法语助手
  • 关闭
谁的
L'enfant de qui je parle n'est pas heureux. 我说的那个孩子不快乐。

Auprès de qui ou de quelle organisation le peuple libanais peut-il bien se plaindre?

黎巴嫩人民该向谁、向什么组呢?

L'échange de technologies qui favoriserait la prolifération doit être évité.

如果技术交流会促成扩散,则应予以避免。

Elles constituent une forme importante de gouvernance qui contribue au développement.

集体谈判是有益于发展的一种重要的治理形式。

On trouvera un récapitulatif de ce qui précède au tableau 7 ci-dessus.

上述变动汇总情况见上表7。

Les réfugiés constituent environ 30 % de ceux qui pâtissent de la barrière.

在受隔离墙影响的人,难民约点30%。

Compte tenu de ce qui précède, l'Assemblée voudra peut-être envisager certaines modifications.

因此,大会不妨考虑是否需要作某些调整。

4 Le Kosovo crée un conseil de sécurité qui relève du Premier Ministre.

4 科索沃应设立一个对总理负责的科索沃安全委会。

La religion est potentiellement le plus grand des facteurs de tolérance qui soient.

可能宽容的最大推动者莫过于宗教。

Les femmes représentent 60 % des 550 millions de pauvres qui travaillent.

在全世界5.5亿贫穷的劳动者,妇女占60%。

Le nombre de femmes qui travaillent dans des conditions malsaines ou dangereuses diminue.

在有害和危险劳动条件下工作的妇女人数减少。

Trop de mères meurent en couches de complications qui peuvent être évitées et traitées.

太多的母亲在分娩时死于可预防和治疗的并发症。

La Suède est liée par un très grand nombre de traités qui énoncent ce principe.

瑞典受许多载有该原则的条约约束。

À la lumière de ce qui précède, la délégation chilienne s'abstiendra pendant le vote.

鉴于上述理由,智利代表团将在表弃权票。

Ce débat porte sur la protection de ceux qui souffrent à cause d'un conflit.

这次辩论是关乎保护由于冲突而正在遭受苦难的人民。

Le Plan national comporte des données de référence qui serviront à mesurer les progrès réalisés.

该国家计划规定了用于衡量实现其目标方面所取得进展的基线数据。

C'est ce type de mondialisation qui définit aujourd'hui la tendance majeure de notre monde.

这种全球化如今是我们世界的定性趋势。

Il existait toutefois un certain nombre de défis et de contraintes, qui ont été abordés.

不过存在着若干难题和障碍因素,与会者对此进行了讨论。

Il ne s'agit pas simplement de ce qui se passe dans le détroit de Torres.

这不仅仅涉及在托雷斯海峡发生的情况。

Ma délégation a apprécié l'échange de vues qui a eu lieu à la session précédente.

我国代表团赞赏各方在上次会议上交流看法。

Cette annonce témoigne à l'évidence d'une volonté de transparence qui mérite d'être saluée.

这确实是一个令人欢迎的透明迹象。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 de qui 的法语例句

用户正在搜索


电流均方根值, 电流脉冲, 电流密度, 电流强度, 电流探针, 电流谐振, 电流性眩晕, 电流涨落, 电炉, 电炉感应圈,

相似单词


de peu de poids, de plain-pied, de plus, de plus en plus, de profundis, de qui, de quoi, de rechange, de rencontre, de retour,
谁的
L'enfant de qui je parle n'est pas heureux. 我说的那个孩子不快乐。

Auprès de qui ou de quelle organisation le peuple libanais peut-il bien se plaindre?

黎巴嫩人民该向谁、向什么组织抱怨呢?

L'échange de technologies qui favoriserait la prolifération doit être évité.

如果技术交流会促成扩散,则应予以避免。

Elles constituent une forme importante de gouvernance qui contribue au développement.

集体谈判是有益的一种重要的治理形式。

On trouvera un récapitulatif de ce qui précède au tableau 7 ci-dessus.

上述变动汇总情况见上表7。

Les réfugiés constituent environ 30 % de ceux qui pâtissent de la barrière.

隔离墙影响的人中,难民约点30%。

Compte tenu de ce qui précède, l'Assemblée voudra peut-être envisager certaines modifications.

因此,大会不妨考虑是否需要作某些调整。

4 Le Kosovo crée un conseil de sécurité qui relève du Premier Ministre.

4 科索沃应设立一个对总理负责的科索沃安全委会。

La religion est potentiellement le plus grand des facteurs de tolérance qui soient.

可能宽容的最大推动者莫过宗教。

Les femmes représentent 60 % des 550 millions de pauvres qui travaillent.

在全世界5.5亿贫穷的劳动者中,妇女占60%。

Le nombre de femmes qui travaillent dans des conditions malsaines ou dangereuses diminue.

在有害和危险劳动条件下工作的妇女人数减少。

Trop de mères meurent en couches de complications qui peuvent être évitées et traitées.

太多的母亲在分娩时死可预防和治疗的并症。

La Suède est liée par un très grand nombre de traités qui énoncent ce principe.

瑞典多载有该原则的条约约束。

À la lumière de ce qui précède, la délégation chilienne s'abstiendra pendant le vote.

上述理由,智利代表团将在表决中投弃权票。

Ce débat porte sur la protection de ceux qui souffrent à cause d'un conflit.

这次辩论是关乎保护由冲突而正在遭苦难的人民。

Le Plan national comporte des données de référence qui serviront à mesurer les progrès réalisés.

该国家计划规定了用衡量实现其目标方面所取得进的基线数据。

C'est ce type de mondialisation qui définit aujourd'hui la tendance majeure de notre monde.

这种全球化如今是我们世界的决定性趋势。

Il existait toutefois un certain nombre de défis et de contraintes, qui ont été abordés.

不过存在着若干难题和障碍因素,与会者对此进行了讨论。

Il ne s'agit pas simplement de ce qui se passe dans le détroit de Torres.

这不仅仅涉及在托雷斯海峡生的情况。

Ma délégation a apprécié l'échange de vues qui a eu lieu à la session précédente.

我国代表团赞赏各方在上次会议上交流看法。

Cette annonce témoigne à l'évidence d'une volonté de transparence qui mérite d'être saluée.

这确实是一个令人欢迎的透明迹象。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 de qui 的法语例句

用户正在搜索


电码, 电码符号, 电码制, 电脉冲, 电脉冲刺激, 电鳗, 电鳗的发电器官, 电鳗属, 电毛细效应, 电门,

相似单词


de peu de poids, de plain-pied, de plus, de plus en plus, de profundis, de qui, de quoi, de rechange, de rencontre, de retour,
谁的
L'enfant de qui je parle n'est pas heureux. 我说的那个孩子不快乐。

Auprès de qui ou de quelle organisation le peuple libanais peut-il bien se plaindre?

黎巴嫩人民该向谁、向什么组织抱怨呢?

L'échange de technologies qui favoriserait la prolifération doit être évité.

如果技术交流会促成扩予以避免。

Elles constituent une forme importante de gouvernance qui contribue au développement.

集体谈判是有益发展的一种重要的治理形式。

On trouvera un récapitulatif de ce qui précède au tableau 7 ci-dessus.

述变动汇总情况见表7。

Les réfugiés constituent environ 30 % de ceux qui pâtissent de la barrière.

在受隔离墙影响的人中,难民约点30%。

Compte tenu de ce qui précède, l'Assemblée voudra peut-être envisager certaines modifications.

因此,大会不妨考虑是否需要作某些调整。

4 Le Kosovo crée un conseil de sécurité qui relève du Premier Ministre.

4 科索沃设立一个对总理负责的科索沃安全委会。

La religion est potentiellement le plus grand des facteurs de tolérance qui soient.

可能宽容的最大推动者莫过宗教。

Les femmes représentent 60 % des 550 millions de pauvres qui travaillent.

在全世界5.5亿贫穷的劳动者中,妇女占60%。

Le nombre de femmes qui travaillent dans des conditions malsaines ou dangereuses diminue.

在有害和危险劳动条件下工作的妇女人数减少。

Trop de mères meurent en couches de complications qui peuvent être évitées et traitées.

太多的母亲在分娩时死可预防和治疗的并发症。

La Suède est liée par un très grand nombre de traités qui énoncent ce principe.

瑞典受许多载有该原的条约约束。

À la lumière de ce qui précède, la délégation chilienne s'abstiendra pendant le vote.

述理由,智利代表团将在表决中投弃权票。

Ce débat porte sur la protection de ceux qui souffrent à cause d'un conflit.

这次辩论是关乎保护由冲突而正在遭受苦难的人民。

Le Plan national comporte des données de référence qui serviront à mesurer les progrès réalisés.

该国家计划规定了用衡量实现其目标方面所取得进展的基线数据。

C'est ce type de mondialisation qui définit aujourd'hui la tendance majeure de notre monde.

这种全球化如今是我们世界的决定性趋势。

Il existait toutefois un certain nombre de défis et de contraintes, qui ont été abordés.

不过存在着若干难题和障碍因素,与会者对此进行了讨论。

Il ne s'agit pas simplement de ce qui se passe dans le détroit de Torres.

这不仅仅涉及在托雷斯海峡发生的情况。

Ma délégation a apprécié l'échange de vues qui a eu lieu à la session précédente.

我国代表团赞赏各方在次会议交流看法。

Cette annonce témoigne à l'évidence d'une volonté de transparence qui mérite d'être saluée.

这确实是一个令人欢迎的透明迹象。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 de qui 的法语例句

用户正在搜索


电脑的法语键盘, 电脑的键盘, 电脑的使用, 电脑辅助出版, 电脑辅助设计, 电脑合成新字, 电脑合成新字法, 电脑劫盗, 电脑排版, 电脑实习班,

相似单词


de peu de poids, de plain-pied, de plus, de plus en plus, de profundis, de qui, de quoi, de rechange, de rencontre, de retour,
谁的
L'enfant de qui je parle n'est pas heureux. 我说的那个孩子不快乐。

Auprès de qui ou de quelle organisation le peuple libanais peut-il bien se plaindre?

黎巴嫩人民向谁、向什么组织抱怨呢?

L'échange de technologies qui favoriserait la prolifération doit être évité.

如果技术交流会促成扩散,则应予以避免。

Elles constituent une forme importante de gouvernance qui contribue au développement.

集体谈有益于发展的一种重要的治理形式。

On trouvera un récapitulatif de ce qui précède au tableau 7 ci-dessus.

上述变动汇总情况见上表7。

Les réfugiés constituent environ 30 % de ceux qui pâtissent de la barrière.

在受隔离墙影响的人中,难民约点30%。

Compte tenu de ce qui précède, l'Assemblée voudra peut-être envisager certaines modifications.

因此,大会不妨考虑否需要作某些调整。

4 Le Kosovo crée un conseil de sécurité qui relève du Premier Ministre.

4 科索沃应设立一个对总理负责的科索沃安全委会。

La religion est potentiellement le plus grand des facteurs de tolérance qui soient.

可能宽容的最大推动者莫过于宗教。

Les femmes représentent 60 % des 550 millions de pauvres qui travaillent.

在全世界5.5亿贫穷的劳动者中,妇女占60%。

Le nombre de femmes qui travaillent dans des conditions malsaines ou dangereuses diminue.

在有害和危险劳动条件下工作的妇女人数减少。

Trop de mères meurent en couches de complications qui peuvent être évitées et traitées.

太多的母亲在分娩时死于可预防和治疗的并发症。

La Suède est liée par un très grand nombre de traités qui énoncent ce principe.

瑞典受许多原则的条约约束。

À la lumière de ce qui précède, la délégation chilienne s'abstiendra pendant le vote.

鉴于上述理由,智利代表团将在表决中投弃权票。

Ce débat porte sur la protection de ceux qui souffrent à cause d'un conflit.

这次辩论关乎保护由于冲突而正在遭受苦难的人民。

Le Plan national comporte des données de référence qui serviront à mesurer les progrès réalisés.

国家计划规定了用于衡量实现其目标方面所取得进展的基线数据。

C'est ce type de mondialisation qui définit aujourd'hui la tendance majeure de notre monde.

这种全球化如今我们世界的决定性趋势。

Il existait toutefois un certain nombre de défis et de contraintes, qui ont été abordés.

不过存在着若干难题和障碍因素,与会者对此进行了讨论。

Il ne s'agit pas simplement de ce qui se passe dans le détroit de Torres.

这不仅仅涉及在托雷斯海峡发生的情况。

Ma délégation a apprécié l'échange de vues qui a eu lieu à la session précédente.

我国代表团赞赏各方在上次会议上交流看法。

Cette annonce témoigne à l'évidence d'une volonté de transparence qui mérite d'être saluée.

这确实一个令人欢迎的透明迹象。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 de qui 的法语例句

用户正在搜索


电黏滞的, 电黏滞性, 电凝固法, 电凝钳, 电钮, 电暖器, 电偶极子, 电判剑, 电抛光, 电平,

相似单词


de peu de poids, de plain-pied, de plus, de plus en plus, de profundis, de qui, de quoi, de rechange, de rencontre, de retour,

L'enfant de qui je parle n'est pas heureux. 我说那个孩子不快乐。

Auprès de qui ou de quelle organisation le peuple libanais peut-il bien se plaindre?

黎巴嫩人民该向谁、向什么组织抱怨呢?

L'échange de technologies qui favoriserait la prolifération doit être évité.

如果技术交流会促成扩散,则应予以避免。

Elles constituent une forme importante de gouvernance qui contribue au développement.

集体谈判是有益于发展一种重要治理形式。

On trouvera un récapitulatif de ce qui précède au tableau 7 ci-dessus.

上述变动情况见上表7。

Les réfugiés constituent environ 30 % de ceux qui pâtissent de la barrière.

受隔离墙影响人中,难民约点30%。

Compte tenu de ce qui précède, l'Assemblée voudra peut-être envisager certaines modifications.

因此,大会不妨考虑是否需要作某些调整。

4 Le Kosovo crée un conseil de sécurité qui relève du Premier Ministre.

4 科索沃应设立一个对理负责科索沃安全委会。

La religion est potentiellement le plus grand des facteurs de tolérance qui soient.

可能宽容最大推动者莫过于宗教。

Les femmes représentent 60 % des 550 millions de pauvres qui travaillent.

全世界5.5亿贫穷劳动者中,妇女占60%。

Le nombre de femmes qui travaillent dans des conditions malsaines ou dangereuses diminue.

有害和危险劳动条件下工作妇女人数减少。

Trop de mères meurent en couches de complications qui peuvent être évitées et traitées.

太多母亲时死于可预防和治疗并发症。

La Suède est liée par un très grand nombre de traités qui énoncent ce principe.

瑞典受许多载有该原则条约约束。

À la lumière de ce qui précède, la délégation chilienne s'abstiendra pendant le vote.

鉴于上述理由,智利代表团将表决中投弃权票。

Ce débat porte sur la protection de ceux qui souffrent à cause d'un conflit.

这次辩论是关乎保护由于冲突而正遭受苦难人民。

Le Plan national comporte des données de référence qui serviront à mesurer les progrès réalisés.

该国家计划规定了用于衡量实现其目标方面所取得进展基线数据。

C'est ce type de mondialisation qui définit aujourd'hui la tendance majeure de notre monde.

这种全球化如今是我们世界决定性趋势。

Il existait toutefois un certain nombre de défis et de contraintes, qui ont été abordés.

不过存着若干难题和障碍因素,与会者对此进行了讨论。

Il ne s'agit pas simplement de ce qui se passe dans le détroit de Torres.

这不仅仅涉及托雷斯海峡发生情况。

Ma délégation a apprécié l'échange de vues qui a eu lieu à la session précédente.

我国代表团赞赏各方上次会议上交流看法。

Cette annonce témoigne à l'évidence d'une volonté de transparence qui mérite d'être saluée.

这确实是一个令人欢迎透明迹象。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 de qui 的法语例句

用户正在搜索


电气故障, 电气轨道车, 电气柜, 电气花岗岩, 电气化, 电气化铁路, 电气火车, 电气机车, 电气技师, 电气控制板,

相似单词


de peu de poids, de plain-pied, de plus, de plus en plus, de profundis, de qui, de quoi, de rechange, de rencontre, de retour,

L'enfant de qui je parle n'est pas heureux. 我说那个孩子不快乐。

Auprès de qui ou de quelle organisation le peuple libanais peut-il bien se plaindre?

黎巴嫩人民该向谁、向什么组织抱怨呢?

L'échange de technologies qui favoriserait la prolifération doit être évité.

如果技术交流会促成扩散,则应予以避免。

Elles constituent une forme importante de gouvernance qui contribue au développement.

集体谈判是有益于发展一种重要治理形式。

On trouvera un récapitulatif de ce qui précède au tableau 7 ci-dessus.

上述变动汇总情况见上表7。

Les réfugiés constituent environ 30 % de ceux qui pâtissent de la barrière.

在受隔离墙影响人中,难民约点30%。

Compte tenu de ce qui précède, l'Assemblée voudra peut-être envisager certaines modifications.

因此,大会不妨考虑是否需要作整。

4 Le Kosovo crée un conseil de sécurité qui relève du Premier Ministre.

4 科索沃应设立一个对总理负责科索沃安全委会。

La religion est potentiellement le plus grand des facteurs de tolérance qui soient.

可能宽容最大推动者莫过于宗教。

Les femmes représentent 60 % des 550 millions de pauvres qui travaillent.

在全世界5.5亿劳动者中,妇女占60%。

Le nombre de femmes qui travaillent dans des conditions malsaines ou dangereuses diminue.

在有害和危险劳动条件下工作妇女人数减少。

Trop de mères meurent en couches de complications qui peuvent être évitées et traitées.

太多母亲在分娩时死于可预防和治疗并发症。

La Suède est liée par un très grand nombre de traités qui énoncent ce principe.

瑞典受许多载有该原则条约约束。

À la lumière de ce qui précède, la délégation chilienne s'abstiendra pendant le vote.

鉴于上述理由,智利代表团将在表决中投弃权票。

Ce débat porte sur la protection de ceux qui souffrent à cause d'un conflit.

这次辩论是关乎保护由于冲突而正在遭受苦难人民。

Le Plan national comporte des données de référence qui serviront à mesurer les progrès réalisés.

该国家计划规定了用于衡量实现其目标方面所取得进展基线数据。

C'est ce type de mondialisation qui définit aujourd'hui la tendance majeure de notre monde.

这种全球化如今是我们世界决定性趋势。

Il existait toutefois un certain nombre de défis et de contraintes, qui ont été abordés.

不过存在着若干难题和障碍因素,与会者对此进行了讨论。

Il ne s'agit pas simplement de ce qui se passe dans le détroit de Torres.

这不仅仅涉及在托雷斯海峡发生情况。

Ma délégation a apprécié l'échange de vues qui a eu lieu à la session précédente.

我国代表团赞赏各方在上次会议上交流看法。

Cette annonce témoigne à l'évidence d'une volonté de transparence qui mérite d'être saluée.

这确实是一个令人欢迎透明迹象。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 de qui 的法语例句

用户正在搜索


电气照明, 电器, 电器厂, 电器商, 电器设备出口国, 电钎焊, 电桥式振荡器, 电桥箱, 电切除, 电切开术,

相似单词


de peu de poids, de plain-pied, de plus, de plus en plus, de profundis, de qui, de quoi, de rechange, de rencontre, de retour,
谁的
L'enfant de qui je parle n'est pas heureux. 我说的那个孩子不快乐。

Auprès de qui ou de quelle organisation le peuple libanais peut-il bien se plaindre?

黎巴嫩人民该向谁、向什么组织抱怨呢?

L'échange de technologies qui favoriserait la prolifération doit être évité.

如果技术交流会促成扩散,则予以避免。

Elles constituent une forme importante de gouvernance qui contribue au développement.

集体谈判是有益于发展的一种重要的治理形式。

On trouvera un récapitulatif de ce qui précède au tableau 7 ci-dessus.

上述变动汇总情况见上表7。

Les réfugiés constituent environ 30 % de ceux qui pâtissent de la barrière.

受隔离墙影响的人中,难民约点30%。

Compte tenu de ce qui précède, l'Assemblée voudra peut-être envisager certaines modifications.

因此,大会不妨考虑是否需要作某些调整。

4 Le Kosovo crée un conseil de sécurité qui relève du Premier Ministre.

4 科索立一个对总理负责的科索会。

La religion est potentiellement le plus grand des facteurs de tolérance qui soient.

可能宽容的最大推动者莫过于宗

Les femmes représentent 60 % des 550 millions de pauvres qui travaillent.

世界5.5亿贫穷的劳动者中,妇女占60%。

Le nombre de femmes qui travaillent dans des conditions malsaines ou dangereuses diminue.

有害和危险劳动条件下工作的妇女人数减少。

Trop de mères meurent en couches de complications qui peuvent être évitées et traitées.

太多的母亲分娩时死于可预防和治疗的并发症。

La Suède est liée par un très grand nombre de traités qui énoncent ce principe.

瑞典受许多载有该原则的条约约束。

À la lumière de ce qui précède, la délégation chilienne s'abstiendra pendant le vote.

鉴于上述理由,智利代表团将表决中投弃权票。

Ce débat porte sur la protection de ceux qui souffrent à cause d'un conflit.

这次辩论是关乎保护由于冲突而正遭受苦难的人民。

Le Plan national comporte des données de référence qui serviront à mesurer les progrès réalisés.

该国家计划规定了用于衡量实现其目标方面所取得进展的基线数据。

C'est ce type de mondialisation qui définit aujourd'hui la tendance majeure de notre monde.

这种球化如今是我们世界的决定性趋势。

Il existait toutefois un certain nombre de défis et de contraintes, qui ont été abordés.

不过存着若干难题和障碍因素,与会者对此进行了讨论。

Il ne s'agit pas simplement de ce qui se passe dans le détroit de Torres.

这不仅仅涉及托雷斯海峡发生的情况。

Ma délégation a apprécié l'échange de vues qui a eu lieu à la session précédente.

我国代表团赞赏各方上次会议上交流看法。

Cette annonce témoigne à l'évidence d'une volonté de transparence qui mérite d'être saluée.

这确实是一个令人欢迎的透明迹象。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 de qui 的法语例句

用户正在搜索


电热膜, 电热烧灼器, 电热水器, 电热毯, 电热调节器, 电热效率, 电热学, 电热血液流量计, 电热仪表, 电热蒸馏水器,

相似单词


de peu de poids, de plain-pied, de plus, de plus en plus, de profundis, de qui, de quoi, de rechange, de rencontre, de retour,
谁的
L'enfant de qui je parle n'est pas heureux. 我说的那个孩子不快乐。

Auprès de qui ou de quelle organisation le peuple libanais peut-il bien se plaindre?

黎巴嫩人民该向谁、向什抱怨呢?

L'échange de technologies qui favoriserait la prolifération doit être évité.

如果技术交流会促成扩散,则应予以避免。

Elles constituent une forme importante de gouvernance qui contribue au développement.

集体谈判是有益于发展的一种重要的治理形式。

On trouvera un récapitulatif de ce qui précède au tableau 7 ci-dessus.

上述变动汇总情况见上表7。

Les réfugiés constituent environ 30 % de ceux qui pâtissent de la barrière.

在受隔离墙影响的人中,难民约点30%。

Compte tenu de ce qui précède, l'Assemblée voudra peut-être envisager certaines modifications.

因此,大会不妨考虑是否需要作某些调整。

4 Le Kosovo crée un conseil de sécurité qui relève du Premier Ministre.

4 科索沃应设立一个对总理负责的科索沃安全委会。

La religion est potentiellement le plus grand des facteurs de tolérance qui soient.

可能宽容的最大推动者莫过于宗教。

Les femmes représentent 60 % des 550 millions de pauvres qui travaillent.

在全世界5.5亿贫穷的劳动者中,妇女占60%。

Le nombre de femmes qui travaillent dans des conditions malsaines ou dangereuses diminue.

在有害和危险劳动条件下工作的妇女人数减少。

Trop de mères meurent en couches de complications qui peuvent être évitées et traitées.

太多的母亲在分娩时死于可预防和治疗的并发症。

La Suède est liée par un très grand nombre de traités qui énoncent ce principe.

瑞典受许多载有该原则的条约约束。

À la lumière de ce qui précède, la délégation chilienne s'abstiendra pendant le vote.

鉴于上述理由,智利代表团将在表决中权票。

Ce débat porte sur la protection de ceux qui souffrent à cause d'un conflit.

这次辩论是关乎保护由于冲突而正在遭受苦难的人民。

Le Plan national comporte des données de référence qui serviront à mesurer les progrès réalisés.

该国家计划规定了用于衡量实现其目标方面所取得进展的基线数据。

C'est ce type de mondialisation qui définit aujourd'hui la tendance majeure de notre monde.

这种全球化如今是我们世界的决定性趋势。

Il existait toutefois un certain nombre de défis et de contraintes, qui ont été abordés.

不过存在着若干难题和障碍因素,与会者对此进行了讨论。

Il ne s'agit pas simplement de ce qui se passe dans le détroit de Torres.

这不仅仅涉及在托雷斯海峡发生的情况。

Ma délégation a apprécié l'échange de vues qui a eu lieu à la session précédente.

我国代表团赞赏各方在上次会议上交流看法。

Cette annonce témoigne à l'évidence d'une volonté de transparence qui mérite d'être saluée.

这确实是一个令人欢迎的透明迹象。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 de qui 的法语例句

用户正在搜索


电容器型电离室, 电容器油, 电容三点振荡器, 电容式剂量计, 电容衰减器, 电容调谐, 电容箱, 电容性电路, 电熔, 电熔焊,

相似单词


de peu de poids, de plain-pied, de plus, de plus en plus, de profundis, de qui, de quoi, de rechange, de rencontre, de retour,
谁的
L'enfant de qui je parle n'est pas heureux. 我说的那个孩乐。

Auprès de qui ou de quelle organisation le peuple libanais peut-il bien se plaindre?

黎巴嫩人民该向谁、向什么组织抱怨呢?

L'échange de technologies qui favoriserait la prolifération doit être évité.

如果技术交流会促成扩散,则应予以避免。

Elles constituent une forme importante de gouvernance qui contribue au développement.

集体谈判是有益于发展的一种重要的治理形式。

On trouvera un récapitulatif de ce qui précède au tableau 7 ci-dessus.

上述变动汇总情况见上表7。

Les réfugiés constituent environ 30 % de ceux qui pâtissent de la barrière.

隔离墙影响的人中,难民约点30%。

Compte tenu de ce qui précède, l'Assemblée voudra peut-être envisager certaines modifications.

因此,大会妨考虑是否需要作某些调整。

4 Le Kosovo crée un conseil de sécurité qui relève du Premier Ministre.

4 科索沃应设立一个对总理负责的科索沃安全委会。

La religion est potentiellement le plus grand des facteurs de tolérance qui soient.

可能宽容的最大推动者莫过于宗教。

Les femmes représentent 60 % des 550 millions de pauvres qui travaillent.

全世界5.5亿贫穷的劳动者中,妇女占60%。

Le nombre de femmes qui travaillent dans des conditions malsaines ou dangereuses diminue.

有害和危险劳动条件下工作的妇女人数减少。

Trop de mères meurent en couches de complications qui peuvent être évitées et traitées.

太多的母亲分娩时死于可预防和治疗的并发症。

La Suède est liée par un très grand nombre de traités qui énoncent ce principe.

瑞典许多载有该原则的条约约束。

À la lumière de ce qui précède, la délégation chilienne s'abstiendra pendant le vote.

鉴于上述理由,智利代表团将表决中投弃权票。

Ce débat porte sur la protection de ceux qui souffrent à cause d'un conflit.

这次辩论是关乎保护由于冲突而正苦难的人民。

Le Plan national comporte des données de référence qui serviront à mesurer les progrès réalisés.

该国家计划规定了用于衡量实现其目标方面所取得进展的基线数据。

C'est ce type de mondialisation qui définit aujourd'hui la tendance majeure de notre monde.

这种全球化如今是我们世界的决定性趋势。

Il existait toutefois un certain nombre de défis et de contraintes, qui ont été abordés.

过存着若干难题和障碍因素,与会者对此进行了讨论。

Il ne s'agit pas simplement de ce qui se passe dans le détroit de Torres.

仅仅涉及托雷斯海峡发生的情况。

Ma délégation a apprécié l'échange de vues qui a eu lieu à la session précédente.

我国代表团赞赏各方上次会议上交流看法。

Cette annonce témoigne à l'évidence d'une volonté de transparence qui mérite d'être saluée.

这确实是一个令人欢迎的透明迹象。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 de qui 的法语例句

用户正在搜索


电渗析精制法, 电渗析器, 电生理检查, 电生理学, 电声的, 电声效应, 电声学, 电石, 电石灯, 电石气,

相似单词


de peu de poids, de plain-pied, de plus, de plus en plus, de profundis, de qui, de quoi, de rechange, de rencontre, de retour,

L'enfant de qui je parle n'est pas heureux. 我说那个孩子不快乐。

Auprès de qui ou de quelle organisation le peuple libanais peut-il bien se plaindre?

黎巴嫩人民该向谁、向什么组织抱怨呢?

L'échange de technologies qui favoriserait la prolifération doit être évité.

如果技术交流会促成扩散,则应予以避免。

Elles constituent une forme importante de gouvernance qui contribue au développement.

集体谈判是有益于发展一种重要治理形式。

On trouvera un récapitulatif de ce qui précède au tableau 7 ci-dessus.

上述变动汇总情况见上表7。

Les réfugiés constituent environ 30 % de ceux qui pâtissent de la barrière.

在受隔离墙影响人中,难民约点30%。

Compte tenu de ce qui précède, l'Assemblée voudra peut-être envisager certaines modifications.

因此,大会不妨考虑是否需要调整。

4 Le Kosovo crée un conseil de sécurité qui relève du Premier Ministre.

4 科索沃应设立一个对总理负责科索沃安全委会。

La religion est potentiellement le plus grand des facteurs de tolérance qui soient.

可能宽容最大推动者莫过于宗教。

Les femmes représentent 60 % des 550 millions de pauvres qui travaillent.

在全世界5.5亿贫动者中,妇女占60%。

Le nombre de femmes qui travaillent dans des conditions malsaines ou dangereuses diminue.

在有害和危险动条件下工妇女人数减少。

Trop de mères meurent en couches de complications qui peuvent être évitées et traitées.

太多母亲在分娩时死于可预防和治疗并发症。

La Suède est liée par un très grand nombre de traités qui énoncent ce principe.

瑞典受许多载有该原则条约约束。

À la lumière de ce qui précède, la délégation chilienne s'abstiendra pendant le vote.

鉴于上述理由,智利代表团将在表决中投弃权票。

Ce débat porte sur la protection de ceux qui souffrent à cause d'un conflit.

这次辩论是关乎保护由于冲突而正在遭受苦难人民。

Le Plan national comporte des données de référence qui serviront à mesurer les progrès réalisés.

该国家计划规定了用于衡量实现其目标方面所取得进展基线数据。

C'est ce type de mondialisation qui définit aujourd'hui la tendance majeure de notre monde.

这种全球化如今是我们世界决定性趋势。

Il existait toutefois un certain nombre de défis et de contraintes, qui ont été abordés.

不过存在着若干难题和障碍因素,与会者对此进行了讨论。

Il ne s'agit pas simplement de ce qui se passe dans le détroit de Torres.

这不仅仅涉及在托雷斯海峡发生情况。

Ma délégation a apprécié l'échange de vues qui a eu lieu à la session précédente.

我国代表团赞赏各方在上次会议上交流看法。

Cette annonce témoigne à l'évidence d'une volonté de transparence qui mérite d'être saluée.

这确实是一个令人欢迎透明迹象。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 de qui 的法语例句

用户正在搜索


电视接受机, 电视节目, 电视节目收视率, 电视剧, 电视雷达, 电视雷达导航, 电视连续剧, 电视录像, 电视录像播放, 电视迷,

相似单词


de peu de poids, de plain-pied, de plus, de plus en plus, de profundis, de qui, de quoi, de rechange, de rencontre, de retour,