务。
Les banques traditionnelles ne pouvaient pas bien desservir ce marché.
传的银行业不能为金融市场提供适当的服务。
Aujourd'hui, 142 services fonctionnent, desservant ainsi toutes les régions du pays.
目前共有142项服务已开始运营,遍布全各地。
De telles allégations et informations ne font que desservir les Soudanais.
这些言论和这些报道对苏丹毫无好处。
Il s'agit notamment de desservir toutes les zones rurales.
其中包括为所有农村地区提供服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tous les ménages sont également desservis par le service postal.
所有的家庭还受到邮政系统的覆盖。
Au total, 390 millions de personnes sont desservies par des services d'assainissement.
一共有3.9亿人已享有卫生设施。
L'Institut souhaiterait que les CIFAL desservent le système des Nations Unies tout entier.
研究所希望地方当局/行人国际训练中
整个联合国系统服务。
Une faible proportion de la population mondiale est actuellement desservie par des prestataires privés.
目前世界人口中只有一小部分由私营公司提供服务。
Il a décentralisé une part importante de ses ressources humaines pour mieux desservir sa clientèle.
了更好地服务客户,将大量的人力资源
力下放。
Il existe également des cliniques privées desservant les personnes qui optent pour un traitement payant.
另有私人诊所,适应选择自费者的医疗需要。
Un centre de documentation didactique desservant 26 écoles a été construit dans la région d'Hébron.
在希布伦地区建造了一个中央学习中,
26所学校提供服务。
Aujourd'hui, il est prévu d'ouvrir un autre bureau régional qui desservira la province de Haute-Autriche.
目前,另一办事处的设立正在筹备中,该办事处将奥地利北部的联邦省份提供服务。
Un modeste soutien financier a été obtenu des pays acceptant d'être desservis par les centres.
同意担任中的国家提供了一些财政支助。
Le nombre de citadins non desservis a augmenté d'environ 39 millions pour atteindre 98 millions.
然而,得不到这种服务的人数约增加了3 900万,总共有9 800万个都市居民仍然得不到这种服务。
La construction de sources d'eau permanentes desservant quelque 30 000 personnes est en cours.
目前正在进行施工,以便30 000人提供永久水源。
Air France assure 1800 vols chaque jour, 189 destinations sont desservies à travers 83 pays dans le monde.
法国航空公司每天有1800个航班飞往全世界83个国家189个城市。
Nous desservons par autocar, en assurant leur protection.
我们提供公共汽车和保护。
Aucun projet ne doit desservir les intérêts nationaux.
任何项目都不得侵犯国家利益。
Ces centrales thermiques desservent principalement les zones résidentielles.
这种设施主要住宅区供暖。
La compagnie British Airways continue de desservir le Royaume-Uni.
联合王国航空公司继续提供飞往联合王国的空中服务。
Les banques traditionnelles ne pouvaient pas bien desservir ce marché.
传统的银行业不金融市场提供适当的服务。
Aujourd'hui, 142 services fonctionnent, desservant ainsi toutes les régions du pays.
目前共有142项服务已开始运营,遍布全国各地。
De telles allégations et informations ne font que desservir les Soudanais.
这些言论和这些报道对苏丹毫无好处。
Il s'agit notamment de desservir toutes les zones rurales.
其中包括所有农村地区提供服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tous les ménages sont également desservis par le service postal.
所有的家庭还受到邮政系统的覆盖。
Au total, 390 millions de personnes sont desservies par des services d'assainissement.
一共有3.9亿人已享有卫生设施。
L'Institut souhaiterait que les CIFAL desservent le système des Nations Unies tout entier.
研究所希望地方当局/行人国际训练中心能
整个联
国系统
务。
Une faible proportion de la population mondiale est actuellement desservie par des prestataires privés.
目前世界人口中只有一小部分由私营公司提供务。
Il a décentralisé une part importante de ses ressources humaines pour mieux desservir sa clientèle.
了更好地
务客户,将大量的人力资源能力下放。
Il existe également des cliniques privées desservant les personnes qui optent pour un traitement payant.
另有私人诊所,适应选择自费者的医疗需要。
Un centre de documentation didactique desservant 26 écoles a été construit dans la région d'Hébron.
在希布伦地区建造了一个中央学习中心,26所学校提供
务。
Aujourd'hui, il est prévu d'ouvrir un autre bureau régional qui desservira la province de Haute-Autriche.
目前,另一办事处的设立正在筹备中,该办事处将奥地利北部的联邦省份提供
务。
Un modeste soutien financier a été obtenu des pays acceptant d'être desservis par les centres.
同意担任中心的国家提供了一些财政支助。
Le nombre de citadins non desservis a augmenté d'environ 39 millions pour atteindre 98 millions.
然而,得不到这种务的人数约增加了3 900万,总共有9 800万个都市居民仍然得不到这种
务。
La construction de sources d'eau permanentes desservant quelque 30 000 personnes est en cours.
目前正在进行施工,以便30 000人提供永久水源。
Air France assure 1800 vols chaque jour, 189 destinations sont desservies à travers 83 pays dans le monde.
法国航空公司每天有1800个航班飞往全世界83个国家189个城市。
Nous desservons par autocar, en assurant leur protection.
我们提供公共汽车和保护。
Aucun projet ne doit desservir les intérêts nationaux.
任何项目都不得侵犯国家利益。
Ces centrales thermiques desservent principalement les zones résidentielles.
这种设施主要住宅区供暖。
La compagnie British Airways continue de desservir le Royaume-Uni.
联王国航空公司继续提供飞往联
王国的空中
务。
Les banques traditionnelles ne pouvaient pas bien desservir ce marché.
传统的银行业不能金融市场提供适当的
务。
Aujourd'hui, 142 services fonctionnent, desservant ainsi toutes les régions du pays.
目前共有142项务已开始运营,遍布全国各地。
De telles allégations et informations ne font que desservir les Soudanais.
这些言论和这些报道对苏丹毫无好处。
Il s'agit notamment de desservir toutes les zones rurales.
其中包括所有农村地区提供
务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tous les ménages sont également desservis par le service postal.
所有的家庭还受到邮政系统的覆盖。
Au total, 390 millions de personnes sont desservies par des services d'assainissement.
一共有3.9亿人已享有卫生。
L'Institut souhaiterait que les CIFAL desservent le système des Nations Unies tout entier.
究所希望地方当局/行为人国际训练中心能为整个联合国系统服务。
Une faible proportion de la population mondiale est actuellement desservie par des prestataires privés.
目前世界人口中只有一小部分由私营公司提供服务。
Il a décentralisé une part importante de ses ressources humaines pour mieux desservir sa clientèle.
为了更好地服务客户,将大量的人力资源能力下放。
Il existe également des cliniques privées desservant les personnes qui optent pour un traitement payant.
另有私人诊所,适应选择自费者的医疗需要。
Un centre de documentation didactique desservant 26 écoles a été construit dans la région d'Hébron.
在希布伦地区建造了一个中央学习中心,为26所学校提供服务。
Aujourd'hui, il est prévu d'ouvrir un autre bureau régional qui desservira la province de Haute-Autriche.
目前,另一办事处的立正在筹备中,该办事处将为奥地利北部的联邦省份提供服务。
Un modeste soutien financier a été obtenu des pays acceptant d'être desservis par les centres.
同意担任中心的国家提供了一些财政支助。
Le nombre de citadins non desservis a augmenté d'environ 39 millions pour atteindre 98 millions.
然而,得不到这种服务的人数约增加了3 900万,总共有9 800万个都市居民仍然得不到这种服务。
La construction de sources d'eau permanentes desservant quelque 30 000 personnes est en cours.
目前正在进行工,以便为30 000人提供永久水源。
Air France assure 1800 vols chaque jour, 189 destinations sont desservies à travers 83 pays dans le monde.
法国航空公司每天有1800个航班飞往全世界83个国家189个城市。
Nous desservons par autocar, en assurant leur protection.
我们提供公共汽车和保护。
Aucun projet ne doit desservir les intérêts nationaux.
任何项目都不得侵犯国家利益。
Ces centrales thermiques desservent principalement les zones résidentielles.
这种主要为住宅区供暖。
La compagnie British Airways continue de desservir le Royaume-Uni.
联合王国航空公司继续提供飞往联合王国的空中服务。
Les banques traditionnelles ne pouvaient pas bien desservir ce marché.
传统的银行业不能为金融市场提供适当的服务。
Aujourd'hui, 142 services fonctionnent, desservant ainsi toutes les régions du pays.
目前共有142项服务已开始营,遍布全国各地。
De telles allégations et informations ne font que desservir les Soudanais.
这些言论和这些报道对苏丹毫无好处。
Il s'agit notamment de desservir toutes les zones rurales.
其中包括为所有农村地区提供服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tous les ménages sont également desservis par le service postal.
所有的家庭还受到邮政系统的覆盖。
Au total, 390 millions de personnes sont desservies par des services d'assainissement.
一共有3.9亿人已享有卫生设施。
L'Institut souhaiterait que les CIFAL desservent le système des Nations Unies tout entier.
研究所希望地方当局/行人国际训练中心
个联合国系统服务。
Une faible proportion de la population mondiale est actuellement desservie par des prestataires privés.
目前世界人口中只有一小部分由私营公司提供服务。
Il a décentralisé une part importante de ses ressources humaines pour mieux desservir sa clientèle.
了更好地服务客户,将大量的人力资源
力下放。
Il existe également des cliniques privées desservant les personnes qui optent pour un traitement payant.
另有私人诊所,适应选择自费者的医疗需要。
Un centre de documentation didactique desservant 26 écoles a été construit dans la région d'Hébron.
在希布伦地区建造了一个中央学习中心,26所学校提供服务。
Aujourd'hui, il est prévu d'ouvrir un autre bureau régional qui desservira la province de Haute-Autriche.
目前,另一办事处的设立正在筹备中,该办事处将奥地利北部的联邦省份提供服务。
Un modeste soutien financier a été obtenu des pays acceptant d'être desservis par les centres.
同意担任中心的国家提供了一些财政支助。
Le nombre de citadins non desservis a augmenté d'environ 39 millions pour atteindre 98 millions.
然而,得不到这种服务的人数约增加了3 900万,总共有9 800万个都市居民仍然得不到这种服务。
La construction de sources d'eau permanentes desservant quelque 30 000 personnes est en cours.
目前正在进行施工,以便30 000人提供永久水源。
Air France assure 1800 vols chaque jour, 189 destinations sont desservies à travers 83 pays dans le monde.
法国航空公司每天有1800个航班飞往全世界83个国家189个城市。
Nous desservons par autocar, en assurant leur protection.
我们提供公共汽车和保护。
Aucun projet ne doit desservir les intérêts nationaux.
任何项目都不得侵犯国家利益。
Ces centrales thermiques desservent principalement les zones résidentielles.
这种设施主要住宅区供暖。
La compagnie British Airways continue de desservir le Royaume-Uni.
联合王国航空公司继续提供飞往联合王国的空中服务。
Les banques traditionnelles ne pouvaient pas bien desservir ce marché.
传统的银行业不金融市场提供适当的服务。
Aujourd'hui, 142 services fonctionnent, desservant ainsi toutes les régions du pays.
目前共有142项服务已开始运营,遍布全国各地。
De telles allégations et informations ne font que desservir les Soudanais.
这些言论和这些报道对苏丹毫无好处。
Il s'agit notamment de desservir toutes les zones rurales.
其中包括所有农村地区提供服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tous les ménages sont également desservis par le service postal.
所有的家庭还受到邮政系统的覆盖。
Au total, 390 millions de personnes sont desservies par des services d'assainissement.
一共有3.9亿人已享有卫生设施。
L'Institut souhaiterait que les CIFAL desservent le système des Nations Unies tout entier.
研究所希望地方当局/行为人国际训练中心能为整个联合国系统服务。
Une faible proportion de la population mondiale est actuellement desservie par des prestataires privés.
目前世界人口中只有一小部分由私营公司提供服务。
Il a décentralisé une part importante de ses ressources humaines pour mieux desservir sa clientèle.
为了更好地服务客户,将大量的人力资源能力下放。
Il existe également des cliniques privées desservant les personnes qui optent pour un traitement payant.
另有私人诊所,适应选择自费者的医疗需要。
Un centre de documentation didactique desservant 26 écoles a été construit dans la région d'Hébron.
在希布伦地区建造了一个中央学习中心,为26所学校提供服务。
Aujourd'hui, il est prévu d'ouvrir un autre bureau régional qui desservira la province de Haute-Autriche.
目前,另一办事处的设立正在筹备中,该办事处将为奥地北部的联邦省份提供服务。
Un modeste soutien financier a été obtenu des pays acceptant d'être desservis par les centres.
同意担任中心的国家提供了一些财政支助。
Le nombre de citadins non desservis a augmenté d'environ 39 millions pour atteindre 98 millions.
然而,得到这种服务的人数约增加了3 900万,总共有9 800万个都市居民仍然得
到这种服务。
La construction de sources d'eau permanentes desservant quelque 30 000 personnes est en cours.
目前正在进行施工,以便为30 000人提供永久水源。
Air France assure 1800 vols chaque jour, 189 destinations sont desservies à travers 83 pays dans le monde.
法国航空公司每天有1800个航班飞往全世界83个国家189个城市。
Nous desservons par autocar, en assurant leur protection.
我们提供公共汽车和保护。
Aucun projet ne doit desservir les intérêts nationaux.
任何项目都得侵犯国家
益。
Ces centrales thermiques desservent principalement les zones résidentielles.
这种设施主要为住宅区供暖。
La compagnie British Airways continue de desservir le Royaume-Uni.
联合王国航空公司继续提供飞往联合王国的空中服务。
Les banques traditionnelles ne pouvaient pas bien desservir ce marché.
传统的银行业能为金融市场提供适当的服务。
Aujourd'hui, 142 services fonctionnent, desservant ainsi toutes les régions du pays.
目前共有142项服务已开始运营,遍布全国各地。
De telles allégations et informations ne font que desservir les Soudanais.
这些言论和这些报道对苏丹毫无好处。
Il s'agit notamment de desservir toutes les zones rurales.
其中包括为所有农村地区提供服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tous les ménages sont également desservis par le service postal.
所有家庭还受到邮政系统
覆盖。
Au total, 390 millions de personnes sont desservies par des services d'assainissement.
共有3.9亿人已享有卫生设施。
L'Institut souhaiterait que les CIFAL desservent le système des Nations Unies tout entier.
研究所希望地方当局/行为人国际训练中心能为整个联合国系统服务。
Une faible proportion de la population mondiale est actuellement desservie par des prestataires privés.
目前世界人口中只有小部分由私营公司提供服务。
Il a décentralisé une part importante de ses ressources humaines pour mieux desservir sa clientèle.
为了更好地服务客户,将大量人力资源能力下放。
Il existe également des cliniques privées desservant les personnes qui optent pour un traitement payant.
另有私人诊所,适应选择自费者医疗需要。
Un centre de documentation didactique desservant 26 écoles a été construit dans la région d'Hébron.
希布伦地区建造了
个中央学习中心,为26所学校提供服务。
Aujourd'hui, il est prévu d'ouvrir un autre bureau régional qui desservira la province de Haute-Autriche.
目前,另办事处
设立正
筹备中,该办事处将为奥地利北部
联邦省份提供服务。
Un modeste soutien financier a été obtenu des pays acceptant d'être desservis par les centres.
同意担任中心国家提供了
些财政支助。
Le nombre de citadins non desservis a augmenté d'environ 39 millions pour atteindre 98 millions.
然而,得不到这种服务人数约增加了3 900万,总共有9 800万个都市居民仍然得不到这种服务。
La construction de sources d'eau permanentes desservant quelque 30 000 personnes est en cours.
目前正进行施工,以便为30 000人提供永久水源。
Air France assure 1800 vols chaque jour, 189 destinations sont desservies à travers 83 pays dans le monde.
法国航空公司每天有1800个航班飞往全世界83个国家189个城市。
Nous desservons par autocar, en assurant leur protection.
我们提供公共汽车和保护。
Aucun projet ne doit desservir les intérêts nationaux.
任何项目都不得侵犯国家利益。
Ces centrales thermiques desservent principalement les zones résidentielles.
这种设施主要为住宅区供暖。
La compagnie British Airways continue de desservir le Royaume-Uni.
联合王国航空公司继续提供飞往联合王国空中服务。
Les banques traditionnelles ne pouvaient pas bien desservir ce marché.
传统银行业不能为金融市场提供适当
服务。
Aujourd'hui, 142 services fonctionnent, desservant ainsi toutes les régions du pays.
目前共有142项服务已开始运营,遍布全国各地。
De telles allégations et informations ne font que desservir les Soudanais.
这些言论和这些报道对苏丹毫无好处。
Il s'agit notamment de desservir toutes les zones rurales.
其中包括为所有农村地区提供服务。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tous les ménages sont également desservis par le service postal.
所有家庭还受到邮政
覆盖。
Au total, 390 millions de personnes sont desservies par des services d'assainissement.
一共有3.9亿人已享有卫生设施。
L'Institut souhaiterait que les CIFAL desservent le système des Nations Unies tout entier.
研究所希望地方当局/行为人国际训练中心能为整个联合国服务。
Une faible proportion de la population mondiale est actuellement desservie par des prestataires privés.
目前世界人口中只有一小部分由私营公司提供服务。
Il a décentralisé une part importante de ses ressources humaines pour mieux desservir sa clientèle.
为了更好地服务客户,将大量人力资源能力下放。
Il existe également des cliniques privées desservant les personnes qui optent pour un traitement payant.
另有私人诊所,适应选择自费者医疗需要。
Un centre de documentation didactique desservant 26 écoles a été construit dans la région d'Hébron.
在希布伦地区建造了一个中央学习中心,为26所学校提供服务。
Aujourd'hui, il est prévu d'ouvrir un autre bureau régional qui desservira la province de Haute-Autriche.
目前,另一办事处设立正在筹备中,该办事处将为奥地利北部
联邦省份提供服务。
Un modeste soutien financier a été obtenu des pays acceptant d'être desservis par les centres.
同意担任中心国家提供了一些财政支助。
Le nombre de citadins non desservis a augmenté d'environ 39 millions pour atteindre 98 millions.
然而,得不到这种服务人数约增加了3 900万,总共有9 800万个都市居民仍然得不到这种服务。
La construction de sources d'eau permanentes desservant quelque 30 000 personnes est en cours.
目前正在进行施工,以便为30 000人提供永久水源。
Air France assure 1800 vols chaque jour, 189 destinations sont desservies à travers 83 pays dans le monde.
法国航空公司每天有1800个航班飞往全世界83个国家189个城市。
Nous desservons par autocar, en assurant leur protection.
我们提供公共汽和保护。
Aucun projet ne doit desservir les intérêts nationaux.
任何项目都不得侵犯国家利益。
Ces centrales thermiques desservent principalement les zones résidentielles.
这种设施主要为住宅区供暖。
La compagnie British Airways continue de desservir le Royaume-Uni.
联合王国航空公司继续提供飞往联合王国空中服务。
Les banques traditionnelles ne pouvaient pas bien desservir ce marché.
传银行业不能为金融市场提供适当
服务。
Aujourd'hui, 142 services fonctionnent, desservant ainsi toutes les régions du pays.
目前共有142项服务已开始运营,遍布全国各地。
De telles allégations et informations ne font que desservir les Soudanais.
这些言论和这些报道对苏丹毫无好处。
Il s'agit notamment de desservir toutes les zones rurales.
其中包括为所有农村地区提供服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。