Il s’agira aussi et enfin de dégager, en bout de parcours, une conception nouvelle de la réalité.
这同时也是最后,在其历程
尽头,要显示出一种新
现实(réalité)概念。
Il s’agira aussi et enfin de dégager, en bout de parcours, une conception nouvelle de la réalité.
这同时也是最后,在其历程
尽头,要显示出一种新
现实(réalité)概念。
Les achats en ligne et la commercialisation de bout en bout étaient au premier plan.
网上购物和终端对终端销售也十分关键。
Jusqu'au plus petit détail, elle a galvanisé son équipe et a porté le processus de bout en bout.
在她无微不至
关注下,她发动了她全组人员,一切都顺利开展。
D'autres encore pourraient choisir de construire ou d'acheter leurs propres installations pour assurer un acheminement de bout en bout.
而

应商可选择建造或购买本身所需
端对端能力。
Les lignes directrices accompagnant le Service “débris spatiaux” de bout en bout contiendront une description de ce processus sous forme d'instructions.
空间碎片端对端服务项目准则将以指令
形式描述这一程序。
Au niveau national, la coordination entre fournisseurs et utilisateurs est peu structurée et aucun organisme n'est responsable d'un système de bout en bout.
在国家一级,
应商-用户协调方面
组织比较松散,没有一个组织单独为全球导航卫星系统承担终端至终端
任。
Il existe une théorie, qui s'appelle le "syndrome chinois", selon laquelle du corium émanant d'un réacteur américain traverserait la Terre de bout en bout.
有一种理论被称之为”中国症状“,根据这一理论,来自美国反应堆
堆芯熔体可彻底渗透地球。
L'évaluation et l'analyse des apports de ce groupe cible ont fourni un retour d'information pour le projet Service “débris spatiaux” de bout en bout.
对这些目标群体所作投入
评价和分析提
了关于空间碎片端对端服务项目
反馈意见。
Concrètement, les banques devraient aller au-delà du seul aspect financier pour fournir des services groupés, créer des partenariats, et proposer des solutions de bout en bout.
实际上,银行必须超越这种融资方法,
于打包服务、建设
应链伙伴关系和提
自始至终
解决办法。
La partie chypriote grecque avait indiqué de bout en bout qu'elle ne rouvrirait pas la question territoriale si l'autre partie ne le faisait pas non plus.
希族塞人方面则始终表示,如对方不重新提出领土问题,他们也不会这样做。
Le règlement pacifique d'un conflit au titre des dispositions du Chapitre VI de la Charte des Nations Unies devrait rester de bout en bout une priorité.
通过《联合国宪章》第六章
条款和平解决冲突应当始终是优先事项。
Dans la relation entre le transport multimodal et la logistique, les chargeurs cherchent des solutions de transport de bout en bout offrant une grande souplesse de services.
就多式联运与物流之间
关联而言,托运人在设法寻找服务更加灵活
综合运输办法。
À partir de là, plusieurs initiatives ont été mises en place pour offrir une gamme complète de services de bout en bout, et pas seulement des images satellite.
在此基础上还采取了一些举措以确保提
一种全方位
端到端服务,而不仅是卫星图像。
Il fonctionnera comme une chaîne de fabrication de bout en bout dans laquelle on pourra suivre les données et leur traitement depuis la première observation jusqu'au produit final.
它将作为一个终端至终端系统或作为一个生产线系统来运作,在这系统里,追踪从最初
观察到最终产品全过程
所有数据以及这些数据
处理。
Mais si le financier adopte une approche globale, considérant la chaîne d'approvisionnement de bout en bout, du producteur à l'utilisateur final, alors un montage financier global peut être envisagé.
但如果金融家从头到尾全面看问题,研究从生产商到终端用户
整个
应链,这时就有可能提出一项全面
融资计划。
Notre intention a été de bout en bout de renforcer la Déclaration, et non pas de faire obstacle au consensus, qui est capital pour un effort collectif comme celui-ci.
我们
意图始终是加强宣言
力度,而不是妨碍对这样一种集体努力如此至关重要
协商一致。
D'après les statistiques de suivi, 85,0 % des patients qui se font soigner par des médecins de famille se font traiter de bout en bout au niveau des soins primaires.
根据监测数字,找家庭医生看病
病人,有85%是完全在初级阶段就完成治疗
。
Une interface unique propre au transporteur pourrait contribuer à améliorer la transparence du marché et à réduire les coûts de transaction, s'agissant notamment d'opérations logistiques allant au-delà du transport de bout en bout.
基于运输公司
单一接口有助于提高市场透明度,减少交易成本,这在涉及点到点运输业务以外
后勤交易时,尤其如此。
Les réseaux satellitaires hybrides (deux ou plusieurs types de réseaux combinés pour permettre une connectivité continue de bout en bout) sont les modèles habituellement utilisés au Canada pour accéder aux régions rurales et isolées.
混合式卫星网络(使用两种或多种类型
网络来实现无缝
端对端连接)是加拿大在接入农村和偏远社区时普遍使用
网络设计。
Raccourcir la durée des sessions de la Commission permettrait également à de hauts responsables des organisations d'assister aux sessions de bout en bout, ce qui n'est à l'heure actuelle ni pratiquement ni financièrement faisable.
它还能使各组织
高级工作人员在委员会整个届会期间出席会议,而按照目前届会
会期这根本是不切实际或财政上不可行
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s’agira aussi et enfin de dégager, en bout de parcours, une conception nouvelle de la réalité.
这同时也是最后,在其历程
尽头,要显示出一种

实(réalité)概念。
Les achats en ligne et la commercialisation de bout en bout étaient au premier plan.
网上购物和终端对终端销售也十分关键。
Jusqu'au plus petit détail, elle a galvanisé son équipe et a porté le processus de bout en bout.
在她无微不至
关注下,她发动了她全组人员,一切都顺利开展。
D'autres encore pourraient choisir de construire ou d'acheter leurs propres installations pour assurer un acheminement de bout en bout.
而别
供应商可选择建造或购买本身所需
端对端能力。
Les lignes directrices accompagnant le Service “débris spatiaux” de bout en bout contiendront une description de ce processus sous forme d'instructions.
空间碎片端对端服务项目准则将以指令
形式描述这一程序。
Au niveau national, la coordination entre fournisseurs et utilisateurs est peu structurée et aucun organisme n'est responsable d'un système de bout en bout.
在国家一级,供应商-用户协调方面
组织比较松散,没有一个组织单独为全球导航卫星系统承担终端至终端
任。
Il existe une théorie, qui s'appelle le "syndrome chinois", selon laquelle du corium émanant d'un réacteur américain traverserait la Terre de bout en bout.
有一种理论被称之为”中国症状“,根据这一理论,来自美国反应堆
堆芯熔体可彻底渗透地球。
L'évaluation et l'analyse des apports de ce groupe cible ont fourni un retour d'information pour le projet Service “débris spatiaux” de bout en bout.
对这些目标群体所作投入
评价和分析提供了关于空间碎片端对端服务项目
反馈意见。
Concrètement, les banques devraient aller au-delà du seul aspect financier pour fournir des services groupés, créer des partenariats, et proposer des solutions de bout en bout.
实际上,银行必须超越这种融资方法,着眼于打包服务、建设供应链伙伴关系和提供自始至终
解决办法。
La partie chypriote grecque avait indiqué de bout en bout qu'elle ne rouvrirait pas la question territoriale si l'autre partie ne le faisait pas non plus.
希族塞人方面则始终表示,如对方不重
提出领土
,
们也不会这样做。
Le règlement pacifique d'un conflit au titre des dispositions du Chapitre VI de la Charte des Nations Unies devrait rester de bout en bout une priorité.
通过《联合国宪章》第六章
条款和平解决冲突应当始终是优先事项。
Dans la relation entre le transport multimodal et la logistique, les chargeurs cherchent des solutions de transport de bout en bout offrant une grande souplesse de services.
就多式联运与物流之间
关联而言,托运人在设法寻找服务更加灵活
综合运输办法。
À partir de là, plusieurs initiatives ont été mises en place pour offrir une gamme complète de services de bout en bout, et pas seulement des images satellite.
在此基础上还采取了一些举措以确保提供一种全方位
端到端服务,而不仅是卫星图像。
Il fonctionnera comme une chaîne de fabrication de bout en bout dans laquelle on pourra suivre les données et leur traitement depuis la première observation jusqu'au produit final.
它将作为一个终端至终端系统或作为一个生产线系统来运作,在这系统里,追踪从最初
观察到最终产品全过程
所有数据以及这些数据
处理。
Mais si le financier adopte une approche globale, considérant la chaîne d'approvisionnement de bout en bout, du producteur à l'utilisateur final, alors un montage financier global peut être envisagé.
但如果金融家从头到尾全面看
,研究从生产商到终端用户
整个供应链,这时就有可能提出一项全面
融资计划。
Notre intention a été de bout en bout de renforcer la Déclaration, et non pas de faire obstacle au consensus, qui est capital pour un effort collectif comme celui-ci.
我们
意图始终是加强宣言
力度,而不是妨碍对这样一种集体努力如此至关重要
协商一致。
D'après les statistiques de suivi, 85,0 % des patients qui se font soigner par des médecins de famille se font traiter de bout en bout au niveau des soins primaires.
根据监测数字,找家庭医生看病
病人,有85%是完全在初级阶段就完成治疗
。
Une interface unique propre au transporteur pourrait contribuer à améliorer la transparence du marché et à réduire les coûts de transaction, s'agissant notamment d'opérations logistiques allant au-delà du transport de bout en bout.
基于运输公司
单一接口有助于提高市场透明度,减少交易成本,这在涉及点到点运输业务以外
后勤交易时,尤其如此。
Les réseaux satellitaires hybrides (deux ou plusieurs types de réseaux combinés pour permettre une connectivité continue de bout en bout) sont les modèles habituellement utilisés au Canada pour accéder aux régions rurales et isolées.
混合式卫星网络(使用两种或多种类型
网络来实
无缝
端对端连接)是加拿大在接入农村和偏远社区时普遍使用
网络设计。
Raccourcir la durée des sessions de la Commission permettrait également à de hauts responsables des organisations d'assister aux sessions de bout en bout, ce qui n'est à l'heure actuelle ni pratiquement ni financièrement faisable.
它还能使各组织
高级工作人员在委员会整个届会期间出席会议,而按照目前届会
会期这根本是不切实际或财政上不可行
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发

,欢迎向我们指正。
Il s’agira aussi et enfin de dégager, en bout de parcours, une conception nouvelle de la réalité.
这同

最后,在其历程
尽头,要显示出一种新
现实(réalité)概念。
Les achats en ligne et la commercialisation de bout en bout étaient au premier plan.
网上购物和终端对终端销售
十分关键。
Jusqu'au plus petit détail, elle a galvanisé son équipe et a porté le processus de bout en bout.
在她无微不至
关注下,她发动了她全组人员,一切都顺利开展。
D'autres encore pourraient choisir de construire ou d'acheter leurs propres installations pour assurer un acheminement de bout en bout.
而别
供应商可选择建造或购买本身所需
端对端能力。
Les lignes directrices accompagnant le Service “débris spatiaux” de bout en bout contiendront une description de ce processus sous forme d'instructions.
空间碎片端对端服务项目准则将以指令
形式描述这一程序。
Au niveau national, la coordination entre fournisseurs et utilisateurs est peu structurée et aucun organisme n'est responsable d'un système de bout en bout.
在国家一级,供应商-用户协调方面
组织比较松散,没有一个组织单独为全球导航卫星系统承担终端至终端
任。
Il existe une théorie, qui s'appelle le "syndrome chinois", selon laquelle du corium émanant d'un réacteur américain traverserait la Terre de bout en bout.
有一种理论被称之为”中国症状“,根据这一理论,来自美国反应堆
堆芯熔体可彻底渗透地球。
L'évaluation et l'analyse des apports de ce groupe cible ont fourni un retour d'information pour le projet Service “débris spatiaux” de bout en bout.
对这些目标群体所作投入
评价和分析提供了关于空间碎片端对端服务项目
反馈意见。
Concrètement, les banques devraient aller au-delà du seul aspect financier pour fournir des services groupés, créer des partenariats, et proposer des solutions de bout en bout.
实际上,银行必须超越这种融资方法,着眼于打包服务、建设供应链伙伴关系和提供自始至终
解决办法。
La partie chypriote grecque avait indiqué de bout en bout qu'elle ne rouvrirait pas la question territoriale si l'autre partie ne le faisait pas non plus.
希族塞人方面则始终表示,如对方不重新提出领土问题,他们
不会这样做。
Le règlement pacifique d'un conflit au titre des dispositions du Chapitre VI de la Charte des Nations Unies devrait rester de bout en bout une priorité.
通过《联合国宪
》第

条款和平解决冲突应当始终
优先事项。
Dans la relation entre le transport multimodal et la logistique, les chargeurs cherchent des solutions de transport de bout en bout offrant une grande souplesse de services.
就多式联运与物流之间
关联而言,托运人在设法寻找服务更加灵活
综合运输办法。
À partir de là, plusieurs initiatives ont été mises en place pour offrir une gamme complète de services de bout en bout, et pas seulement des images satellite.
在此基础上还采取了一些举措以确保提供一种全方位
端到端服务,而不仅
卫星图像。
Il fonctionnera comme une chaîne de fabrication de bout en bout dans laquelle on pourra suivre les données et leur traitement depuis la première observation jusqu'au produit final.
它将作为一个终端至终端系统或作为一个生产线系统来运作,在这系统里,追踪从最初
观察到最终产品全过程
所有数据以及这些数据
处理。
Mais si le financier adopte une approche globale, considérant la chaîne d'approvisionnement de bout en bout, du producteur à l'utilisateur final, alors un montage financier global peut être envisagé.
但如果金融家从头到尾全面看问题,研究从生产商到终端用户
整个供应链,这
就有可能提出一项全面
融资计划。
Notre intention a été de bout en bout de renforcer la Déclaration, et non pas de faire obstacle au consensus, qui est capital pour un effort collectif comme celui-ci.
我们
意图始终
加强宣言
力度,而不
妨碍对这样一种集体努力如此至关重要
协商一致。
D'après les statistiques de suivi, 85,0 % des patients qui se font soigner par des médecins de famille se font traiter de bout en bout au niveau des soins primaires.
根据监测数字,找家庭医生看病
病人,有85%
完全在初级阶段就完成治疗
。
Une interface unique propre au transporteur pourrait contribuer à améliorer la transparence du marché et à réduire les coûts de transaction, s'agissant notamment d'opérations logistiques allant au-delà du transport de bout en bout.
基于运输公司
单一接口有助于提高市场透明度,减少交易成本,这在涉及点到点运输业务以外
后勤交易
,尤其如此。
Les réseaux satellitaires hybrides (deux ou plusieurs types de réseaux combinés pour permettre une connectivité continue de bout en bout) sont les modèles habituellement utilisés au Canada pour accéder aux régions rurales et isolées.
混合式卫星网络(使用两种或多种类型
网络来实现无缝
端对端连接)
加拿大在接入农村和偏远社区
普遍使用
网络设计。
Raccourcir la durée des sessions de la Commission permettrait également à de hauts responsables des organisations d'assister aux sessions de bout en bout, ce qui n'est à l'heure actuelle ni pratiquement ni financièrement faisable.
它还能使各组织
高级工作人员在委员会整个届会期间出席会议,而按照目前届会
会期这根本
不切实际或财政上不可行
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s’agira aussi et enfin de dégager, en bout de parcours, une conception nouvelle de la réalité.
这同时也是最后,在其历程的尽头,要显示出一种新的现实(réalité)概念。
Les achats en ligne et la commercialisation de bout en bout étaient au premier plan.
网上
物和终端对终端销售也十分关键。
Jusqu'au plus petit détail, elle a galvanisé son équipe et a porté le processus de bout en bout.
在她无微不至的关注下,她发动了她全组人员,一切都顺利开展。
D'autres encore pourraient choisir de construire ou d'acheter leurs propres installations pour assurer un acheminement de bout en bout.
而别的供应商可选择建造

本身所需的端对端能力。
Les lignes directrices accompagnant le Service “débris spatiaux” de bout en bout contiendront une description de ce processus sous forme d'instructions.
空间碎片端对端服务项目准则将以指令的形式描述这一程序。
Au niveau national, la coordination entre fournisseurs et utilisateurs est peu structurée et aucun organisme n'est responsable d'un système de bout en bout.
在国家一级,供应商-用户协调方面的组织比较松散,没有一个组织单独为全球导航卫星系统承担终端至终端
任。
Il existe une théorie, qui s'appelle le "syndrome chinois", selon laquelle du corium émanant d'un réacteur américain traverserait la Terre de bout en bout.
有一种理论被称之为”中国症状“,根据这一理论,来自美国反应堆的堆芯熔体可彻底渗透地球。
L'évaluation et l'analyse des apports de ce groupe cible ont fourni un retour d'information pour le projet Service “débris spatiaux” de bout en bout.
对这些目标群体所作投入的评价和分析提供了关于空间碎片端对端服务项目的反馈意见。
Concrètement, les banques devraient aller au-delà du seul aspect financier pour fournir des services groupés, créer des partenariats, et proposer des solutions de bout en bout.
实际上,银

超越这种融资方法,着眼于打包服务、建设供应链伙伴关系和提供自始至终的解决办法。
La partie chypriote grecque avait indiqué de bout en bout qu'elle ne rouvrirait pas la question territoriale si l'autre partie ne le faisait pas non plus.
希族塞人方面则始终表示,如对方不重新提出领土问题,他们也不会这样做。
Le règlement pacifique d'un conflit au titre des dispositions du Chapitre VI de la Charte des Nations Unies devrait rester de bout en bout une priorité.
通过《联合国宪章》第六章的条款和平解决冲突应当始终是优先事项。
Dans la relation entre le transport multimodal et la logistique, les chargeurs cherchent des solutions de transport de bout en bout offrant une grande souplesse de services.
就多式联运与物流之间的关联而言,托运人在设法寻找服务更加灵活的综合运输办法。
À partir de là, plusieurs initiatives ont été mises en place pour offrir une gamme complète de services de bout en bout, et pas seulement des images satellite.
在此基础上还采取了一些举措以确保提供一种全方位的端到端服务,而不仅是卫星图像。
Il fonctionnera comme une chaîne de fabrication de bout en bout dans laquelle on pourra suivre les données et leur traitement depuis la première observation jusqu'au produit final.
它将作为一个终端至终端系统
作为一个生产线系统来运作,在这系统里,追踪从最初的观察到最终产品全过程的所有数据以及这些数据的处理。
Mais si le financier adopte une approche globale, considérant la chaîne d'approvisionnement de bout en bout, du producteur à l'utilisateur final, alors un montage financier global peut être envisagé.
但如果金融家从头到尾全面看问题,研究从生产商到终端用户的整个供应链,这时就有可能提出一项全面的融资计划。
Notre intention a été de bout en bout de renforcer la Déclaration, et non pas de faire obstacle au consensus, qui est capital pour un effort collectif comme celui-ci.
我们的意图始终是加强宣言的力度,而不是妨碍对这样一种集体努力如此至关重要的协商一致。
D'après les statistiques de suivi, 85,0 % des patients qui se font soigner par des médecins de famille se font traiter de bout en bout au niveau des soins primaires.
根据监测数字,找家庭医生看病的病人,有85%是完全在初级阶段就完成治疗的。
Une interface unique propre au transporteur pourrait contribuer à améliorer la transparence du marché et à réduire les coûts de transaction, s'agissant notamment d'opérations logistiques allant au-delà du transport de bout en bout.
基于运输公司的单一接口有助于提高市场透明度,减少交易成本,这在涉及点到点运输业务以外的后勤交易时,尤其如此。
Les réseaux satellitaires hybrides (deux ou plusieurs types de réseaux combinés pour permettre une connectivité continue de bout en bout) sont les modèles habituellement utilisés au Canada pour accéder aux régions rurales et isolées.
混合式卫星网络(使用两种
多种类型的网络来实现无缝的端对端连接)是加拿大在接入农村和偏远社区时普遍使用的网络设计。
Raccourcir la durée des sessions de la Commission permettrait également à de hauts responsables des organisations d'assister aux sessions de bout en bout, ce qui n'est à l'heure actuelle ni pratiquement ni financièrement faisable.
它还能使各组织的高级工作人员在委员会整个届会期间出席会议,而按照目前届会的会期这根本是不切实际
财政上不可
的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s’agira aussi et enfin de dégager, en bout de parcours, une conception nouvelle de la réalité.
这同时也是最后,在其历程
尽头,要显示出一种新
现实(réalité)概念。
Les achats en ligne et la commercialisation de bout en bout étaient au premier plan.
网上购物和终端对终端销售也十分关键。
Jusqu'au plus petit détail, elle a galvanisé son équipe et a porté le processus de bout en bout.
在她无微不至
关注下,她发动了她全组人员,一切都顺利开展。
D'autres encore pourraient choisir de construire ou d'acheter leurs propres installations pour assurer un acheminement de bout en bout.
而别
供
商可选择建造或购买本身所需
端对端能力。
Les lignes directrices accompagnant le Service “débris spatiaux” de bout en bout contiendront une description de ce processus sous forme d'instructions.
空间碎片端对端服务项目准则将以指令
形式描述这一程序。
Au niveau national, la coordination entre fournisseurs et utilisateurs est peu structurée et aucun organisme n'est responsable d'un système de bout en bout.
在国家一级,供
商-用户协调方面
组织

散,没有一个组织单独为全球导航卫星系统承担终端至终端
任。
Il existe une théorie, qui s'appelle le "syndrome chinois", selon laquelle du corium émanant d'un réacteur américain traverserait la Terre de bout en bout.
有一种理论被称之为”中国症状“,根据这一理论,来自美国反


芯熔体可彻底渗透地球。
L'évaluation et l'analyse des apports de ce groupe cible ont fourni un retour d'information pour le projet Service “débris spatiaux” de bout en bout.
对这些目标群体所作投入
评价和分析提供了关于空间碎片端对端服务项目
反馈意见。
Concrètement, les banques devraient aller au-delà du seul aspect financier pour fournir des services groupés, créer des partenariats, et proposer des solutions de bout en bout.
实际上,银行必须超越这种融资方法,着眼于打包服务、建设供
链伙伴关系和提供自始至终
解决办法。
La partie chypriote grecque avait indiqué de bout en bout qu'elle ne rouvrirait pas la question territoriale si l'autre partie ne le faisait pas non plus.
希族塞人方面则始终表示,如对方不重新提出领土问题,他们也不会这样做。
Le règlement pacifique d'un conflit au titre des dispositions du Chapitre VI de la Charte des Nations Unies devrait rester de bout en bout une priorité.
通过《联合国宪章》第六章
条款和平解决冲突
当始终是优先事项。
Dans la relation entre le transport multimodal et la logistique, les chargeurs cherchent des solutions de transport de bout en bout offrant une grande souplesse de services.
就多式联运与物流之间
关联而言,托运人在设法寻找服务更加灵活
综合运输办法。
À partir de là, plusieurs initiatives ont été mises en place pour offrir une gamme complète de services de bout en bout, et pas seulement des images satellite.
在此基础上还采取了一些举措以确保提供一种全方位
端到端服务,而不仅是卫星图像。
Il fonctionnera comme une chaîne de fabrication de bout en bout dans laquelle on pourra suivre les données et leur traitement depuis la première observation jusqu'au produit final.
它将作为一个终端至终端系统或作为一个生产线系统来运作,在这系统里,追踪从最初
观察到最终产品全过程
所有数据以及这些数据
处理。
Mais si le financier adopte une approche globale, considérant la chaîne d'approvisionnement de bout en bout, du producteur à l'utilisateur final, alors un montage financier global peut être envisagé.
但如果金融家从头到尾全面看问题,研究从生产商到终端用户
整个供
链,这时就有可能提出一项全面
融资计划。
Notre intention a été de bout en bout de renforcer la Déclaration, et non pas de faire obstacle au consensus, qui est capital pour un effort collectif comme celui-ci.
我们
意图始终是加强宣言
力度,而不是妨碍对这样一种集体努力如此至关重要
协商一致。
D'après les statistiques de suivi, 85,0 % des patients qui se font soigner par des médecins de famille se font traiter de bout en bout au niveau des soins primaires.
根据监测数字,找家庭医生看病
病人,有85%是完全在初级阶段就完成治疗
。
Une interface unique propre au transporteur pourrait contribuer à améliorer la transparence du marché et à réduire les coûts de transaction, s'agissant notamment d'opérations logistiques allant au-delà du transport de bout en bout.
基于运输公司
单一接口有助于提高市场透明度,减少交易成本,这在涉及点到点运输业务以外
后勤交易时,尤其如此。
Les réseaux satellitaires hybrides (deux ou plusieurs types de réseaux combinés pour permettre une connectivité continue de bout en bout) sont les modèles habituellement utilisés au Canada pour accéder aux régions rurales et isolées.
混合式卫星网络(使用两种或多种类型
网络来实现无缝
端对端连接)是加拿大在接入农村和偏远社区时普遍使用
网络设计。
Raccourcir la durée des sessions de la Commission permettrait également à de hauts responsables des organisations d'assister aux sessions de bout en bout, ce qui n'est à l'heure actuelle ni pratiquement ni financièrement faisable.
它还能使各组织
高级工作人员在委员会整个届会期间出席会议,而按照目前届会
会期这根本是不切实际或财政上不可行
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s’agira aussi et enfin de dégager, en bout de parcours, une conception nouvelle de la réalité.
这同

最后,在其历程
尽头,要显示出一种新
现实(réalité)概念。
Les achats en ligne et la commercialisation de bout en bout étaient au premier plan.
网上购物和终端对终端销售
十分关键。
Jusqu'au plus petit détail, elle a galvanisé son équipe et a porté le processus de bout en bout.
在她无微不至
关注下,她发动了她全组人员,一切都顺利开展。
D'autres encore pourraient choisir de construire ou d'acheter leurs propres installations pour assurer un acheminement de bout en bout.
而别
供应商可选择建造或购买本身所需
端对端能力。
Les lignes directrices accompagnant le Service “débris spatiaux” de bout en bout contiendront une description de ce processus sous forme d'instructions.
空间碎片端对端服务项目准则将以指令
形式描述这一程序。
Au niveau national, la coordination entre fournisseurs et utilisateurs est peu structurée et aucun organisme n'est responsable d'un système de bout en bout.
在国家一级,供应商-用户协调方面
组织比较松散,没有一个组织单独为全球导航卫星系统承担终端至终端
任。
Il existe une théorie, qui s'appelle le "syndrome chinois", selon laquelle du corium émanant d'un réacteur américain traverserait la Terre de bout en bout.
有一种理论被称之为”中国症状“,根据这一理论,来自美国反应堆
堆芯熔体可彻底渗透地球。
L'évaluation et l'analyse des apports de ce groupe cible ont fourni un retour d'information pour le projet Service “débris spatiaux” de bout en bout.
对这些目标群体所作投入
评价和分析提供了关于空间碎片端对端服务项目
反馈意见。
Concrètement, les banques devraient aller au-delà du seul aspect financier pour fournir des services groupés, créer des partenariats, et proposer des solutions de bout en bout.
实际上,银行必须超越这种融资方法,着眼于打包服务、建设供应链伙伴关系和提供自始至终
解决办法。
La partie chypriote grecque avait indiqué de bout en bout qu'elle ne rouvrirait pas la question territoriale si l'autre partie ne le faisait pas non plus.
希族塞人方面则始终表示,如对方不重新提出领土问题,他们
不会这样做。
Le règlement pacifique d'un conflit au titre des dispositions du Chapitre VI de la Charte des Nations Unies devrait rester de bout en bout une priorité.
通过《联合国宪
》第

条款和平解决冲突应当始终
优先事项。
Dans la relation entre le transport multimodal et la logistique, les chargeurs cherchent des solutions de transport de bout en bout offrant une grande souplesse de services.
就多式联运与物流之间
关联而言,托运人在设法寻找服务更加灵活
综合运输办法。
À partir de là, plusieurs initiatives ont été mises en place pour offrir une gamme complète de services de bout en bout, et pas seulement des images satellite.
在此基础上还采取了一些举措以确保提供一种全方位
端到端服务,而不仅
卫星图像。
Il fonctionnera comme une chaîne de fabrication de bout en bout dans laquelle on pourra suivre les données et leur traitement depuis la première observation jusqu'au produit final.
它将作为一个终端至终端系统或作为一个生产线系统来运作,在这系统里,追踪从最初
观察到最终产品全过程
所有数据以及这些数据
处理。
Mais si le financier adopte une approche globale, considérant la chaîne d'approvisionnement de bout en bout, du producteur à l'utilisateur final, alors un montage financier global peut être envisagé.
但如果金融家从头到尾全面看问题,研究从生产商到终端用户
整个供应链,这
就有可能提出一项全面
融资计划。
Notre intention a été de bout en bout de renforcer la Déclaration, et non pas de faire obstacle au consensus, qui est capital pour un effort collectif comme celui-ci.
我们
意图始终
加强宣言
力度,而不
妨碍对这样一种集体努力如此至关重要
协商一致。
D'après les statistiques de suivi, 85,0 % des patients qui se font soigner par des médecins de famille se font traiter de bout en bout au niveau des soins primaires.
根据监测数字,找家庭医生看病
病人,有85%
完全在初级阶段就完成治疗
。
Une interface unique propre au transporteur pourrait contribuer à améliorer la transparence du marché et à réduire les coûts de transaction, s'agissant notamment d'opérations logistiques allant au-delà du transport de bout en bout.
基于运输公司
单一接口有助于提高市场透明度,减少交易成本,这在涉及点到点运输业务以外
后勤交易
,尤其如此。
Les réseaux satellitaires hybrides (deux ou plusieurs types de réseaux combinés pour permettre une connectivité continue de bout en bout) sont les modèles habituellement utilisés au Canada pour accéder aux régions rurales et isolées.
混合式卫星网络(使用两种或多种类型
网络来实现无缝
端对端连接)
加拿大在接入农村和偏远社区
普遍使用
网络设计。
Raccourcir la durée des sessions de la Commission permettrait également à de hauts responsables des organisations d'assister aux sessions de bout en bout, ce qui n'est à l'heure actuelle ni pratiquement ni financièrement faisable.
它还能使各组织
高级工作人员在委员会整个届会期间出席会议,而按照目前届会
会期这根本
不切实际或财政上不可行
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s’agira aussi et enfin de dégager, en bout de parcours, une conception nouvelle de la réalité.
这同时也是最后,在其历程
尽头,要显示出一种新
现实(réalité)概念。
Les achats en ligne et la commercialisation de bout en bout étaient au premier plan.
网上购物和终端对终端销售也十分关键。
Jusqu'au plus petit détail, elle a galvanisé son équipe et a porté le processus de bout en bout.
在她无微不至
关注下,她发动了她全组人员,一切都顺利开展。
D'autres encore pourraient choisir de construire ou d'acheter leurs propres installations pour assurer un acheminement de bout en bout.
而别
供应商可选择建造或购买本身所需
端对端能力。
Les lignes directrices accompagnant le Service “débris spatiaux” de bout en bout contiendront une description de ce processus sous forme d'instructions.
空间碎片端对端服务项目准则将以指令


述这一程序。
Au niveau national, la coordination entre fournisseurs et utilisateurs est peu structurée et aucun organisme n'est responsable d'un système de bout en bout.
在国家一级,供应商-用户协调方面
组织比较松散,没有一个组织单独为全球导航卫星系统承担终端至终端
任。
Il existe une théorie, qui s'appelle le "syndrome chinois", selon laquelle du corium émanant d'un réacteur américain traverserait la Terre de bout en bout.
有一种理论被称之为”中国症状“,根据这一理论,来自美国反应堆
堆芯熔体可彻底渗透地球。
L'évaluation et l'analyse des apports de ce groupe cible ont fourni un retour d'information pour le projet Service “débris spatiaux” de bout en bout.
对这些目标群体所作投入

和分析提供了关于空间碎片端对端服务项目
反馈意见。
Concrètement, les banques devraient aller au-delà du seul aspect financier pour fournir des services groupés, créer des partenariats, et proposer des solutions de bout en bout.
实际上,银行必须超越这种融资方法,着眼于打包服务、建设供应链伙伴关系和提供自始至终
解决办法。
La partie chypriote grecque avait indiqué de bout en bout qu'elle ne rouvrirait pas la question territoriale si l'autre partie ne le faisait pas non plus.
希族塞人方面则始终表示,如对方不重新提出领土问题,他们也不会这样做。
Le règlement pacifique d'un conflit au titre des dispositions du Chapitre VI de la Charte des Nations Unies devrait rester de bout en bout une priorité.
通过《联合国宪章》第六章
条款和平解决冲突应当始终是优先事项。
Dans la relation entre le transport multimodal et la logistique, les chargeurs cherchent des solutions de transport de bout en bout offrant une grande souplesse de services.
就多
联运与物流之间
关联而言,托运人在设法寻找服务更加灵活
综合运输办法。
À partir de là, plusieurs initiatives ont été mises en place pour offrir une gamme complète de services de bout en bout, et pas seulement des images satellite.
在此基础上还采取了一些举措以确保提供一种全方位
端到端服务,而不仅是卫星图像。
Il fonctionnera comme une chaîne de fabrication de bout en bout dans laquelle on pourra suivre les données et leur traitement depuis la première observation jusqu'au produit final.
它将作为一个终端至终端系统或作为一个生产线系统来运作,在这系统里,追踪从最初
观察到最终产品全过程
所有数据以及这些数据
处理。
Mais si le financier adopte une approche globale, considérant la chaîne d'approvisionnement de bout en bout, du producteur à l'utilisateur final, alors un montage financier global peut être envisagé.
但如果金融家从头到尾全面看问题,研究从生产商到终端用户
整个供应链,这时就有可能提出一项全面
融资计划。
Notre intention a été de bout en bout de renforcer la Déclaration, et non pas de faire obstacle au consensus, qui est capital pour un effort collectif comme celui-ci.
我们
意图始终是加强宣言
力度,而不是妨碍对这样一种集体努力如此至关重要
协商一致。
D'après les statistiques de suivi, 85,0 % des patients qui se font soigner par des médecins de famille se font traiter de bout en bout au niveau des soins primaires.
根据监测数字,找家庭医生看病
病人,有85%是完全在初级阶段就完成治疗
。
Une interface unique propre au transporteur pourrait contribuer à améliorer la transparence du marché et à réduire les coûts de transaction, s'agissant notamment d'opérations logistiques allant au-delà du transport de bout en bout.
基于运输公司
单一接口有助于提高市场透明度,减少交易成本,这在涉及点到点运输业务以外
后勤交易时,尤其如此。
Les réseaux satellitaires hybrides (deux ou plusieurs types de réseaux combinés pour permettre une connectivité continue de bout en bout) sont les modèles habituellement utilisés au Canada pour accéder aux régions rurales et isolées.
混合
卫星网络(使用两种或多种类型
网络来实现无缝
端对端连接)是加拿大在接入农村和偏远社区时普遍使用
网络设计。
Raccourcir la durée des sessions de la Commission permettrait également à de hauts responsables des organisations d'assister aux sessions de bout en bout, ce qui n'est à l'heure actuelle ni pratiquement ni financièrement faisable.
它还能使各组织
高级工作人员在委员会整个届会期间出席会议,而按照目前届会
会期这根本是不切实际或财政上不可行
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
法 语助 手Il s’agira aussi et enfin de dégager, en bout de parcours, une conception nouvelle de la réalité.
这同时也是最后,在其历程的尽头,要显示出一种新的现实(réalité)概念。
Les achats en ligne et la commercialisation de bout en bout étaient au premier plan.
网上购

端
端销售也十分关键。
Jusqu'au plus petit détail, elle a galvanisé son équipe et a porté le processus de bout en bout.
在她无微
至的关注下,她发动了她全组人员,一切都顺利开展。
D'autres encore pourraient choisir de construire ou d'acheter leurs propres installations pour assurer un acheminement de bout en bout.
而别的供应商可选择建造或购买本身所需的端
端能力。
Les lignes directrices accompagnant le Service “débris spatiaux” de bout en bout contiendront une description de ce processus sous forme d'instructions.
空间碎片端
端服务项目准则将以指令的形式描述这一程序。
Au niveau national, la coordination entre fournisseurs et utilisateurs est peu structurée et aucun organisme n'est responsable d'un système de bout en bout.
在国家一级,供应商-用户协调
面的组织比较松散,没有一个组织单独为全球导航卫星系统承担
端至
端
任。
Il existe une théorie, qui s'appelle le "syndrome chinois", selon laquelle du corium émanant d'un réacteur américain traverserait la Terre de bout en bout.
有一种理论被称之为”中国症状“,根据这一理论,来自美国反应堆的堆芯熔体可彻底渗透地球。
L'évaluation et l'analyse des apports de ce groupe cible ont fourni un retour d'information pour le projet Service “débris spatiaux” de bout en bout.
这些目标群体所作投入的评价
分析提供了关于空间碎片端
端服务项目的反馈意见。
Concrètement, les banques devraient aller au-delà du seul aspect financier pour fournir des services groupés, créer des partenariats, et proposer des solutions de bout en bout.
实际上,银行必须超越这种融资
法,着眼于打包服务、建设供应链伙伴关系
提供自始至
的解决办法。
La partie chypriote grecque avait indiqué de bout en bout qu'elle ne rouvrirait pas la question territoriale si l'autre partie ne le faisait pas non plus.
希族塞人
面则始
表示,如

重新提出领土问题,他们也
会这样做。
Le règlement pacifique d'un conflit au titre des dispositions du Chapitre VI de la Charte des Nations Unies devrait rester de bout en bout une priorité.
通过《联合国宪章》第六章的条款
平解决冲突应当始
是优先事项。
Dans la relation entre le transport multimodal et la logistique, les chargeurs cherchent des solutions de transport de bout en bout offrant une grande souplesse de services.
就多式联运与
流之间的关联而言,托运人在设法寻找服务更加灵活的综合运输办法。
À partir de là, plusieurs initiatives ont été mises en place pour offrir une gamme complète de services de bout en bout, et pas seulement des images satellite.
在此基础上还采取了一些举措以确保提供一种全
位的端到端服务,而
仅是卫星图像。
Il fonctionnera comme une chaîne de fabrication de bout en bout dans laquelle on pourra suivre les données et leur traitement depuis la première observation jusqu'au produit final.
它将作为一个
端至
端系统或作为一个生产线系统来运作,在这系统里,追踪从最初的观察到最
产品全过程的所有数据以及这些数据的处理。
Mais si le financier adopte une approche globale, considérant la chaîne d'approvisionnement de bout en bout, du producteur à l'utilisateur final, alors un montage financier global peut être envisagé.
但如果金融家从头到尾全面看问题,研究从生产商到
端用户的整个供应链,这时就有可能提出一项全面的融资计划。
Notre intention a été de bout en bout de renforcer la Déclaration, et non pas de faire obstacle au consensus, qui est capital pour un effort collectif comme celui-ci.
我们的意图始
是加强宣言的力度,而
是妨碍
这样一种集体努力如此至关重要的协商一致。
D'après les statistiques de suivi, 85,0 % des patients qui se font soigner par des médecins de famille se font traiter de bout en bout au niveau des soins primaires.
根据监测数字,找家庭医生看病的病人,有85%是完全在初级阶段就完成治疗的。
Une interface unique propre au transporteur pourrait contribuer à améliorer la transparence du marché et à réduire les coûts de transaction, s'agissant notamment d'opérations logistiques allant au-delà du transport de bout en bout.
基于运输公司的单一接口有助于提高市场透明度,减少交易成本,这在涉及点到点运输业务以外的后勤交易时,尤其如此。
Les réseaux satellitaires hybrides (deux ou plusieurs types de réseaux combinés pour permettre une connectivité continue de bout en bout) sont les modèles habituellement utilisés au Canada pour accéder aux régions rurales et isolées.
混合式卫星网络(使用两种或多种类型的网络来实现无缝的端
端连接)是加拿大在接入农村
偏远社区时普遍使用的网络设计。
Raccourcir la durée des sessions de la Commission permettrait également à de hauts responsables des organisations d'assister aux sessions de bout en bout, ce qui n'est à l'heure actuelle ni pratiquement ni financièrement faisable.
它还能使各组织的高级工作人员在委员会整个届会期间出席会议,而按照目前届会的会期这根本是
切实际或财政上
可行的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s’agira aussi et enfin de dégager, en bout de parcours, une conception nouvelle de la réalité.
这同时也是最后,在其历程的尽头,要显示出一种新的现实(réalité)概念。
Les achats en ligne et la commercialisation de bout en bout étaient au premier plan.
网上购物和终端对终端销售也十分关键。
Jusqu'au plus petit détail, elle a galvanisé son équipe et a porté le processus de bout en bout.
在她无微不至的关注下,她发动了她全组人员,一切都顺利开展。
D'autres encore pourraient choisir de construire ou d'acheter leurs propres installations pour assurer un acheminement de bout en bout.
而别的供

选择建造或购买本身所需的端对端能力。
Les lignes directrices accompagnant le Service “débris spatiaux” de bout en bout contiendront une description de ce processus sous forme d'instructions.
空间碎片端对端服务项目准则将以指令的形式描述这一程序。
Au niveau national, la coordination entre fournisseurs et utilisateurs est peu structurée et aucun organisme n'est responsable d'un système de bout en bout.
在国家一级,供
-用户协调
面的组织比较松散,没有一个组织单独为全球导航卫星系统承担终端至终端
任。
Il existe une théorie, qui s'appelle le "syndrome chinois", selon laquelle du corium émanant d'un réacteur américain traverserait la Terre de bout en bout.
有一种理论被称之为”中国症状“,根据这一理论,来自美国反
堆的堆芯熔体
彻底渗透地球。
L'évaluation et l'analyse des apports de ce groupe cible ont fourni un retour d'information pour le projet Service “débris spatiaux” de bout en bout.
对这些目标群体所作投入的评价和分析提供了关于空间碎片端对端服务项目的反馈意见。
Concrètement, les banques devraient aller au-delà du seul aspect financier pour fournir des services groupés, créer des partenariats, et proposer des solutions de bout en bout.
实际上,银行必须超越这种

法,着眼于打包服务、建设供
链伙伴关系和提供自始至终的解决办法。
La partie chypriote grecque avait indiqué de bout en bout qu'elle ne rouvrirait pas la question territoriale si l'autre partie ne le faisait pas non plus.
希族塞人
面则始终表示,如对
不重新提出领土问题,他们也不会这样做。
Le règlement pacifique d'un conflit au titre des dispositions du Chapitre VI de la Charte des Nations Unies devrait rester de bout en bout une priorité.
通过《联合国宪章》第六章的条款和平解决冲突
当始终是优先事项。
Dans la relation entre le transport multimodal et la logistique, les chargeurs cherchent des solutions de transport de bout en bout offrant une grande souplesse de services.
就多式联运与物流之间的关联而言,托运人在设法寻找服务更加灵活的综合运输办法。
À partir de là, plusieurs initiatives ont été mises en place pour offrir une gamme complète de services de bout en bout, et pas seulement des images satellite.
在此基础上还采取了一些举措以确保提供一种全
位的端到端服务,而不仅是卫星图像。
Il fonctionnera comme une chaîne de fabrication de bout en bout dans laquelle on pourra suivre les données et leur traitement depuis la première observation jusqu'au produit final.
它将作为一个终端至终端系统或作为一个生产线系统来运作,在这系统里,追踪从最初的观察到最终产品全过程的所有数据以及这些数据的处理。
Mais si le financier adopte une approche globale, considérant la chaîne d'approvisionnement de bout en bout, du producteur à l'utilisateur final, alors un montage financier global peut être envisagé.
但如果金
家从头到尾全面看问题,研究从生产
到终端用户的整个供
链,这时就有
能提出一项全面的
计划。
Notre intention a été de bout en bout de renforcer la Déclaration, et non pas de faire obstacle au consensus, qui est capital pour un effort collectif comme celui-ci.
我们的意图始终是加强宣言的力度,而不是妨碍对这样一种集体努力如此至关重要的协
一致。
D'après les statistiques de suivi, 85,0 % des patients qui se font soigner par des médecins de famille se font traiter de bout en bout au niveau des soins primaires.
根据监测数字,找家庭医生看病的病人,有85%是完全在初级阶段就完成治疗的。
Une interface unique propre au transporteur pourrait contribuer à améliorer la transparence du marché et à réduire les coûts de transaction, s'agissant notamment d'opérations logistiques allant au-delà du transport de bout en bout.
基于运输公司的单一接口有助于提高市场透明度,减少交易成本,这在涉及点到点运输业务以外的后勤交易时,尤其如此。
Les réseaux satellitaires hybrides (deux ou plusieurs types de réseaux combinés pour permettre une connectivité continue de bout en bout) sont les modèles habituellement utilisés au Canada pour accéder aux régions rurales et isolées.
混合式卫星网络(使用两种或多种类型的网络来实现无缝的端对端连接)是加拿大在接入农村和偏远社区时普遍使用的网络设计。
Raccourcir la durée des sessions de la Commission permettrait également à de hauts responsables des organisations d'assister aux sessions de bout en bout, ce qui n'est à l'heure actuelle ni pratiquement ni financièrement faisable.
它还能使各组织的高级工作人员在委员会整个届会期间出席会议,而按照目前届会的会期这根本是不切实际或财政上不
行的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网
源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。