Pour le moment, aucune loi n'interdit le recrutement de personnes par des groupes terroristes.
目前,没有法律禁止恐怖团体进行招募人员或为恐怖团体招募人员。
Pour le moment, aucune loi n'interdit le recrutement de personnes par des groupes terroristes.
目前,没有法律禁止恐怖团体进行招募人员或为恐怖团体招募人员。
Environ 20 millions de dollars par mois sont nécessaires à cet effet.
为使这些到恢复,每月需要大约2 000万美元。
Nous jugeons cette question primordiale de par son impact.
我们认为这个问题的影响是最主要的。
Il pourrait également établir un calendrier de présentation par les États de renseignements supplémentaires.
委员会可以考虑订出一个时限来让各国提供补充资料。
Produites en grandes quantités de par le monde, ces armes sont difficiles à contrôler.
全世界大量生产这种军备,因此难以管制。
La laverie reçoit 8 tonnes de vêtements et linge de maison par semaine.
圣帕特里尼亚诺的洗衣房每周清洗8吨衣和日用纺织品。
Cela équivaudrait à valider un acte de violence par un autre acte de violence.
这异于通过暴力行为使暴力行为合法化。
Il est possible de rechercher par des moyens électroniques les informations concernant ces personnes.
可以根要求,对这些人进行电子查询。
Un programme de privatisation par appel aux investisseurs étrangers présente des problèmes particuliers.
以出售给外国直接投资为目标的私有化方案带来了具体问题。
La nomination de directeurs par intérim n'est pas une solution acceptable.
任命临时所长不是一种可以接受的解决办法。
Celui-ci évoque les problèmes réels que connaissent les enfants de par le monde.
该报告提到世界儿童面临的真实问题。
Le même jour, la police aurait interdit cinq opérateurs de télévision par câbles à Kaboul.
一天,警察局还关闭了喀布尔五家有线电视台。
Ce serait bon de commencer par la nomination de femmes au Conseil d'État.
任命女性进入国委员会将是一个良好的开端。
La question des armements nous touche tous de par son ahurissante complexité.
今天我们面临的武器问题极端复杂。
Le mode d'infection le plus fréquent est l'injection de drogues par les toxicomanes (78,4 %).
主要传染途径是注射吸毒造成的肠胃外传染(78.4%)。
Ils sont lourds de conséquences, de par le nombre de victimes et les souffrances humaines.
它们造成大批受害者并带来人间痛苦。
La Caisse pourra demander la certification des procédures de sécurité par l'Organisation internationale de normalisation.
养恤基金将在安全应变方面请国际标准化组织发给证书。
Elle a son siège à Manille et elle dispose de 23 bureaux de par le monde.
亚银总部设在马尼拉,在世界各地设有23个办事处。
Ces documents étaient en instance de traitement par BNP Paribas (voir ci-après).
所有这些文件仍有待法国巴黎银行处理(见下文)。
Les conteneurs de marchandises restent le grand moyen de transport par mer.
商业海洋运输集装箱依然是主要的运输媒介。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour le moment, aucune loi n'interdit le recrutement de personnes par des groupes terroristes.
目前,没有法律禁止恐怖团体进行员或为恐怖团体
员。
Environ 20 millions de dollars par mois sont nécessaires à cet effet.
为使这些服务得到恢复,每月需要大约2 000万美元。
Nous jugeons cette question primordiale de par son impact.
我们认为这个问题的影响是最主要的。
Il pourrait également établir un calendrier de présentation par les États de renseignements supplémentaires.
委员会可以考虑订出一个时限来让各国提供补充资料。
Produites en grandes quantités de par le monde, ces armes sont difficiles à contrôler.
全世界大量生产这种军备,因此难以管制。
La laverie reçoit 8 tonnes de vêtements et linge de maison par semaine.
圣帕特里尼亚诺的洗衣房每周清洗8吨衣服和日用纺织品。
Cela équivaudrait à valider un acte de violence par un autre acte de violence.
这异于通过暴力行为使暴力行为合法化。
Il est possible de rechercher par des moyens électroniques les informations concernant ces personnes.
可以根据要求,对这些进行电子查询。
Un programme de privatisation par appel aux investisseurs étrangers présente des problèmes particuliers.
以出售给外国直接投资为目标的私有化方案带来了具体问题。
La nomination de directeurs par intérim n'est pas une solution acceptable.
任命临时所长不是一种可以接受的解决办法。
Celui-ci évoque les problèmes réels que connaissent les enfants de par le monde.
该报告提到世界儿童面临的真实问题。
Le même jour, la police aurait interdit cinq opérateurs de télévision par câbles à Kaboul.
据说同一天,警察局了喀布尔五家有线电视台。
Ce serait bon de commencer par la nomination de femmes au Conseil d'État.
任命女性进入国务委员会将是一个良好的开端。
La question des armements nous touche tous de par son ahurissante complexité.
今天我们面临的武器问题极端复杂。
Le mode d'infection le plus fréquent est l'injection de drogues par les toxicomanes (78,4 %).
主要传染途径是注射吸毒造成的肠胃外传染(78.4%)。
Ils sont lourds de conséquences, de par le nombre de victimes et les souffrances humaines.
它们造成大批受害者并带来间痛苦。
La Caisse pourra demander la certification des procédures de sécurité par l'Organisation internationale de normalisation.
养恤基金将在安全应变方面请国际标准化组织发给证书。
Elle a son siège à Manille et elle dispose de 23 bureaux de par le monde.
亚银总部设在马尼拉,在世界各地设有23个办事处。
Ces documents étaient en instance de traitement par BNP Paribas (voir ci-après).
所有这些文件仍有待法国巴黎银行处理(见下文)。
Les conteneurs de marchandises restent le grand moyen de transport par mer.
商业海洋运输集装箱依然是主要的运输媒介。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour le moment, aucune loi n'interdit le recrutement de personnes par des groupes terroristes.
目前,没有法律禁止恐怖团体进行招募人员或恐怖团体招募人员。
Environ 20 millions de dollars par mois sont nécessaires à cet effet.
使这些服务得到恢复,每月需要大约2 000万美元。
Nous jugeons cette question primordiale de par son impact.
我这个问题的影响是最主要的。
Il pourrait également établir un calendrier de présentation par les États de renseignements supplémentaires.
委员会可以考虑订出一个时限来让各国提供补充资料。
Produites en grandes quantités de par le monde, ces armes sont difficiles à contrôler.
全世界大量生产这种军备,因此难以管制。
La laverie reçoit 8 tonnes de vêtements et linge de maison par semaine.
圣帕特里尼亚诺的洗衣房每周清洗8吨衣服和日用纺织品。
Cela équivaudrait à valider un acte de violence par un autre acte de violence.
这异于通过暴力行
使暴力行
合法化。
Il est possible de rechercher par des moyens électroniques les informations concernant ces personnes.
可以根据要求,对这些人进行电子查询。
Un programme de privatisation par appel aux investisseurs étrangers présente des problèmes particuliers.
以出售给外国直接投资目标的私有化方案带来了具体问题。
La nomination de directeurs par intérim n'est pas une solution acceptable.
任命临时所长不是一种可以接受的解决办法。
Celui-ci évoque les problèmes réels que connaissent les enfants de par le monde.
提到世界儿童面临的真实问题。
Le même jour, la police aurait interdit cinq opérateurs de télévision par câbles à Kaboul.
据说同一天,警察局还关闭了喀布尔五家有线电视台。
Ce serait bon de commencer par la nomination de femmes au Conseil d'État.
任命女性进入国务委员会将是一个良好的开端。
La question des armements nous touche tous de par son ahurissante complexité.
今天我面临的武器问题极端复杂。
Le mode d'infection le plus fréquent est l'injection de drogues par les toxicomanes (78,4 %).
主要传染途径是注射吸毒造成的肠胃外传染(78.4%)。
Ils sont lourds de conséquences, de par le nombre de victimes et les souffrances humaines.
它造成大批受害者并带来人间痛苦。
La Caisse pourra demander la certification des procédures de sécurité par l'Organisation internationale de normalisation.
养恤基金将在安全应变方面请国际标准化组织发给证书。
Elle a son siège à Manille et elle dispose de 23 bureaux de par le monde.
亚银总部设在马尼拉,在世界各地设有23个办事处。
Ces documents étaient en instance de traitement par BNP Paribas (voir ci-après).
所有这些文件仍有待法国巴黎银行处理(见下文)。
Les conteneurs de marchandises restent le grand moyen de transport par mer.
商业海洋运输集装箱依然是主要的运输媒介。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Pour le moment, aucune loi n'interdit le recrutement de personnes par des groupes terroristes.
目前,没有法律禁止恐怖团体进行招募人员或为恐怖团体招募人员。
Environ 20 millions de dollars par mois sont nécessaires à cet effet.
为使这些服务得到恢复,每月需大约2 000万美元。
Nous jugeons cette question primordiale de par son impact.
我们认为这个问题的影响是最主的。
Il pourrait également établir un calendrier de présentation par les États de renseignements supplémentaires.
委员会可以考虑订出一个时限来让各国提供补充资料。
Produites en grandes quantités de par le monde, ces armes sont difficiles à contrôler.
全世界大量生产这种军备,因此难以管制。
La laverie reçoit 8 tonnes de vêtements et linge de maison par semaine.
圣帕亚诺的洗衣房每周清洗8吨衣服和日用纺织品。
Cela équivaudrait à valider un acte de violence par un autre acte de violence.
这异于通过暴力行为使暴力行为合法化。
Il est possible de rechercher par des moyens électroniques les informations concernant ces personnes.
可以根据,
这些人进行电子查询。
Un programme de privatisation par appel aux investisseurs étrangers présente des problèmes particuliers.
以出售给外国直接投资为目标的私有化方案带来了具体问题。
La nomination de directeurs par intérim n'est pas une solution acceptable.
任命临时所长不是一种可以接受的解决办法。
Celui-ci évoque les problèmes réels que connaissent les enfants de par le monde.
该报告提到世界儿童面临的真实问题。
Le même jour, la police aurait interdit cinq opérateurs de télévision par câbles à Kaboul.
据说同一天,警察局还关闭了喀布尔五家有线电视台。
Ce serait bon de commencer par la nomination de femmes au Conseil d'État.
任命女性进入国务委员会将是一个良好的开端。
La question des armements nous touche tous de par son ahurissante complexité.
今天我们面临的武器问题极端复杂。
Le mode d'infection le plus fréquent est l'injection de drogues par les toxicomanes (78,4 %).
主传染途径是注射吸毒造成的肠胃外传染(78.4%)。
Ils sont lourds de conséquences, de par le nombre de victimes et les souffrances humaines.
它们造成大批受害者并带来人间痛苦。
La Caisse pourra demander la certification des procédures de sécurité par l'Organisation internationale de normalisation.
养恤基金将在安全应变方面请国际标准化组织发给证书。
Elle a son siège à Manille et elle dispose de 23 bureaux de par le monde.
亚银总部设在马拉,在世界各地设有23个办事处。
Ces documents étaient en instance de traitement par BNP Paribas (voir ci-après).
所有这些文件仍有待法国巴黎银行处理(见下文)。
Les conteneurs de marchandises restent le grand moyen de transport par mer.
商业海洋运输集装箱依然是主的运输媒介。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour le moment, aucune loi n'interdit le recrutement de personnes par des groupes terroristes.
目前,没有法律禁止恐怖团体进行招募人员或为恐怖团体招募人员。
Environ 20 millions de dollars par mois sont nécessaires à cet effet.
为使些服务得到恢复,每月需要大约2 000万美元。
Nous jugeons cette question primordiale de par son impact.
我们认为题的影响是最主要的。
Il pourrait également établir un calendrier de présentation par les États de renseignements supplémentaires.
委员会可以考虑订出一时限来让各国提供补充资料。
Produites en grandes quantités de par le monde, ces armes sont difficiles à contrôler.
全世界大量生产种军备,因此难以管制。
La laverie reçoit 8 tonnes de vêtements et linge de maison par semaine.
圣帕特里尼亚诺的洗衣房每周清洗8吨衣服和日用纺织品。
Cela équivaudrait à valider un acte de violence par un autre acte de violence.
异于通过暴力行为使暴力行为合法化。
Il est possible de rechercher par des moyens électroniques les informations concernant ces personnes.
可以根据要求,对些人进行电子查询。
Un programme de privatisation par appel aux investisseurs étrangers présente des problèmes particuliers.
以出售给外国直接投资为目标的私有化方案带来了具体题。
La nomination de directeurs par intérim n'est pas une solution acceptable.
任命临时所长不是一种可以接受的解法。
Celui-ci évoque les problèmes réels que connaissent les enfants de par le monde.
该报告提到世界儿童面临的真实题。
Le même jour, la police aurait interdit cinq opérateurs de télévision par câbles à Kaboul.
据说同一天,警察局还关闭了喀布尔五家有线电视台。
Ce serait bon de commencer par la nomination de femmes au Conseil d'État.
任命女性进入国务委员会将是一良好的开端。
La question des armements nous touche tous de par son ahurissante complexité.
今天我们面临的武器题极端复杂。
Le mode d'infection le plus fréquent est l'injection de drogues par les toxicomanes (78,4 %).
主要传染途径是注射吸毒造成的肠胃外传染(78.4%)。
Ils sont lourds de conséquences, de par le nombre de victimes et les souffrances humaines.
它们造成大批受害者并带来人间痛苦。
La Caisse pourra demander la certification des procédures de sécurité par l'Organisation internationale de normalisation.
养恤基金将在安全应变方面请国际标准化组织发给证书。
Elle a son siège à Manille et elle dispose de 23 bureaux de par le monde.
亚银总部设在马尼拉,在世界各地设有23事处。
Ces documents étaient en instance de traitement par BNP Paribas (voir ci-après).
所有些文件仍有待法国巴黎银行处理(见下文)。
Les conteneurs de marchandises restent le grand moyen de transport par mer.
商业海洋运输集装箱依然是主要的运输媒介。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
Pour le moment, aucune loi n'interdit le recrutement de personnes par des groupes terroristes.
目前,没有法律禁止恐怖团体招募人员或为恐怖团体招募人员。
Environ 20 millions de dollars par mois sont nécessaires à cet effet.
为使这些服务得到恢复,每月需要大约2 000万美元。
Nous jugeons cette question primordiale de par son impact.
我们认为这个问题的影响是最主要的。
Il pourrait également établir un calendrier de présentation par les États de renseignements supplémentaires.
委员会可考虑订出一个时限来让各国提供补充资料。
Produites en grandes quantités de par le monde, ces armes sont difficiles à contrôler.
全世界大量生产这种军备,因此制。
La laverie reçoit 8 tonnes de vêtements et linge de maison par semaine.
圣帕特里尼亚诺的洗衣房每周清洗8吨衣服和日用纺织品。
Cela équivaudrait à valider un acte de violence par un autre acte de violence.
这异于通过暴力
为使暴力
为合法化。
Il est possible de rechercher par des moyens électroniques les informations concernant ces personnes.
可根据要求,对这些人
子查询。
Un programme de privatisation par appel aux investisseurs étrangers présente des problèmes particuliers.
出售给外国直接投资为目标的私有化方案带来了具体问题。
La nomination de directeurs par intérim n'est pas une solution acceptable.
任命临时所长不是一种可接受的解决办法。
Celui-ci évoque les problèmes réels que connaissent les enfants de par le monde.
该报告提到世界儿童面临的真实问题。
Le même jour, la police aurait interdit cinq opérateurs de télévision par câbles à Kaboul.
据说同一天,警察局还关闭了喀布尔五家有线视台。
Ce serait bon de commencer par la nomination de femmes au Conseil d'État.
任命女性入国务委员会将是一个良好的开端。
La question des armements nous touche tous de par son ahurissante complexité.
今天我们面临的武器问题极端复杂。
Le mode d'infection le plus fréquent est l'injection de drogues par les toxicomanes (78,4 %).
主要传染途径是注射吸毒造成的肠胃外传染(78.4%)。
Ils sont lourds de conséquences, de par le nombre de victimes et les souffrances humaines.
它们造成大批受害者并带来人间痛苦。
La Caisse pourra demander la certification des procédures de sécurité par l'Organisation internationale de normalisation.
养恤基金将在安全应变方面请国际标准化组织发给证书。
Elle a son siège à Manille et elle dispose de 23 bureaux de par le monde.
亚银总部设在马尼拉,在世界各地设有23个办事处。
Ces documents étaient en instance de traitement par BNP Paribas (voir ci-après).
所有这些文件仍有待法国巴黎银处理(见下文)。
Les conteneurs de marchandises restent le grand moyen de transport par mer.
商业海洋运输集装箱依然是主要的运输媒介。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour le moment, aucune loi n'interdit le recrutement de personnes par des groupes terroristes.
目前,没有法律禁止恐怖团体进招募人员或
恐怖团体招募人员。
Environ 20 millions de dollars par mois sont nécessaires à cet effet.
使这些
务得到恢复,每月需要大约2 000万美元。
Nous jugeons cette question primordiale de par son impact.
我们认这个问题的影响是最主要的。
Il pourrait également établir un calendrier de présentation par les États de renseignements supplémentaires.
委员会可以考虑订出一个时限来让各国提供补充资料。
Produites en grandes quantités de par le monde, ces armes sont difficiles à contrôler.
全世界大量生产这种军备,因此难以管制。
La laverie reçoit 8 tonnes de vêtements et linge de maison par semaine.
圣帕特里尼亚诺的洗衣房每周清洗8吨衣用纺织品。
Cela équivaudrait à valider un acte de violence par un autre acte de violence.
这异于通过暴
使暴
合法化。
Il est possible de rechercher par des moyens électroniques les informations concernant ces personnes.
可以根据要求,对这些人进电子查询。
Un programme de privatisation par appel aux investisseurs étrangers présente des problèmes particuliers.
以出售给外国直接投资目标的私有化方案带来了具体问题。
La nomination de directeurs par intérim n'est pas une solution acceptable.
任命临时所长不是一种可以接受的解决办法。
Celui-ci évoque les problèmes réels que connaissent les enfants de par le monde.
该报告提到世界儿童面临的真实问题。
Le même jour, la police aurait interdit cinq opérateurs de télévision par câbles à Kaboul.
据说同一天,警察局还关闭了喀布尔五家有线电视台。
Ce serait bon de commencer par la nomination de femmes au Conseil d'État.
任命女性进入国务委员会将是一个良好的开端。
La question des armements nous touche tous de par son ahurissante complexité.
今天我们面临的武器问题极端复杂。
Le mode d'infection le plus fréquent est l'injection de drogues par les toxicomanes (78,4 %).
主要传染途径是注射吸毒造成的肠胃外传染(78.4%)。
Ils sont lourds de conséquences, de par le nombre de victimes et les souffrances humaines.
它们造成大批受害者并带来人间痛苦。
La Caisse pourra demander la certification des procédures de sécurité par l'Organisation internationale de normalisation.
养恤基金将在安全应变方面请国际标准化组织发给证书。
Elle a son siège à Manille et elle dispose de 23 bureaux de par le monde.
亚银总部设在马尼拉,在世界各地设有23个办事处。
Ces documents étaient en instance de traitement par BNP Paribas (voir ci-après).
所有这些文件仍有待法国巴黎银处理(见下文)。
Les conteneurs de marchandises restent le grand moyen de transport par mer.
商业海洋运输集装箱依然是主要的运输媒介。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour le moment, aucune loi n'interdit le recrutement de personnes par des groupes terroristes.
目前,没有法律禁止恐怖团体进行招募人员或为恐怖团体招募人员。
Environ 20 millions de dollars par mois sont nécessaires à cet effet.
为使这些服恢复,每月需要大约2 000万美元。
Nous jugeons cette question primordiale de par son impact.
我们认为这个问的影响是最主要的。
Il pourrait également établir un calendrier de présentation par les États de renseignements supplémentaires.
委员会可以考虑订出一个时限来让各国提供补充资料。
Produites en grandes quantités de par le monde, ces armes sont difficiles à contrôler.
全世界大量生产这种军备,因此难以管制。
La laverie reçoit 8 tonnes de vêtements et linge de maison par semaine.
圣帕特里尼亚诺的洗衣房每周清洗8吨衣服和日用纺织品。
Cela équivaudrait à valider un acte de violence par un autre acte de violence.
这异于通过暴力行为使暴力行为合法化。
Il est possible de rechercher par des moyens électroniques les informations concernant ces personnes.
可以根要求,对这些人进行电子查询。
Un programme de privatisation par appel aux investisseurs étrangers présente des problèmes particuliers.
以出售给外国直接投资为目标的私有化方案带来了具体问。
La nomination de directeurs par intérim n'est pas une solution acceptable.
任命临时所长不是一种可以接受的解决办法。
Celui-ci évoque les problèmes réels que connaissent les enfants de par le monde.
该报告提世界儿童面临的真实问
。
Le même jour, la police aurait interdit cinq opérateurs de télévision par câbles à Kaboul.
同一天,警察局还关闭了喀布尔五家有线电视台。
Ce serait bon de commencer par la nomination de femmes au Conseil d'État.
任命女性进入国委员会将是一个良好的开端。
La question des armements nous touche tous de par son ahurissante complexité.
今天我们面临的武器问极端复杂。
Le mode d'infection le plus fréquent est l'injection de drogues par les toxicomanes (78,4 %).
主要传染途径是注射吸毒造成的肠胃外传染(78.4%)。
Ils sont lourds de conséquences, de par le nombre de victimes et les souffrances humaines.
它们造成大批受害者并带来人间痛苦。
La Caisse pourra demander la certification des procédures de sécurité par l'Organisation internationale de normalisation.
养恤基金将在安全应变方面请国际标准化组织发给证书。
Elle a son siège à Manille et elle dispose de 23 bureaux de par le monde.
亚银总部设在马尼拉,在世界各地设有23个办事处。
Ces documents étaient en instance de traitement par BNP Paribas (voir ci-après).
所有这些文件仍有待法国巴黎银行处理(见下文)。
Les conteneurs de marchandises restent le grand moyen de transport par mer.
商业海洋运输集装箱依然是主要的运输媒介。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。
Pour le moment, aucune loi n'interdit le recrutement de personnes par des groupes terroristes.
目前,没有法律禁止怖团体进行招募人员
怖团体招募人员。
Environ 20 millions de dollars par mois sont nécessaires à cet effet.
使这些服务得到恢复,每月需要大约2 000万美元。
Nous jugeons cette question primordiale de par son impact.
我们认这个问题的影响是最主要的。
Il pourrait également établir un calendrier de présentation par les États de renseignements supplémentaires.
委员会可以考虑订出一个时限来让各国提供补充资料。
Produites en grandes quantités de par le monde, ces armes sont difficiles à contrôler.
全世界大量生产这种军备,因此难以管制。
La laverie reçoit 8 tonnes de vêtements et linge de maison par semaine.
圣帕特里尼亚诺的洗衣房每周清洗8吨衣服和日用纺织品。
Cela équivaudrait à valider un acte de violence par un autre acte de violence.
这异于通过暴力行
使暴力行
合法化。
Il est possible de rechercher par des moyens électroniques les informations concernant ces personnes.
可以根据要求,对这些人进行电子查询。
Un programme de privatisation par appel aux investisseurs étrangers présente des problèmes particuliers.
以出售给外国直接投资目标的私有化方案带来了具体问题。
La nomination de directeurs par intérim n'est pas une solution acceptable.
任命临时所长不是一种可以接受的解决办法。
Celui-ci évoque les problèmes réels que connaissent les enfants de par le monde.
该报告提到世界儿童面临的真实问题。
Le même jour, la police aurait interdit cinq opérateurs de télévision par câbles à Kaboul.
据说同一天,警察局还关闭了喀布有线电视台。
Ce serait bon de commencer par la nomination de femmes au Conseil d'État.
任命女性进入国务委员会将是一个良好的开端。
La question des armements nous touche tous de par son ahurissante complexité.
今天我们面临的武器问题极端复杂。
Le mode d'infection le plus fréquent est l'injection de drogues par les toxicomanes (78,4 %).
主要传染途径是注射吸毒造成的肠胃外传染(78.4%)。
Ils sont lourds de conséquences, de par le nombre de victimes et les souffrances humaines.
它们造成大批受害者并带来人间痛苦。
La Caisse pourra demander la certification des procédures de sécurité par l'Organisation internationale de normalisation.
养恤基金将在安全应变方面请国际标准化组织发给证书。
Elle a son siège à Manille et elle dispose de 23 bureaux de par le monde.
亚银总部设在马尼拉,在世界各地设有23个办事处。
Ces documents étaient en instance de traitement par BNP Paribas (voir ci-après).
所有这些文件仍有待法国巴黎银行处理(见下文)。
Les conteneurs de marchandises restent le grand moyen de transport par mer.
商业海洋运输集装箱依然是主要的运输媒介。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。