Il compte desservir 75 000 familles paysannes durant le mandat quinquennal du gouvernement.
政府的目标是让该方案在五年内惠及75 000个家庭。
Il compte desservir 75 000 familles paysannes durant le mandat quinquennal du gouvernement.
政府的目标是让该方案在五年内惠及75 000个家庭。
Il n'y avait pas assez de personnel pour desservir simultanément plusieurs opérations.
要同时处理好几次行动意味着缺乏足够人手它们服
。
Sur le marché colombien, grande distribution et PME coexistent, chacune desservant une clientèle différente.
在哥伦比亚市场上,大规模与中小企业共存,各自
市场不同的阶层服
。
Il existait une école qui comptait 60 enfants et 10 enseignants et desservait les cinq villages avoisinants.
附近五个村庄共用一所学校,学校有60名学童和10名教师。
Presque la moitié des centres desservent des groupes de populations de 400 à 4 500 personnes.
“通向未来之窗”项目中几乎半数的中心设立在人口400-4 500人的小型社区。
Il a décentralisé une part importante de ses ressources humaines pour mieux desservir sa clientèle.
了更好地服
客户,将大量的人力资源能力下放。
Aujourd'hui, 142 services fonctionnent, desservant ainsi toutes les régions du pays.
目前共有142项服已开始运营,遍布全国各地。
L'Institut souhaiterait que les CIFAL desservent le système des Nations Unies tout entier.
研究所希望地方当局/行人国际训练中心能
整个联合国系统服
。
La Caisse agricole d'assurance sociale (KRUS) assurait et desservait quelque 4 500 000 exploitants agricoles.
农村社会保险基金(KRUS)450万农民承保并提供服
。
Dans les districts agricoles déjà urbanisés, les hôpitaux s'attacheront principalement à desservir les communautés locales.
已经城镇化的农村地区,乡(镇)卫生院要向社区卫生服发展。
Le territoire est doté de trois aéroports internationaux, desservis par 15 compagnies aériennes.
英属维尔京群岛共有三个国际机场,十五家航空公司有飞机飞往该领土。
Un centre de documentation didactique desservant 26 écoles a été construit dans la région d'Hébron.
在希布伦地区建造了一个中央学习中心,26所学校提供服
。
Une faible proportion de la population mondiale est actuellement desservie par des prestataires privés.
目前世界人口中只有一小部分由私营公司提供服。
L'ignorance du droit du travail peut de diverses manières desservir les intérêts de certains travailleurs.
14 缺乏对《就业法》的了解使工人各方面处于不利地位。
Aujourd'hui, il est prévu d'ouvrir un autre bureau régional qui desservira la province de Haute-Autriche.
目前,另一办事处的设立正在筹备中,该办事处将奥地利北部的联邦省份提供服
。
Nous desservons par autocar, en assurant leur protection.
我们提供公共汽车和保护。
Dans les pays en développement, chaque centre d'information est normalement chargé de desservir plusieurs pays.
在发展中各国,每个新闻中心通常负责向若干国家提供服。
Les 45 centres qui y sont actuellement opérationnels desservent ainsi 121 pays.
四十五个运行中的发展中国家新闻中心负责向121个国家提供服。
Un modeste soutien financier a été obtenu des pays acceptant d'être desservis par les centres.
同意担任中心的国家提供了一些财政支助。
Les services informatiques de l'Office des Nations Unies à Genève desservent 5 000 usagers.
联合国日内瓦办事处信通技术处的服对象包含每年平均5 000个用户账户。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il compte desservir 75 000 familles paysannes durant le mandat quinquennal du gouvernement.
政府的目标是让该方案在五年内惠及75 000个家庭。
Il n'y avait pas assez de personnel pour desservir simultanément plusieurs opérations.
要同时处理好几次行动意味着缺乏足够人手为它们服。
Sur le marché colombien, grande distribution et PME coexistent, chacune desservant une clientèle différente.
在哥伦比亚市场上,大规模零售商与中小企业共存,各自为市场不同的阶层服。
Il existait une école qui comptait 60 enfants et 10 enseignants et desservait les cinq villages avoisinants.
附近五个村庄共用一所学校,学校有60名学童和10名教师。
Presque la moitié des centres desservent des groupes de populations de 400 à 4 500 personnes.
“通向未来之窗”项目中几乎半数的中心设立在人口400-4 500人的小型社。
Il a décentralisé une part importante de ses ressources humaines pour mieux desservir sa clientèle.
为了更好服
客户,将大量的人力资源能力下放。
Aujourd'hui, 142 services fonctionnent, desservant ainsi toutes les régions du pays.
目前共有142项服已开始运营,遍布全国各
。
L'Institut souhaiterait que les CIFAL desservent le système des Nations Unies tout entier.
研究所希望方当局/行为人国际训练中心能为整个联合国系统服
。
La Caisse agricole d'assurance sociale (KRUS) assurait et desservait quelque 4 500 000 exploitants agricoles.
农村社会保险基金(KRUS)为450万农民承保并提供服。
Dans les districts agricoles déjà urbanisés, les hôpitaux s'attacheront principalement à desservir les communautés locales.
已经城镇化的农村,乡(镇)卫生院要向社
卫生服
发展。
Le territoire est doté de trois aéroports internationaux, desservis par 15 compagnies aériennes.
英属维尔京群岛共有三个国际机场,十五家航空公司有飞机飞往该领土。
Un centre de documentation didactique desservant 26 écoles a été construit dans la région d'Hébron.
在希布伦建造了一个中央学习中心,为26所学校提供服
。
Une faible proportion de la population mondiale est actuellement desservie par des prestataires privés.
目前世界人口中只有一小部分由私营公司提供服。
L'ignorance du droit du travail peut de diverses manières desservir les intérêts de certains travailleurs.
14 缺乏对《就业法》的了解使工人各方面处于不利位。
Aujourd'hui, il est prévu d'ouvrir un autre bureau régional qui desservira la province de Haute-Autriche.
目前,另一办事处的设立正在筹备中,该办事处将为奥利北部的联邦省份提供服
。
Nous desservons par autocar, en assurant leur protection.
我们提供公共汽车和保护。
Dans les pays en développement, chaque centre d'information est normalement chargé de desservir plusieurs pays.
在发展中各国,每个新闻中心通常负责向若干国家提供服。
Les 45 centres qui y sont actuellement opérationnels desservent ainsi 121 pays.
四十五个运行中的发展中国家新闻中心负责向121个国家提供服。
Un modeste soutien financier a été obtenu des pays acceptant d'être desservis par les centres.
同意担任中心的国家提供了一些财政支助。
Les services informatiques de l'Office des Nations Unies à Genève desservent 5 000 usagers.
联合国日内瓦办事处信通技术处的服对象包含每年平均5 000个用户账户。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il compte desservir 75 000 familles paysannes durant le mandat quinquennal du gouvernement.
政府的目标是让该方案在五年内惠及75 000个家庭。
Il n'y avait pas assez de personnel pour desservir simultanément plusieurs opérations.
要同时处理好几次行动意味着缺乏足够人手为它们服。
Sur le marché colombien, grande distribution et PME coexistent, chacune desservant une clientèle différente.
在哥伦比亚市场上,大规模零售商与中小企业共存,各自为市场不同的阶层服。
Il existait une école qui comptait 60 enfants et 10 enseignants et desservait les cinq villages avoisinants.
附近五个村庄共用一所学校,学校有60名学童和10名教师。
Presque la moitié des centres desservent des groupes de populations de 400 à 4 500 personnes.
“通向未来之窗”项目中几乎半数的中心设立在人口400-4 500人的小型社区。
Il a décentralisé une part importante de ses ressources humaines pour mieux desservir sa clientèle.
为了更好地服客户,将大量的人力资源能力下放。
Aujourd'hui, 142 services fonctionnent, desservant ainsi toutes les régions du pays.
目前共有142项服已开始运营,遍布全国各地。
L'Institut souhaiterait que les CIFAL desservent le système des Nations Unies tout entier.
研究所希望地方当局/行为人国际训练中心能为整个联合国系统服。
La Caisse agricole d'assurance sociale (KRUS) assurait et desservait quelque 4 500 000 exploitants agricoles.
农村社会保险基金(KRUS)为450万农民承保并提供服。
Dans les districts agricoles déjà urbanisés, les hôpitaux s'attacheront principalement à desservir les communautés locales.
已经城镇化的农村地区,乡(镇)卫生院要向社区卫生服发展。
Le territoire est doté de trois aéroports internationaux, desservis par 15 compagnies aériennes.
英属维尔京群岛共有三个国际机场,十五家航空公司有飞机飞往该领土。
Un centre de documentation didactique desservant 26 écoles a été construit dans la région d'Hébron.
在希布伦地区建造了一个中央学习中心,为26所学校提供服。
Une faible proportion de la population mondiale est actuellement desservie par des prestataires privés.
目前世界人口中只有一小部分私营公司提供服
。
L'ignorance du droit du travail peut de diverses manières desservir les intérêts de certains travailleurs.
14 缺乏对《就业法》的了解使工人各方面处于不利地位。
Aujourd'hui, il est prévu d'ouvrir un autre bureau régional qui desservira la province de Haute-Autriche.
目前,另一办事处的设立正在筹备中,该办事处将为奥地利北部的联邦省份提供服。
Nous desservons par autocar, en assurant leur protection.
我们提供公共汽车和保护。
Dans les pays en développement, chaque centre d'information est normalement chargé de desservir plusieurs pays.
在发展中各国,每个新闻中心通常负责向若干国家提供服。
Les 45 centres qui y sont actuellement opérationnels desservent ainsi 121 pays.
四十五个运行中的发展中国家新闻中心负责向121个国家提供服。
Un modeste soutien financier a été obtenu des pays acceptant d'être desservis par les centres.
同意担任中心的国家提供了一些财政支助。
Les services informatiques de l'Office des Nations Unies à Genève desservent 5 000 usagers.
联合国日内瓦办事处信通技术处的服对象包含每年平均5 000个用户账户。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il compte desservir 75 000 familles paysannes durant le mandat quinquennal du gouvernement.
政府目标是让该方案在五年内惠及75 000个家庭。
Il n'y avait pas assez de personnel pour desservir simultanément plusieurs opérations.
要同时处理好几次行动意味着缺乏足够手为它们服
。
Sur le marché colombien, grande distribution et PME coexistent, chacune desservant une clientèle différente.
在哥伦比亚市场上,大规模零售商与中小企业共存,各自为市场不同阶层服
。
Il existait une école qui comptait 60 enfants et 10 enseignants et desservait les cinq villages avoisinants.
附近五个村庄共用一所学校,学校有60名学童和10名教师。
Presque la moitié des centres desservent des groupes de populations de 400 à 4 500 personnes.
“通向未来之窗”项目中几乎半数中心设立在
口400-4 500
小型社区。
Il a décentralisé une part importante de ses ressources humaines pour mieux desservir sa clientèle.
为了更好地服客户,将大量
力资源能力下放。
Aujourd'hui, 142 services fonctionnent, desservant ainsi toutes les régions du pays.
目前共有142项服已开始运营,遍布全国各地。
L'Institut souhaiterait que les CIFAL desservent le système des Nations Unies tout entier.
研究所希望地方当局/行为国际训练中心能为整个联合国系统服
。
La Caisse agricole d'assurance sociale (KRUS) assurait et desservait quelque 4 500 000 exploitants agricoles.
农村社会保险基金(KRUS)为450万农民承保并提供服。
Dans les districts agricoles déjà urbanisés, les hôpitaux s'attacheront principalement à desservir les communautés locales.
已经城镇化农村地区,乡(镇)卫生院要向社区卫生服
发展。
Le territoire est doté de trois aéroports internationaux, desservis par 15 compagnies aériennes.
英属维尔京群岛共有三个国际机场,十五家航空公司有飞机飞往该领土。
Un centre de documentation didactique desservant 26 écoles a été construit dans la région d'Hébron.
在希布伦地区建造了一个中央学习中心,为26所学校提供服。
Une faible proportion de la population mondiale est actuellement desservie par des prestataires privés.
目前世界口中只有一小部分由私营公司提供服
。
L'ignorance du droit du travail peut de diverses manières desservir les intérêts de certains travailleurs.
14 缺乏对《就业法》了解使工
各方面处于不利地位。
Aujourd'hui, il est prévu d'ouvrir un autre bureau régional qui desservira la province de Haute-Autriche.
目前,另一办事处设立正在筹备中,该办事处将为奥地利北部
联邦省份提供服
。
Nous desservons par autocar, en assurant leur protection.
我们提供公共汽车和保护。
Dans les pays en développement, chaque centre d'information est normalement chargé de desservir plusieurs pays.
在发展中各国,每个新闻中心通常负责向若干国家提供服。
Les 45 centres qui y sont actuellement opérationnels desservent ainsi 121 pays.
四十五个运行中发展中国家新闻中心负责向121个国家提供服
。
Un modeste soutien financier a été obtenu des pays acceptant d'être desservis par les centres.
同意担任中心国家提供了一些财政支助。
Les services informatiques de l'Office des Nations Unies à Genève desservent 5 000 usagers.
联合国日内瓦办事处信通技术处服
对象包含每年平均5 000个用户账户。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il compte desservir 75 000 familles paysannes durant le mandat quinquennal du gouvernement.
政府的目标是让该方案在五年内惠及75 000个家庭。
Il n'y avait pas assez de personnel pour desservir simultanément plusieurs opérations.
要同时处理好几次行动意味着缺乏足够人手为它们服。
Sur le marché colombien, grande distribution et PME coexistent, chacune desservant une clientèle différente.
在哥伦比亚市场上,大规模零售商与中小企业共存,各自为市场不同的阶层服。
Il existait une école qui comptait 60 enfants et 10 enseignants et desservait les cinq villages avoisinants.
附近五个村庄共用一所学校,学校有60名学童和10名教师。
Presque la moitié des centres desservent des groupes de populations de 400 à 4 500 personnes.
“通向未来之窗”项目中几乎半数的中心设立在人口400-4 500人的小型社区。
Il a décentralisé une part importante de ses ressources humaines pour mieux desservir sa clientèle.
为了更好地服客户,将大量的人
资源能
下放。
Aujourd'hui, 142 services fonctionnent, desservant ainsi toutes les régions du pays.
目前共有142项服已开始运营,遍布全国各地。
L'Institut souhaiterait que les CIFAL desservent le système des Nations Unies tout entier.
研究所希望地方当局/行为人国际训练中心能为整个联合国系统服。
La Caisse agricole d'assurance sociale (KRUS) assurait et desservait quelque 4 500 000 exploitants agricoles.
农村社会保险基金(KRUS)为450万农民承保并提供服。
Dans les districts agricoles déjà urbanisés, les hôpitaux s'attacheront principalement à desservir les communautés locales.
已经城镇化的农村地区,乡(镇)卫生院要向社区卫生服发展。
Le territoire est doté de trois aéroports internationaux, desservis par 15 compagnies aériennes.
英属维尔京群岛共有三个国际机场,十五家航空公司有飞机飞往该领土。
Un centre de documentation didactique desservant 26 écoles a été construit dans la région d'Hébron.
在希布伦地区建造了一个中央学习中心,为26所学校提供服。
Une faible proportion de la population mondiale est actuellement desservie par des prestataires privés.
目前世界人口中只有一小部分由私营公司提供服。
L'ignorance du droit du travail peut de diverses manières desservir les intérêts de certains travailleurs.
14 缺乏对《就业法》的了解使工人各方面处于不利地位。
Aujourd'hui, il est prévu d'ouvrir un autre bureau régional qui desservira la province de Haute-Autriche.
目前,另一办事处的设立正在筹备中,该办事处将为奥地利北部的联邦省份提供服。
Nous desservons par autocar, en assurant leur protection.
我们提供公共汽车和保护。
Dans les pays en développement, chaque centre d'information est normalement chargé de desservir plusieurs pays.
在发展中各国,每个新闻中心通常负责向若干国家提供服。
Les 45 centres qui y sont actuellement opérationnels desservent ainsi 121 pays.
四十五个运行中的发展中国家新闻中心负责向121个国家提供服。
Un modeste soutien financier a été obtenu des pays acceptant d'être desservis par les centres.
同意担任中心的国家提供了一些财政支助。
Les services informatiques de l'Office des Nations Unies à Genève desservent 5 000 usagers.
联合国日内瓦办事处信通技术处的服对象包含每年平均5 000个用户账户。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il compte desservir 75 000 familles paysannes durant le mandat quinquennal du gouvernement.
政府的目标是让该方案在五年内惠及75 000个家庭。
Il n'y avait pas assez de personnel pour desservir simultanément plusieurs opérations.
要同时处理好几次行动意味着缺乏足够人手为它们服。
Sur le marché colombien, grande distribution et PME coexistent, chacune desservant une clientèle différente.
在哥伦比亚市场上,大规模零售商与中小企业共存,各自为市场不同的阶层服。
Il existait une école qui comptait 60 enfants et 10 enseignants et desservait les cinq villages avoisinants.
附五个村庄共用一所学校,学校有60名学童和10名教师。
Presque la moitié des centres desservent des groupes de populations de 400 à 4 500 personnes.
“通向未来之窗”项目中几乎半数的中心设立在人口400-4 500人的小型社区。
Il a décentralisé une part importante de ses ressources humaines pour mieux desservir sa clientèle.
为了更好地服客户,将大量的人力资源能力下放。
Aujourd'hui, 142 services fonctionnent, desservant ainsi toutes les régions du pays.
目共有142项服
已开始运营,遍布全国各地。
L'Institut souhaiterait que les CIFAL desservent le système des Nations Unies tout entier.
研究所希望地方当局/行为人国际训练中心能为整个联合国系统服。
La Caisse agricole d'assurance sociale (KRUS) assurait et desservait quelque 4 500 000 exploitants agricoles.
农村社会保险基金(KRUS)为450万农民承保并提供服。
Dans les districts agricoles déjà urbanisés, les hôpitaux s'attacheront principalement à desservir les communautés locales.
已经城镇化的农村地区,乡(镇)卫生院要向社区卫生服发展。
Le territoire est doté de trois aéroports internationaux, desservis par 15 compagnies aériennes.
英属维尔京群岛共有三个国际机场,十五家航空公司有飞机飞往该领土。
Un centre de documentation didactique desservant 26 écoles a été construit dans la région d'Hébron.
在希布伦地区建造了一个中央学习中心,为26所学校提供服。
Une faible proportion de la population mondiale est actuellement desservie par des prestataires privés.
目世界人口中只有一小部分由私营公司提供服
。
L'ignorance du droit du travail peut de diverses manières desservir les intérêts de certains travailleurs.
14 缺乏对《就业法》的了解使工人各方面处于不利地位。
Aujourd'hui, il est prévu d'ouvrir un autre bureau régional qui desservira la province de Haute-Autriche.
目,另一办事处的设立正在筹备中,该办事处将为奥地利北部的联邦省份提供服
。
Nous desservons par autocar, en assurant leur protection.
我们提供公共汽车和保护。
Dans les pays en développement, chaque centre d'information est normalement chargé de desservir plusieurs pays.
在发展中各国,每个新闻中心通常负责向若干国家提供服。
Les 45 centres qui y sont actuellement opérationnels desservent ainsi 121 pays.
四十五个运行中的发展中国家新闻中心负责向121个国家提供服。
Un modeste soutien financier a été obtenu des pays acceptant d'être desservis par les centres.
同意担任中心的国家提供了一些财政支助。
Les services informatiques de l'Office des Nations Unies à Genève desservent 5 000 usagers.
联合国日内瓦办事处通技术处的服
对象包含每年平均5 000个用户账户。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il compte desservir 75 000 familles paysannes durant le mandat quinquennal du gouvernement.
政府目标是让该方案在五年内惠及75 000个家庭。
Il n'y avait pas assez de personnel pour desservir simultanément plusieurs opérations.
要同时处理好几次行动意味着缺乏足够人手为它服
。
Sur le marché colombien, grande distribution et PME coexistent, chacune desservant une clientèle différente.
在哥伦比亚市场上,大规模零售商与中小企业共存,各自为市场不同阶层服
。
Il existait une école qui comptait 60 enfants et 10 enseignants et desservait les cinq villages avoisinants.
附近五个村庄共用一所学校,学校有60名学童和10名教师。
Presque la moitié des centres desservent des groupes de populations de 400 à 4 500 personnes.
“通向未来之窗”项目中几乎半数中心设立在人口400-4 500人
小型社区。
Il a décentralisé une part importante de ses ressources humaines pour mieux desservir sa clientèle.
为了更好地服客户,将大量
人力资源能力下放。
Aujourd'hui, 142 services fonctionnent, desservant ainsi toutes les régions du pays.
目前共有142项服已开始运营,遍布全国各地。
L'Institut souhaiterait que les CIFAL desservent le système des Nations Unies tout entier.
研究所希望地方当局/行为人国际训练中心能为整个联合国系统服。
La Caisse agricole d'assurance sociale (KRUS) assurait et desservait quelque 4 500 000 exploitants agricoles.
农村社会保险基金(KRUS)为450万农民承保并提供服。
Dans les districts agricoles déjà urbanisés, les hôpitaux s'attacheront principalement à desservir les communautés locales.
已经城镇化农村地区,乡(镇)卫生院要向社区卫生服
发展。
Le territoire est doté de trois aéroports internationaux, desservis par 15 compagnies aériennes.
英属维尔京群岛共有三个国际机场,十五家航空公司有飞机飞往该领土。
Un centre de documentation didactique desservant 26 écoles a été construit dans la région d'Hébron.
在希布伦地区建造了一个中央学习中心,为26所学校提供服。
Une faible proportion de la population mondiale est actuellement desservie par des prestataires privés.
目前世界人口中只有一小部分由私营公司提供服。
L'ignorance du droit du travail peut de diverses manières desservir les intérêts de certains travailleurs.
14 缺乏对《就业法》了解使工人各方面处于不利地位。
Aujourd'hui, il est prévu d'ouvrir un autre bureau régional qui desservira la province de Haute-Autriche.
目前,另一办事处设立正在筹备中,该办事处将为奥地利北部
联邦省份提供服
。
Nous desservons par autocar, en assurant leur protection.
提供公共汽车和保护。
Dans les pays en développement, chaque centre d'information est normalement chargé de desservir plusieurs pays.
在发展中各国,每个新闻中心通常负责向若干国家提供服。
Les 45 centres qui y sont actuellement opérationnels desservent ainsi 121 pays.
四十五个运行中发展中国家新闻中心负责向121个国家提供服
。
Un modeste soutien financier a été obtenu des pays acceptant d'être desservis par les centres.
同意担任中心国家提供了一些财政支助。
Les services informatiques de l'Office des Nations Unies à Genève desservent 5 000 usagers.
联合国日内瓦办事处信通技术处服
对象包含每年平均5 000个用户账户。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Il compte desservir 75 000 familles paysannes durant le mandat quinquennal du gouvernement.
政府的目标是让该方案在五年内惠及75 000个家庭。
Il n'y avait pas assez de personnel pour desservir simultanément plusieurs opérations.
要同时处理好几次行动意味着缺乏足够人手为它们服。
Sur le marché colombien, grande distribution et PME coexistent, chacune desservant une clientèle différente.
在哥伦比亚市场上,大规模零售商与中小企业共存,各自为市场不同的阶层服。
Il existait une école qui comptait 60 enfants et 10 enseignants et desservait les cinq villages avoisinants.
附近五个村庄共用一所学校,学校有60名学童和10名教师。
Presque la moitié des centres desservent des groupes de populations de 400 à 4 500 personnes.
“通向未来之窗”项目中几乎半数的中心设立在人口400-4 500人的小型社区。
Il a décentralisé une part importante de ses ressources humaines pour mieux desservir sa clientèle.
为了更好地服客户,将大量的人力资源能力下放。
Aujourd'hui, 142 services fonctionnent, desservant ainsi toutes les régions du pays.
目前共有142项服已开始运营,遍布全国各地。
L'Institut souhaiterait que les CIFAL desservent le système des Nations Unies tout entier.
研究所希望地方当局/行为人国际训练中心能为整个联合国系统服。
La Caisse agricole d'assurance sociale (KRUS) assurait et desservait quelque 4 500 000 exploitants agricoles.
农村社保险基金(KRUS)为450万农民承保并提供服
。
Dans les districts agricoles déjà urbanisés, les hôpitaux s'attacheront principalement à desservir les communautés locales.
已经城镇化的农村地区,乡(镇)卫生院要向社区卫生服发展。
Le territoire est doté de trois aéroports internationaux, desservis par 15 compagnies aériennes.
英属维尔京群岛共有三个国际机场,十五家航空公司有飞机飞往该领土。
Un centre de documentation didactique desservant 26 écoles a été construit dans la région d'Hébron.
在希布伦地区建造了一个中央学习中心,为26所学校提供服。
Une faible proportion de la population mondiale est actuellement desservie par des prestataires privés.
目前世界人口中只有一小部分由私营公司提供服。
L'ignorance du droit du travail peut de diverses manières desservir les intérêts de certains travailleurs.
14 缺乏对《就业法》的了解使工人各方面处于不利地位。
Aujourd'hui, il est prévu d'ouvrir un autre bureau régional qui desservira la province de Haute-Autriche.
目前,另一办事处的设立正在筹备中,该办事处将为奥地利北部的联邦省份提供服。
Nous desservons par autocar, en assurant leur protection.
我们提供公共汽车和保护。
Dans les pays en développement, chaque centre d'information est normalement chargé de desservir plusieurs pays.
在发展中各国,每个新闻中心通常负责向若干国家提供服。
Les 45 centres qui y sont actuellement opérationnels desservent ainsi 121 pays.
四十五个运行中的发展中国家新闻中心负责向121个国家提供服。
Un modeste soutien financier a été obtenu des pays acceptant d'être desservis par les centres.
同意担任中心的国家提供了一些财政支助。
Les services informatiques de l'Office des Nations Unies à Genève desservent 5 000 usagers.
联合国日内瓦办事处信通技术处的服对象包含每年平均5 000个用户账户。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il compte desservir 75 000 familles paysannes durant le mandat quinquennal du gouvernement.
政府的目标是让该方案在五年内惠及75 000个家庭。
Il n'y avait pas assez de personnel pour desservir simultanément plusieurs opérations.
要同时处理好几次行动意味着缺乏足够人手为它们服。
Sur le marché colombien, grande distribution et PME coexistent, chacune desservant une clientèle différente.
在哥伦比亚市场上,大规模零售商与中小企业共存,各自为市场不同的阶层服。
Il existait une école qui comptait 60 enfants et 10 enseignants et desservait les cinq villages avoisinants.
附近五个村庄共一所学校,学校有60名学童和10名教师。
Presque la moitié des centres desservent des groupes de populations de 400 à 4 500 personnes.
“通向未来之窗”项目中几乎半数的中心设立在人口400-4 500人的小型社区。
Il a décentralisé une part importante de ses ressources humaines pour mieux desservir sa clientèle.
为了更好地服客户,将大量的人力资源能力下放。
Aujourd'hui, 142 services fonctionnent, desservant ainsi toutes les régions du pays.
目前共有142项服已开始运营,遍布全国各地。
L'Institut souhaiterait que les CIFAL desservent le système des Nations Unies tout entier.
研究所希望地方当局/行为人国际训练中心能为整个联合国系统服。
La Caisse agricole d'assurance sociale (KRUS) assurait et desservait quelque 4 500 000 exploitants agricoles.
农村社会保险基金(KRUS)为450万农民承保并提供服。
Dans les districts agricoles déjà urbanisés, les hôpitaux s'attacheront principalement à desservir les communautés locales.
已经城镇化的农村地区,乡(镇)卫生院要向社区卫生服发展。
Le territoire est doté de trois aéroports internationaux, desservis par 15 compagnies aériennes.
英属维尔京群岛共有三个国际机场,十五家航空公司有飞机飞往该领土。
Un centre de documentation didactique desservant 26 écoles a été construit dans la région d'Hébron.
在希布伦地区建造了一个中央学习中心,为26所学校提供服。
Une faible proportion de la population mondiale est actuellement desservie par des prestataires privés.
目前世界人口中只有一小部分由私营公司提供服。
L'ignorance du droit du travail peut de diverses manières desservir les intérêts de certains travailleurs.
14 缺乏对《就业法》的了解使工人各方面处于不利地位。
Aujourd'hui, il est prévu d'ouvrir un autre bureau régional qui desservira la province de Haute-Autriche.
目前,另一办事处的设立正在筹备中,该办事处将为奥地利北部的联邦省份提供服。
Nous desservons par autocar, en assurant leur protection.
我们提供公共汽车和保护。
Dans les pays en développement, chaque centre d'information est normalement chargé de desservir plusieurs pays.
在发展中各国,每个新闻中心通常负责向若干国家提供服。
Les 45 centres qui y sont actuellement opérationnels desservent ainsi 121 pays.
四十五个运行中的发展中国家新闻中心负责向121个国家提供服。
Un modeste soutien financier a été obtenu des pays acceptant d'être desservis par les centres.
同意担任中心的国家提供了一些财政支助。
Les services informatiques de l'Office des Nations Unies à Genève desservent 5 000 usagers.
联合国日内瓦办事处信通技术处的服对象包含每年平均5 000个
户账户。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。