法语助手
  • 关闭
n. m.
踩压(雪), 压实(雪), (踩压过)雪面 法 语 助 手

Le terme «dommage» («damage») est utilisé pour renvoyer à cette dernière phase.

“损害(damage)”是用来指后一

Voir aussi Maria Clara Maffei, «The Compensation for Ecological Damage in the “Patmos” case», Francioni et Scovazzi, «International Responsibility…», op.

也参看 Maria Clara Maffei“`Patmos'对生态损害赔偿”,Francioni和Scovazzi, 国际责任……”,同前,p.381见383-390;和David Ong,“环境损害和污染关系。

Voir aussi Maria Clara Maffei, «The Compensation for Ecological Damage in the “Patmos” case», Francioni et Scovazzi, «International Responsibility…», op. cit., p. 393.

另见Maria Clara Maffei,“`Patmos'中对生态损害赔偿”,Francioni和Scovazzi, 国际责任……”,同前,p.393。

La notion de «dommage transfrontière» («transboundary damage») est introduite pour traduire la spécificité du dommage («harm»), qui s'est produit.

使用“transboundary damage”这一概念是为了具体指已经发生跨界损害。

On a également exprimé l'avis que le mot “perte” devrait remplacer l'expression “injury or damage” figurant dans le projet d'article.

还有一种意见是,“损失”一词可以替代这一条款草整个词语“伤害或损坏”。

12) Il faut noter que le projet de principes s'intéresse aux «dommages transfrontières causés» («transboundary damage caused») par des activités dangereuses.

(12) 应该指出是,原则草所关注是由危险活动“造成跨界损害(transboundary damage)”。

Voir également M. J. Mazzotta et. al., « Natural Resource Damage Assesment: The Role of Resource Restoration », 34 Natural Resources Journal (1994) 167.

又见M.J. Mazzotta及其他人,“自然资源损害评估:资源恢复作用”,34,Natural Resources Journal(1994)167。

L'Égypte (au nom du Groupe des États d'Afrique) souhaitait que le terme «harm» soit employé, dans la version anglaise, à la place de «damage».

埃及(代表非洲集团)支持使用“伤害”而不是“损害”。

Il a également été suggéré de supprimer aussi le mot “damage” (dommage) et de ne conserver que le mot “loss” (perte) dans le projet de paragraphe 1.

另建议还应删除第1款草“损坏”一语,而只使用“灭失”法。

K. W. Cuperus et Alan E. Boyle, «Articles on Private Law Remedies for Transboundary Damage in International Watercourses», Association de droit international, Rapport de la soixante-septième Conférence, Helsinki (1986), p. 407.

K. W.Cuperus和A. E.Boyle, Articles on Private Law Remedies for Transboundary Damage in International Watercourses, 国际法协会第六十七届大会报告,赫尔辛基 (1986),见第407页。

La CDI a légèrement modifié le titre anglais du sujet pour tenir compte du fait que le projet d'articles parle de « transboundary harm » et non de « transboundary damage ».

考虑条款草境“损害”而非境“损失”,委员会在专题标题上稍微作了改动。

En particulier, pour mettre en œuvre le régime relatif aux dommages transfrontières («transboundary damage»), on utilise le même seuil, «significatif», qui s'applique en cas de dommage transfrontière («transboundary harm»).

具体地说,委员会还商定,为了启动关于跨界损害制度,应采用《预防危险活动造成跨界损害条款草》中所适用同样标准,即“重大”标准。

Les modèles britanniques de débris - DAMAGE (architecture d'analyse et de surveillance des débris dans le milieu géosynchrone) et IDES (progiciel intégré d'évaluation des débris) - ont souvent été appliqués.

该小组定期请求由联合王国碎片模型碎片演变综合系列和地球静止环境碎片分析与监测结构给这些活动加以支助。

Cela fait huit ans que nous avons gelé nos installations nucléaires, mais les États-Unis viennent seulement de commencer le damage du béton pour le sol du réacteur à eau ordinaire.

我们冻结自己核设施已有八年,但美国仅在最近才开始轻水反应堆地面混凝土捣固。

Pour des développements concis sur les différentes approches de la définition des dommages à l'environnement (Environmental damage), voir Philippe Sands, Principles of Environmental Law, 2e éd. (2003), p. 876 à 878.

关于对环境损害定义不同办法简短讨论见Philippe Sands, Principles of Environmental Law, 2nd ed. (2003),第876至878页。

Pour un examen des différents motifs d'action en common law, voir Thomas Schoenbaum, « Environmental Damages in the Common Law: An Overview », dans M. Bowman et A. Boyle, supra, note 4, p. 213 à 222.

关于根据普通法各种理由讨论,见Thomas Schoenbaum, “Environmental Damages in the Common Law: An Overview”, in M. Bowman and A. Boyle, 前注4,第213-222页。

La question de savoir s'il convient en anglais de parler de « damage » par opposition à « harm » pour les aspects du sujet ayant trait à la responsabilité a été soulevée à la Commission.

在委员会会议上出了关于责任问题应否是跨界“损害”问题。

Malheureusement, la plupart des demandes de matériel essentiel pour l'entretien des voies et l'exploitation sûre et efficace du réseau - matériel de damage des voies, de signalisation et de communication - sont restées en attente.

不幸是,涉及铁轨保养以及铁路系统安全有效运作所需重要辅助性铁路设备合同大多仍被搁置,如铺轨机及信号和通讯设备。

En particulier, il est également convenu que, pour mettre en œuvre le régime relatif aux dommages transfrontières («transboundary damage»), il conviendra d'utiliser le même seuil, «significatif», qui s'applique en cas de dommage transfrontière («transboundary harm»).

具体地说,委员会还商定,为了启动关于跨界损害制度,应采用《预防危险活动造成跨界损害条款草》中所适用同样标准,即“重大”标准。

Pour un examen de l'affaire Patomos, voir P. Sands, supra, note 60, p. 663 et 664, et Maria Clara Maffei, « The Compensation for Ecological Damage in the Patomos case », in Francioni and Scovazzi (eds), supra, note 22, p. 381 à 394.

关于Patomos一讨论情况,见P. Sands, 前注60, 第663-664页,以及Maria Clara Maffei, “The Compensation for Ecological Damage in the Patomos case”, in Francioni and Scovazzi (eds.), 前注22, 第381-394页。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 damage 的法语例句

用户正在搜索


导弹潜艇, 导弹驱逐领舰, 导弹水面舰艇, 导弹水翼艇, 导弹外壳, 导弹巡洋舰, 导弹运载机, 导弹载体, 导弹制导台, 导弹智能,

相似单词


daltonienne, daltonisme, Dalyellia, dalyite, dam, damage, damalisque, damalurate, daman, damanhour,
n. m.
踩压(雪), 压实(雪), (踩压过)雪面 法 语 助 手

Le terme «dommage» («damage») est utilisé pour renvoyer à cette dernière phase.

“损害(damage)”用来后一阶段

Voir aussi Maria Clara Maffei, «The Compensation for Ecological Damage in the “Patmos” case», Francioni et Scovazzi, «International Responsibility…», op.

也参看 Maria Clara Maffei“`Patmos'对生态损害赔偿”,Francioni和Scovazzi, 国际责任……”,同前,p.381见383-390;和David Ong,“环境损害和污染关系。

Voir aussi Maria Clara Maffei, «The Compensation for Ecological Damage in the “Patmos” case», Francioni et Scovazzi, «International Responsibility…», op. cit., p. 393.

另见Maria Clara Maffei,“`Patmos'中对生态损害赔偿”,Francioni和Scovazzi, 国际责任……”,同前,p.393。

La notion de «dommage transfrontière» («transboundary damage») est introduite pour traduire la spécificité du dommage («harm»), qui s'est produit.

使用“transboundary damage”这一概念为了具体已经发生跨界损害。

On a également exprimé l'avis que le mot “perte” devrait remplacer l'expression “injury or damage” figurant dans le projet d'article.

还有一种意见,“损失”一词可以替代这一条款草整个词语“伤害或损坏”。

12) Il faut noter que le projet de principes s'intéresse aux «dommages transfrontières causés» («transboundary damage caused») par des activités dangereuses.

(12) 应该,原则草所关注险活动“造成跨界损害(transboundary damage)”。

Voir également M. J. Mazzotta et. al., « Natural Resource Damage Assesment: The Role of Resource Restoration », 34 Natural Resources Journal (1994) 167.

又见M.J. Mazzotta及其他人,“自然资源损害评估:资源恢复作用”,34,Natural Resources Journal(1994)167。

L'Égypte (au nom du Groupe des États d'Afrique) souhaitait que le terme «harm» soit employé, dans la version anglaise, à la place de «damage».

埃及(代表非洲集团)支持使用“伤害”而不“损害”。

Il a également été suggéré de supprimer aussi le mot “damage” (dommage) et de ne conserver que le mot “loss” (perte) dans le projet de paragraphe 1.

另建议还应删除第1款草“损坏”一语,而只使用“灭失”提法。

K. W. Cuperus et Alan E. Boyle, «Articles on Private Law Remedies for Transboundary Damage in International Watercourses», Association de droit international, Rapport de la soixante-septième Conférence, Helsinki (1986), p. 407.

K. W.Cuperus和A. E.Boyle, Articles on Private Law Remedies for Transboundary Damage in International Watercourses, 国际法协会第六十七届大会报告,赫尔辛基 (1986),见第407页。

La CDI a légèrement modifié le titre anglais du sujet pour tenir compte du fait que le projet d'articles parle de « transboundary harm » et non de « transboundary damage ».

考虑到条款草提到越境“损害”而非越境“损失”,委员会在专题标题上稍微作了改动。

En particulier, pour mettre en œuvre le régime relatif aux dommages transfrontières («transboundary damage»), on utilise le même seuil, «significatif», qui s'applique en cas de dommage transfrontière («transboundary harm»).

具体地说,委员会还商定,为了启动关于跨界损害制度,应采用《预防险活动造成跨界损害条款草》中所适用同样标准,即“重大”标准。

Les modèles britanniques de débris - DAMAGE (architecture d'analyse et de surveillance des débris dans le milieu géosynchrone) et IDES (progiciel intégré d'évaluation des débris) - ont souvent été appliqués.

该小组定期请求联合王国碎片模型碎片演变综合系列和地球静止环境碎片分析与监测结构给这些活动加以支助。

Cela fait huit ans que nous avons gelé nos installations nucléaires, mais les États-Unis viennent seulement de commencer le damage du béton pour le sol du réacteur à eau ordinaire.

我们冻结自己核设施已有八年,但美国仅在最近才开始轻水反应堆地面混凝土捣固。

Pour des développements concis sur les différentes approches de la définition des dommages à l'environnement (Environmental damage), voir Philippe Sands, Principles of Environmental Law, 2e éd. (2003), p. 876 à 878.

关于对环境损害定义不同办法简短讨论见Philippe Sands, Principles of Environmental Law, 2nd ed. (2003),第876至878页。

Pour un examen des différents motifs d'action en common law, voir Thomas Schoenbaum, « Environmental Damages in the Common Law: An Overview », dans M. Bowman et A. Boyle, supra, note 4, p. 213 à 222.

关于根据普通法提各种理讨论,见Thomas Schoenbaum, “Environmental Damages in the Common Law: An Overview”, in M. Bowman and A. Boyle, 前注4,第213-222页。

La question de savoir s'il convient en anglais de parler de « damage » par opposition à « harm » pour les aspects du sujet ayant trait à la responsabilité a été soulevée à la Commission.

在委员会会议上提了关于责任问题应否跨界“损害”问题。

Malheureusement, la plupart des demandes de matériel essentiel pour l'entretien des voies et l'exploitation sûre et efficace du réseau - matériel de damage des voies, de signalisation et de communication - sont restées en attente.

不幸,涉及铁轨保养以及铁路系统安全有效运作所需重要辅助性铁路设备合同大多仍被搁置,如铺轨机及信号和通讯设备。

En particulier, il est également convenu que, pour mettre en œuvre le régime relatif aux dommages transfrontières («transboundary damage»), il conviendra d'utiliser le même seuil, «significatif», qui s'applique en cas de dommage transfrontière («transboundary harm»).

具体地说,委员会还商定,为了启动关于跨界损害制度,应采用《预防险活动造成跨界损害条款草》中所适用同样标准,即“重大”标准。

Pour un examen de l'affaire Patomos, voir P. Sands, supra, note 60, p. 663 et 664, et Maria Clara Maffei, « The Compensation for Ecological Damage in the Patomos case », in Francioni and Scovazzi (eds), supra, note 22, p. 381 à 394.

关于Patomos一讨论情况,见P. Sands, 前注60, 第663-664页,以及Maria Clara Maffei, “The Compensation for Ecological Damage in the Patomos case”, in Francioni and Scovazzi (eds.), 前注22, 第381-394页。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 damage 的法语例句

用户正在搜索


导入, 导绳, 导师, 导数, 导水渠, 导水系数, 导水性, 导索滚轮, 导索架, 导索木环,

相似单词


daltonienne, daltonisme, Dalyellia, dalyite, dam, damage, damalisque, damalurate, daman, damanhour,
n. m.
踩压(雪), 压实(雪), (踩压过的)雪面 法 语 助 手

Le terme «dommage» («damage») est utilisé pour renvoyer à cette dernière phase.

“损害(damage)”是用来指后一阶段的。

Voir aussi Maria Clara Maffei, «The Compensation for Ecological Damage in the “Patmos” case», Francioni et Scovazzi, «International Responsibility…», op.

也参看 Maria Clara Maffei“`Patmos'对生态损害的赔偿”,Francioni和Scovazzi, 国际责任……”,同前,p.381见383-390;和David Ong,“环境损害和污染的关系。

Voir aussi Maria Clara Maffei, «The Compensation for Ecological Damage in the “Patmos” case», Francioni et Scovazzi, «International Responsibility…», op. cit., p. 393.

另见Maria Clara Maffei,“`Patmos'中对生态损害的赔偿”,Francioni和Scovazzi, 国际责任……”,同前,p.393。

La notion de «dommage transfrontière» («transboundary damage») est introduite pour traduire la spécificité du dommage («harm»), qui s'est produit.

使用“transboundary damage”这一概念是为了具体指已经发生的跨界损害。

On a également exprimé l'avis que le mot “perte” devrait remplacer l'expression “injury or damage” figurant dans le projet d'article.

还有一种意见是,“损失”一词可以替代这一条款草中的整个词语“伤害或损坏”。

12) Il faut noter que le projet de principes s'intéresse aux «dommages transfrontières causés» («transboundary damage caused») par des activités dangereuses.

(12) 应该指出的是,原则草所关注的是由危险活动“造成的跨界损害(transboundary damage)”。

Voir également M. J. Mazzotta et. al., « Natural Resource Damage Assesment: The Role of Resource Restoration », 34 Natural Resources Journal (1994) 167.

又见M.J. Mazzotta及其他人,“自然资源损害评估:资源恢复的作用”,34,Natural Resources Journal(1994)167。

L'Égypte (au nom du Groupe des États d'Afrique) souhaitait que le terme «harm» soit employé, dans la version anglaise, à la place de «damage».

埃及(代表非洲集团)支持使用“伤害”而不是“损害”。

Il a également été suggéré de supprimer aussi le mot “damage” (dommage) et de ne conserver que le mot “loss” (perte) dans le projet de paragraphe 1.

另建议还应删除第1款草中的“损坏”一语,而只使用“灭失”的提法。

K. W. Cuperus et Alan E. Boyle, «Articles on Private Law Remedies for Transboundary Damage in International Watercourses», Association de droit international, Rapport de la soixante-septième Conférence, Helsinki (1986), p. 407.

K. W.Cuperus和A. E.Boyle, Articles on Private Law Remedies for Transboundary Damage in International Watercourses, 国际法协第六十七届大报告,赫尔辛基 (1986),见第407页。

La CDI a légèrement modifié le titre anglais du sujet pour tenir compte du fait que le projet d'articles parle de « transboundary harm » et non de « transboundary damage ».

考虑到条款草提到越境“损害”而非越境“损失”,委专题的标题上稍微作了改动。

En particulier, pour mettre en œuvre le régime relatif aux dommages transfrontières («transboundary damage»), on utilise le même seuil, «significatif», qui s'applique en cas de dommage transfrontière («transboundary harm»).

具体地说,委还商定,为了启动关于跨界损害的制度,应采用《预防危险活动造成跨界损害的条款草》中所适用的同样的标准,即“重大”标准。

Les modèles britanniques de débris - DAMAGE (architecture d'analyse et de surveillance des débris dans le milieu géosynchrone) et IDES (progiciel intégré d'évaluation des débris) - ont souvent été appliqués.

该小组定期请求由联合王国碎片模型碎片演变综合系列和地球静止环境碎片分析与监测结构给这些活动加以支助。

Cela fait huit ans que nous avons gelé nos installations nucléaires, mais les États-Unis viennent seulement de commencer le damage du béton pour le sol du réacteur à eau ordinaire.

我们冻结自己的核设施已有八年,但美国仅最近才开始轻水反应堆的地面混凝土捣固。

Pour des développements concis sur les différentes approches de la définition des dommages à l'environnement (Environmental damage), voir Philippe Sands, Principles of Environmental Law, 2e éd. (2003), p. 876 à 878.

关于对环境损害定义不同办法的简短讨论见Philippe Sands, Principles of Environmental Law, 2nd ed. (2003),第876至878页。

Pour un examen des différents motifs d'action en common law, voir Thomas Schoenbaum, « Environmental Damages in the Common Law: An Overview », dans M. Bowman et A. Boyle, supra, note 4, p. 213 à 222.

关于根据普通法提出的各种理由的讨论,见Thomas Schoenbaum, “Environmental Damages in the Common Law: An Overview”, in M. Bowman and A. Boyle, 前注4,第213-222页。

La question de savoir s'il convient en anglais de parler de « damage » par opposition à « harm » pour les aspects du sujet ayant trait à la responsabilité a été soulevée à la Commission.

议上提出了关于责任问题应否是跨界“损害”的问题。

Malheureusement, la plupart des demandes de matériel essentiel pour l'entretien des voies et l'exploitation sûre et efficace du réseau - matériel de damage des voies, de signalisation et de communication - sont restées en attente.

不幸的是,涉及铁轨保养以及铁路系统安全有效运作所需的重要的辅助性铁路设备的合同大多仍被搁置,如铺轨机及信号和通讯设备。

En particulier, il est également convenu que, pour mettre en œuvre le régime relatif aux dommages transfrontières («transboundary damage»), il conviendra d'utiliser le même seuil, «significatif», qui s'applique en cas de dommage transfrontière («transboundary harm»).

具体地说,委还商定,为了启动关于跨界损害的制度,应采用《预防危险活动造成跨界损害的条款草》中所适用的同样的标准,即“重大”标准。

Pour un examen de l'affaire Patomos, voir P. Sands, supra, note 60, p. 663 et 664, et Maria Clara Maffei, « The Compensation for Ecological Damage in the Patomos case », in Francioni and Scovazzi (eds), supra, note 22, p. 381 à 394.

关于Patomos一的讨论情况,见P. Sands, 前注60, 第663-664页,以及Maria Clara Maffei, “The Compensation for Ecological Damage in the Patomos case”, in Francioni and Scovazzi (eds.), 前注22, 第381-394页。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 damage 的法语例句

用户正在搜索


导向槽, 导向的, 导向灯, 导向管, 导向辊, 导向滑车, 导向角铁, 导向粒, 导向轮, 导向螺栓,

相似单词


daltonienne, daltonisme, Dalyellia, dalyite, dam, damage, damalisque, damalurate, daman, damanhour,
n. m.
踩压(雪), 压实(雪), (踩压过)雪面 法 语 助 手

Le terme «dommage» («damage») est utilisé pour renvoyer à cette dernière phase.

“损害(damage)”是用来指后一

Voir aussi Maria Clara Maffei, «The Compensation for Ecological Damage in the “Patmos” case», Francioni et Scovazzi, «International Responsibility…», op.

也参看 Maria Clara Maffei“`Patmos'对生态损害赔偿”,Francioni和Scovazzi, 国际责任……”,同前,p.381见383-390;和David Ong,“环境损害和污染关系。

Voir aussi Maria Clara Maffei, «The Compensation for Ecological Damage in the “Patmos” case», Francioni et Scovazzi, «International Responsibility…», op. cit., p. 393.

另见Maria Clara Maffei,“`Patmos'中对生态损害赔偿”,Francioni和Scovazzi, 国际责任……”,同前,p.393。

La notion de «dommage transfrontière» («transboundary damage») est introduite pour traduire la spécificité du dommage («harm»), qui s'est produit.

使用“transboundary damage”这一概念是为了具体指已经发生跨界损害。

On a également exprimé l'avis que le mot “perte” devrait remplacer l'expression “injury or damage” figurant dans le projet d'article.

还有一种意见是,“损失”一词可以替代这一条款草整个词语“伤害或损坏”。

12) Il faut noter que le projet de principes s'intéresse aux «dommages transfrontières causés» («transboundary damage caused») par des activités dangereuses.

(12) 应该指出是,原则草所关注是由危险活动“造成跨界损害(transboundary damage)”。

Voir également M. J. Mazzotta et. al., « Natural Resource Damage Assesment: The Role of Resource Restoration », 34 Natural Resources Journal (1994) 167.

又见M.J. Mazzotta及其他人,“自然资源损害评估:资源恢复作用”,34,Natural Resources Journal(1994)167。

L'Égypte (au nom du Groupe des États d'Afrique) souhaitait que le terme «harm» soit employé, dans la version anglaise, à la place de «damage».

埃及(代表非洲集团)支持使用“伤害”而不是“损害”。

Il a également été suggéré de supprimer aussi le mot “damage” (dommage) et de ne conserver que le mot “loss” (perte) dans le projet de paragraphe 1.

另建议还应删除第1款草“损坏”一语,而只使用“灭失”法。

K. W. Cuperus et Alan E. Boyle, «Articles on Private Law Remedies for Transboundary Damage in International Watercourses», Association de droit international, Rapport de la soixante-septième Conférence, Helsinki (1986), p. 407.

K. W.Cuperus和A. E.Boyle, Articles on Private Law Remedies for Transboundary Damage in International Watercourses, 国际法协会第六十七届大会报告,赫尔辛基 (1986),见第407页。

La CDI a légèrement modifié le titre anglais du sujet pour tenir compte du fait que le projet d'articles parle de « transboundary harm » et non de « transboundary damage ».

考虑条款草境“损害”而非境“损失”,委员会在专题标题上稍微作了改动。

En particulier, pour mettre en œuvre le régime relatif aux dommages transfrontières («transboundary damage»), on utilise le même seuil, «significatif», qui s'applique en cas de dommage transfrontière («transboundary harm»).

具体地说,委员会还商定,为了启动关于跨界损害制度,应采用《预防危险活动造成跨界损害条款草》中所适用同样标准,即“重大”标准。

Les modèles britanniques de débris - DAMAGE (architecture d'analyse et de surveillance des débris dans le milieu géosynchrone) et IDES (progiciel intégré d'évaluation des débris) - ont souvent été appliqués.

该小组定期请求由联合王国碎片模型碎片演变综合系列和地球静止环境碎片分析与监测结构给这些活动加以支助。

Cela fait huit ans que nous avons gelé nos installations nucléaires, mais les États-Unis viennent seulement de commencer le damage du béton pour le sol du réacteur à eau ordinaire.

我们冻结自己核设施已有八年,但美国仅在最近才开始轻水反应堆地面混凝土捣固。

Pour des développements concis sur les différentes approches de la définition des dommages à l'environnement (Environmental damage), voir Philippe Sands, Principles of Environmental Law, 2e éd. (2003), p. 876 à 878.

关于对环境损害定义不同办法简短讨论见Philippe Sands, Principles of Environmental Law, 2nd ed. (2003),第876至878页。

Pour un examen des différents motifs d'action en common law, voir Thomas Schoenbaum, « Environmental Damages in the Common Law: An Overview », dans M. Bowman et A. Boyle, supra, note 4, p. 213 à 222.

关于根据普通法各种理由讨论,见Thomas Schoenbaum, “Environmental Damages in the Common Law: An Overview”, in M. Bowman and A. Boyle, 前注4,第213-222页。

La question de savoir s'il convient en anglais de parler de « damage » par opposition à « harm » pour les aspects du sujet ayant trait à la responsabilité a été soulevée à la Commission.

在委员会会议上出了关于责任问题应否是跨界“损害”问题。

Malheureusement, la plupart des demandes de matériel essentiel pour l'entretien des voies et l'exploitation sûre et efficace du réseau - matériel de damage des voies, de signalisation et de communication - sont restées en attente.

不幸是,涉及铁轨保养以及铁路系统安全有效运作所需重要辅助性铁路设备合同大多仍被搁置,如铺轨机及信号和通讯设备。

En particulier, il est également convenu que, pour mettre en œuvre le régime relatif aux dommages transfrontières («transboundary damage»), il conviendra d'utiliser le même seuil, «significatif», qui s'applique en cas de dommage transfrontière («transboundary harm»).

具体地说,委员会还商定,为了启动关于跨界损害制度,应采用《预防危险活动造成跨界损害条款草》中所适用同样标准,即“重大”标准。

Pour un examen de l'affaire Patomos, voir P. Sands, supra, note 60, p. 663 et 664, et Maria Clara Maffei, « The Compensation for Ecological Damage in the Patomos case », in Francioni and Scovazzi (eds), supra, note 22, p. 381 à 394.

关于Patomos一讨论情况,见P. Sands, 前注60, 第663-664页,以及Maria Clara Maffei, “The Compensation for Ecological Damage in the Patomos case”, in Francioni and Scovazzi (eds.), 前注22, 第381-394页。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 damage 的法语例句

用户正在搜索


导纸轮, 导致, 导致破产的, 导轴, 导柱, 导锥, , 岛国, 岛弧, 岛灰狐,

相似单词


daltonienne, daltonisme, Dalyellia, dalyite, dam, damage, damalisque, damalurate, daman, damanhour,
n. m.
踩压(雪), 压实(雪), (踩压过的)雪面 法 语 助 手

Le terme «dommage» («damage») est utilisé pour renvoyer à cette dernière phase.

“损害(damage)”是用来指后一阶段的。

Voir aussi Maria Clara Maffei, «The Compensation for Ecological Damage in the “Patmos” case», Francioni et Scovazzi, «International Responsibility…», op.

也参看 Maria Clara Maffei“`Patmos'对生态损害的赔偿”,Francioni和Scovazzi, 国际……”,前,p.381见383-390;和David Ong,“环境损害和污染的关系。

Voir aussi Maria Clara Maffei, «The Compensation for Ecological Damage in the “Patmos” case», Francioni et Scovazzi, «International Responsibility…», op. cit., p. 393.

另见Maria Clara Maffei,“`Patmos'中对生态损害的赔偿”,Francioni和Scovazzi, 国际……”,前,p.393。

La notion de «dommage transfrontière» («transboundary damage») est introduite pour traduire la spécificité du dommage («harm»), qui s'est produit.

使用“transboundary damage”这一概念是为了具体指已经发生的跨界损害。

On a également exprimé l'avis que le mot “perte” devrait remplacer l'expression “injury or damage” figurant dans le projet d'article.

还有一种意见是,“损失”一词可以替代这一条款草中的整个词语“伤害或损坏”。

12) Il faut noter que le projet de principes s'intéresse aux «dommages transfrontières causés» («transboundary damage caused») par des activités dangereuses.

(12) 应该指出的是,原则草所关注的是由危险活动“造成的跨界损害(transboundary damage)”。

Voir également M. J. Mazzotta et. al., « Natural Resource Damage Assesment: The Role of Resource Restoration », 34 Natural Resources Journal (1994) 167.

又见M.J. Mazzotta及其他人,“自然资源损害评估:资源恢复的作用”,34,Natural Resources Journal(1994)167。

L'Égypte (au nom du Groupe des États d'Afrique) souhaitait que le terme «harm» soit employé, dans la version anglaise, à la place de «damage».

埃及(代表非洲集团)支持使用“伤害”而不是“损害”。

Il a également été suggéré de supprimer aussi le mot “damage” (dommage) et de ne conserver que le mot “loss” (perte) dans le projet de paragraphe 1.

另建议还应删除第1款草中的“损坏”一语,而只使用“灭失”的提法。

K. W. Cuperus et Alan E. Boyle, «Articles on Private Law Remedies for Transboundary Damage in International Watercourses», Association de droit international, Rapport de la soixante-septième Conférence, Helsinki (1986), p. 407.

K. W.Cuperus和A. E.Boyle, Articles on Private Law Remedies for Transboundary Damage in International Watercourses, 国际法协第六十七届告,赫尔辛基 (1986),见第407页。

La CDI a légèrement modifié le titre anglais du sujet pour tenir compte du fait que le projet d'articles parle de « transboundary harm » et non de « transboundary damage ».

考虑到条款草提到越境“损害”而非越境“损失”,委员在专题的标题上稍微作了改动。

En particulier, pour mettre en œuvre le régime relatif aux dommages transfrontières («transboundary damage»), on utilise le même seuil, «significatif», qui s'applique en cas de dommage transfrontière («transboundary harm»).

具体地说,委员还商定,为了启动关于跨界损害的制度,应采用《预防危险活动造成跨界损害的条款草》中所适用的样的标准,即“重”标准。

Les modèles britanniques de débris - DAMAGE (architecture d'analyse et de surveillance des débris dans le milieu géosynchrone) et IDES (progiciel intégré d'évaluation des débris) - ont souvent été appliqués.

该小组定期请求由联合王国碎片模型碎片演变综合系列和地球静止环境碎片分析与监测结构给这些活动加以支助。

Cela fait huit ans que nous avons gelé nos installations nucléaires, mais les États-Unis viennent seulement de commencer le damage du béton pour le sol du réacteur à eau ordinaire.

我们冻结自己的核设施已有八年,但美国仅在最近才开始轻水反应堆的地面混凝土捣固。

Pour des développements concis sur les différentes approches de la définition des dommages à l'environnement (Environmental damage), voir Philippe Sands, Principles of Environmental Law, 2e éd. (2003), p. 876 à 878.

关于对环境损害定义不办法的简短讨论见Philippe Sands, Principles of Environmental Law, 2nd ed. (2003),第876至878页。

Pour un examen des différents motifs d'action en common law, voir Thomas Schoenbaum, « Environmental Damages in the Common Law: An Overview », dans M. Bowman et A. Boyle, supra, note 4, p. 213 à 222.

关于根据普通法提出的各种理由的讨论,见Thomas Schoenbaum, “Environmental Damages in the Common Law: An Overview”, in M. Bowman and A. Boyle, 前注4,第213-222页。

La question de savoir s'il convient en anglais de parler de « damage » par opposition à « harm » pour les aspects du sujet ayant trait à la responsabilité a été soulevée à la Commission.

在委员议上提出了关于问题应否是跨界“损害”的问题。

Malheureusement, la plupart des demandes de matériel essentiel pour l'entretien des voies et l'exploitation sûre et efficace du réseau - matériel de damage des voies, de signalisation et de communication - sont restées en attente.

不幸的是,涉及铁轨保养以及铁路系统安全有效运作所需的重要的辅助性铁路设备的合多仍被搁置,如铺轨机及信号和通讯设备。

En particulier, il est également convenu que, pour mettre en œuvre le régime relatif aux dommages transfrontières («transboundary damage»), il conviendra d'utiliser le même seuil, «significatif», qui s'applique en cas de dommage transfrontière («transboundary harm»).

具体地说,委员还商定,为了启动关于跨界损害的制度,应采用《预防危险活动造成跨界损害的条款草》中所适用的样的标准,即“重”标准。

Pour un examen de l'affaire Patomos, voir P. Sands, supra, note 60, p. 663 et 664, et Maria Clara Maffei, « The Compensation for Ecological Damage in the Patomos case », in Francioni and Scovazzi (eds), supra, note 22, p. 381 à 394.

关于Patomos一的讨论情况,见P. Sands, 前注60, 第663-664页,以及Maria Clara Maffei, “The Compensation for Ecological Damage in the Patomos case”, in Francioni and Scovazzi (eds.), 前注22, 第381-394页。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 damage 的法语例句

用户正在搜索


倒过儿, 倒过来翻书页, 倒行, 倒行逆施, 倒虹吸, 倒划, 倒换, 倒汇, 倒计时, 倒剪,

相似单词


daltonienne, daltonisme, Dalyellia, dalyite, dam, damage, damalisque, damalurate, daman, damanhour,

用户正在搜索


道岔锁, 道岔锁闭器, 道场, 道床, 道道儿, 道德, 道德败坏, 道德败坏的, 道德败坏者, 道德标准,

相似单词


daltonienne, daltonisme, Dalyellia, dalyite, dam, damage, damalisque, damalurate, daman, damanhour,
n. m.
踩压(雪), 压实(雪), (踩压过的)雪面 法 语 助 手

Le terme «dommage» («damage») est utilisé pour renvoyer à cette dernière phase.

“损害(damage)”是用来指后一阶段的。

Voir aussi Maria Clara Maffei, «The Compensation for Ecological Damage in the “Patmos” case», Francioni et Scovazzi, «International Responsibility…», op.

也参看 Maria Clara Maffei“`Patmos'对生态损害的赔偿”,Francioni和Scovazzi, 国际责……”,,p.381见383-390;和David Ong,“环境损害和污染的关系。

Voir aussi Maria Clara Maffei, «The Compensation for Ecological Damage in the “Patmos” case», Francioni et Scovazzi, «International Responsibility…», op. cit., p. 393.

另见Maria Clara Maffei,“`Patmos'中对生态损害的赔偿”,Francioni和Scovazzi, 国际责……”,,p.393。

La notion de «dommage transfrontière» («transboundary damage») est introduite pour traduire la spécificité du dommage («harm»), qui s'est produit.

使用“transboundary damage”这一概念是为了具体指已经发生的跨界损害。

On a également exprimé l'avis que le mot “perte” devrait remplacer l'expression “injury or damage” figurant dans le projet d'article.

还有一种意见是,“损失”一词可以替代这一条款草中的整个词语“伤害或损坏”。

12) Il faut noter que le projet de principes s'intéresse aux «dommages transfrontières causés» («transboundary damage caused») par des activités dangereuses.

(12) 应该指出的是,原则草所关注的是由危险活动“造成的跨界损害(transboundary damage)”。

Voir également M. J. Mazzotta et. al., « Natural Resource Damage Assesment: The Role of Resource Restoration », 34 Natural Resources Journal (1994) 167.

又见M.J. Mazzotta及其他人,“自然资源损害评估:资源恢复的作用”,34,Natural Resources Journal(1994)167。

L'Égypte (au nom du Groupe des États d'Afrique) souhaitait que le terme «harm» soit employé, dans la version anglaise, à la place de «damage».

埃及(代表非洲集团)支持使用“伤害”而不是“损害”。

Il a également été suggéré de supprimer aussi le mot “damage” (dommage) et de ne conserver que le mot “loss” (perte) dans le projet de paragraphe 1.

另建议还应1款草中的“损坏”一语,而只使用“灭失”的提法。

K. W. Cuperus et Alan E. Boyle, «Articles on Private Law Remedies for Transboundary Damage in International Watercourses», Association de droit international, Rapport de la soixante-septième Conférence, Helsinki (1986), p. 407.

K. W.Cuperus和A. E.Boyle, Articles on Private Law Remedies for Transboundary Damage in International Watercourses, 国际法协会六十七届大会报告,赫尔辛基 (1986),见407页。

La CDI a légèrement modifié le titre anglais du sujet pour tenir compte du fait que le projet d'articles parle de « transboundary harm » et non de « transboundary damage ».

考虑到条款草提到越境“损害”而非越境“损失”,委员会在专题的标题上稍微作了改动。

En particulier, pour mettre en œuvre le régime relatif aux dommages transfrontières («transboundary damage»), on utilise le même seuil, «significatif», qui s'applique en cas de dommage transfrontière («transboundary harm»).

具体地说,委员会还商定,为了启动关于跨界损害的制度,应采用《预防危险活动造成跨界损害的条款草》中所适用的样的标准,即“重大”标准。

Les modèles britanniques de débris - DAMAGE (architecture d'analyse et de surveillance des débris dans le milieu géosynchrone) et IDES (progiciel intégré d'évaluation des débris) - ont souvent été appliqués.

该小组定期请求由联合王国碎片模型碎片演变综合系列和地球静止环境碎片分析与监测结构给这些活动加以支助。

Cela fait huit ans que nous avons gelé nos installations nucléaires, mais les États-Unis viennent seulement de commencer le damage du béton pour le sol du réacteur à eau ordinaire.

我们冻结自己的核设施已有八年,但美国仅在最近才开始轻水反应堆的地面混凝土捣固。

Pour des développements concis sur les différentes approches de la définition des dommages à l'environnement (Environmental damage), voir Philippe Sands, Principles of Environmental Law, 2e éd. (2003), p. 876 à 878.

关于对环境损害定义不办法的简短讨论见Philippe Sands, Principles of Environmental Law, 2nd ed. (2003),876至878页。

Pour un examen des différents motifs d'action en common law, voir Thomas Schoenbaum, « Environmental Damages in the Common Law: An Overview », dans M. Bowman et A. Boyle, supra, note 4, p. 213 à 222.

关于根据普通法提出的各种理由的讨论,见Thomas Schoenbaum, “Environmental Damages in the Common Law: An Overview”, in M. Bowman and A. Boyle, 注4,213-222页。

La question de savoir s'il convient en anglais de parler de « damage » par opposition à « harm » pour les aspects du sujet ayant trait à la responsabilité a été soulevée à la Commission.

在委员会会议上提出了关于责问题应否是跨界“损害”的问题。

Malheureusement, la plupart des demandes de matériel essentiel pour l'entretien des voies et l'exploitation sûre et efficace du réseau - matériel de damage des voies, de signalisation et de communication - sont restées en attente.

不幸的是,涉及铁轨保养以及铁路系统安全有效运作所需的重要的辅助性铁路设备的合大多仍被搁置,如铺轨机及信号和通讯设备。

En particulier, il est également convenu que, pour mettre en œuvre le régime relatif aux dommages transfrontières («transboundary damage»), il conviendra d'utiliser le même seuil, «significatif», qui s'applique en cas de dommage transfrontière («transboundary harm»).

具体地说,委员会还商定,为了启动关于跨界损害的制度,应采用《预防危险活动造成跨界损害的条款草》中所适用的样的标准,即“重大”标准。

Pour un examen de l'affaire Patomos, voir P. Sands, supra, note 60, p. 663 et 664, et Maria Clara Maffei, « The Compensation for Ecological Damage in the Patomos case », in Francioni and Scovazzi (eds), supra, note 22, p. 381 à 394.

关于Patomos一的讨论情况,见P. Sands, 注60, 663-664页,以及Maria Clara Maffei, “The Compensation for Ecological Damage in the Patomos case”, in Francioni and Scovazzi (eds.), 注22, 381-394页。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 damage 的法语例句

用户正在搜索


得到满足的愿望, 得到某人的保护, 得到某人的同意, 得到某人的音信, 得到某人赞助的, 得到签证, 得到适当的报酬, 得到特别准许, 得到同意做某事, 得到下面的支持,

相似单词


daltonienne, daltonisme, Dalyellia, dalyite, dam, damage, damalisque, damalurate, daman, damanhour,
n. m.
踩压(雪), 压实(雪), (踩压过的)雪面 法 语 助 手

Le terme «dommage» («damage») est utilisé pour renvoyer à cette dernière phase.

“损害(damage)”是用来指后阶段的。

Voir aussi Maria Clara Maffei, «The Compensation for Ecological Damage in the “Patmos” case», Francioni et Scovazzi, «International Responsibility…», op.

也参看 Maria Clara Maffei“`Patmos'对生态损害的赔偿”,Francioni和Scovazzi, 国际责任……”,同前,p.381见383-390;和David Ong,“环境损害和污染的关系。

Voir aussi Maria Clara Maffei, «The Compensation for Ecological Damage in the “Patmos” case», Francioni et Scovazzi, «International Responsibility…», op. cit., p. 393.

另见Maria Clara Maffei,“`Patmos'中对生态损害的赔偿”,Francioni和Scovazzi, 国际责任……”,同前,p.393。

La notion de «dommage transfrontière» («transboundary damage») est introduite pour traduire la spécificité du dommage («harm»), qui s'est produit.

使用“transboundary damage”这概念是为了具体指已经发生的跨界损害。

On a également exprimé l'avis que le mot “perte” devrait remplacer l'expression “injury or damage” figurant dans le projet d'article.

种意见是,“损失”词可以替条款草中的整个词语“伤害或损坏”。

12) Il faut noter que le projet de principes s'intéresse aux «dommages transfrontières causés» («transboundary damage caused») par des activités dangereuses.

(12) 应该指出的是,原则草所关注的是由危险活动“造成的跨界损害(transboundary damage)”。

Voir également M. J. Mazzotta et. al., « Natural Resource Damage Assesment: The Role of Resource Restoration », 34 Natural Resources Journal (1994) 167.

又见M.J. Mazzotta其他人,“自然资源损害评估:资源恢复的作用”,34,Natural Resources Journal(1994)167。

L'Égypte (au nom du Groupe des États d'Afrique) souhaitait que le terme «harm» soit employé, dans la version anglaise, à la place de «damage».

(表非洲集团)支持使用“伤害”而不是“损害”。

Il a également été suggéré de supprimer aussi le mot “damage” (dommage) et de ne conserver que le mot “loss” (perte) dans le projet de paragraphe 1.

另建议应删除第1款草中的“损坏”语,而只使用“灭失”的提法。

K. W. Cuperus et Alan E. Boyle, «Articles on Private Law Remedies for Transboundary Damage in International Watercourses», Association de droit international, Rapport de la soixante-septième Conférence, Helsinki (1986), p. 407.

K. W.Cuperus和A. E.Boyle, Articles on Private Law Remedies for Transboundary Damage in International Watercourses, 国际法协会第六十七届大会报告,赫尔辛基 (1986),见第407页。

La CDI a légèrement modifié le titre anglais du sujet pour tenir compte du fait que le projet d'articles parle de « transboundary harm » et non de « transboundary damage ».

考虑到条款草提到越境“损害”而非越境“损失”,委员会在专题的标题上稍微作了改动。

En particulier, pour mettre en œuvre le régime relatif aux dommages transfrontières («transboundary damage»), on utilise le même seuil, «significatif», qui s'applique en cas de dommage transfrontière («transboundary harm»).

具体地说,委员会商定,为了启动关于跨界损害的制度,应采用《预防危险活动造成跨界损害的条款草》中所适用的同样的标准,即“重大”标准。

Les modèles britanniques de débris - DAMAGE (architecture d'analyse et de surveillance des débris dans le milieu géosynchrone) et IDES (progiciel intégré d'évaluation des débris) - ont souvent été appliqués.

该小组定期请求由联合王国碎片模型碎片演变综合系列和地球静止环境碎片分析与监测结构给这些活动加以支助。

Cela fait huit ans que nous avons gelé nos installations nucléaires, mais les États-Unis viennent seulement de commencer le damage du béton pour le sol du réacteur à eau ordinaire.

我们冻结自己的核设施已有八年,但美国仅在最近才开始轻水反应堆的地面混凝土捣固。

Pour des développements concis sur les différentes approches de la définition des dommages à l'environnement (Environmental damage), voir Philippe Sands, Principles of Environmental Law, 2e éd. (2003), p. 876 à 878.

关于对环境损害定义不同办法的简短讨论见Philippe Sands, Principles of Environmental Law, 2nd ed. (2003),第876至878页。

Pour un examen des différents motifs d'action en common law, voir Thomas Schoenbaum, « Environmental Damages in the Common Law: An Overview », dans M. Bowman et A. Boyle, supra, note 4, p. 213 à 222.

关于根据普通法提出的各种理由的讨论,见Thomas Schoenbaum, “Environmental Damages in the Common Law: An Overview”, in M. Bowman and A. Boyle, 前注4,第213-222页。

La question de savoir s'il convient en anglais de parler de « damage » par opposition à « harm » pour les aspects du sujet ayant trait à la responsabilité a été soulevée à la Commission.

在委员会会议上提出了关于责任问题应否是跨界“损害”的问题。

Malheureusement, la plupart des demandes de matériel essentiel pour l'entretien des voies et l'exploitation sûre et efficace du réseau - matériel de damage des voies, de signalisation et de communication - sont restées en attente.

不幸的是,涉铁轨保养以铁路系统安全有效运作所需的重要的辅助性铁路设备的合同大多仍被搁置,如铺轨机信号和通讯设备。

En particulier, il est également convenu que, pour mettre en œuvre le régime relatif aux dommages transfrontières («transboundary damage»), il conviendra d'utiliser le même seuil, «significatif», qui s'applique en cas de dommage transfrontière («transboundary harm»).

具体地说,委员会商定,为了启动关于跨界损害的制度,应采用《预防危险活动造成跨界损害的条款草》中所适用的同样的标准,即“重大”标准。

Pour un examen de l'affaire Patomos, voir P. Sands, supra, note 60, p. 663 et 664, et Maria Clara Maffei, « The Compensation for Ecological Damage in the Patomos case », in Francioni and Scovazzi (eds), supra, note 22, p. 381 à 394.

关于Patomos的讨论情况,见P. Sands, 前注60, 第663-664页,以Maria Clara Maffei, “The Compensation for Ecological Damage in the Patomos case”, in Francioni and Scovazzi (eds.), 前注22, 第381-394页。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 damage 的法语例句

用户正在搜索


灯火通明, 灯火通明的, 灯节, 灯具, 灯具维修人, 灯开关, 灯亮儿, 灯笼, 灯笼(纸), 灯笼短裤(古时侍从穿的),

相似单词


daltonienne, daltonisme, Dalyellia, dalyite, dam, damage, damalisque, damalurate, daman, damanhour,
n. m.
踩压(雪), 压实(雪), (踩压过的)雪面 法 语 助 手

Le terme «dommage» («damage») est utilisé pour renvoyer à cette dernière phase.

“损害(damage)”是用来指后阶段的。

Voir aussi Maria Clara Maffei, «The Compensation for Ecological Damage in the “Patmos” case», Francioni et Scovazzi, «International Responsibility…», op.

也参看 Maria Clara Maffei“`Patmos'对生态损害的赔偿”,Francioni和Scovazzi, 国际责任……”,同前,p.381见383-390;和David Ong,“环境损害和污染的关系。

Voir aussi Maria Clara Maffei, «The Compensation for Ecological Damage in the “Patmos” case», Francioni et Scovazzi, «International Responsibility…», op. cit., p. 393.

另见Maria Clara Maffei,“`Patmos'中对生态损害的赔偿”,Francioni和Scovazzi, 国际责任……”,同前,p.393。

La notion de «dommage transfrontière» («transboundary damage») est introduite pour traduire la spécificité du dommage («harm»), qui s'est produit.

使用“transboundary damage”这概念是为了具体指已经发生的跨界损害。

On a également exprimé l'avis que le mot “perte” devrait remplacer l'expression “injury or damage” figurant dans le projet d'article.

还有种意见是,“损词可以替代这条款草中的整个词语“伤害或损坏”。

12) Il faut noter que le projet de principes s'intéresse aux «dommages transfrontières causés» («transboundary damage caused») par des activités dangereuses.

(12) 应该指出的是,原则草所关注的是由危险活动“造成的跨界损害(transboundary damage)”。

Voir également M. J. Mazzotta et. al., « Natural Resource Damage Assesment: The Role of Resource Restoration », 34 Natural Resources Journal (1994) 167.

又见M.J. Mazzotta及其他人,“自然损害评恢复的作用”,34,Natural Resources Journal(1994)167。

L'Égypte (au nom du Groupe des États d'Afrique) souhaitait que le terme «harm» soit employé, dans la version anglaise, à la place de «damage».

埃及(代表非洲集团)支持使用“伤害”而不是“损害”。

Il a également été suggéré de supprimer aussi le mot “damage” (dommage) et de ne conserver que le mot “loss” (perte) dans le projet de paragraphe 1.

另建议还应删除第1款草中的“损坏”语,而只使用“灭”的提法。

K. W. Cuperus et Alan E. Boyle, «Articles on Private Law Remedies for Transboundary Damage in International Watercourses», Association de droit international, Rapport de la soixante-septième Conférence, Helsinki (1986), p. 407.

K. W.Cuperus和A. E.Boyle, Articles on Private Law Remedies for Transboundary Damage in International Watercourses, 国际法协会第六十七届大会报告,赫尔辛基 (1986),见第407页。

La CDI a légèrement modifié le titre anglais du sujet pour tenir compte du fait que le projet d'articles parle de « transboundary harm » et non de « transboundary damage ».

考虑到条款草提到越境“损害”而非越境“损”,委员会在专题的标题上稍微作了改动。

En particulier, pour mettre en œuvre le régime relatif aux dommages transfrontières («transboundary damage»), on utilise le même seuil, «significatif», qui s'applique en cas de dommage transfrontière («transboundary harm»).

具体地说,委员会还商定,为了启动关于跨界损害的制度,应采用《预防危险活动造成跨界损害的条款草》中所适用的同样的标准,即“重大”标准。

Les modèles britanniques de débris - DAMAGE (architecture d'analyse et de surveillance des débris dans le milieu géosynchrone) et IDES (progiciel intégré d'évaluation des débris) - ont souvent été appliqués.

该小组定期请求由联合王国碎片模型碎片演变综合系列和地球静止环境碎片分析与监测结构给这些活动加以支助。

Cela fait huit ans que nous avons gelé nos installations nucléaires, mais les États-Unis viennent seulement de commencer le damage du béton pour le sol du réacteur à eau ordinaire.

我们冻结自己的核设施已有八年,但美国仅在最近才开始轻水反应堆的地面混凝土捣固。

Pour des développements concis sur les différentes approches de la définition des dommages à l'environnement (Environmental damage), voir Philippe Sands, Principles of Environmental Law, 2e éd. (2003), p. 876 à 878.

关于对环境损害定义不同办法的简短讨论见Philippe Sands, Principles of Environmental Law, 2nd ed. (2003),第876至878页。

Pour un examen des différents motifs d'action en common law, voir Thomas Schoenbaum, « Environmental Damages in the Common Law: An Overview », dans M. Bowman et A. Boyle, supra, note 4, p. 213 à 222.

关于根据普通法提出的各种理由的讨论,见Thomas Schoenbaum, “Environmental Damages in the Common Law: An Overview”, in M. Bowman and A. Boyle, 前注4,第213-222页。

La question de savoir s'il convient en anglais de parler de « damage » par opposition à « harm » pour les aspects du sujet ayant trait à la responsabilité a été soulevée à la Commission.

在委员会会议上提出了关于责任问题应否是跨界“损害”的问题。

Malheureusement, la plupart des demandes de matériel essentiel pour l'entretien des voies et l'exploitation sûre et efficace du réseau - matériel de damage des voies, de signalisation et de communication - sont restées en attente.

不幸的是,涉及铁轨保养以及铁路系统安全有效运作所需的重要的辅助性铁路设备的合同大多仍被搁置,如铺轨机及信号和通讯设备。

En particulier, il est également convenu que, pour mettre en œuvre le régime relatif aux dommages transfrontières («transboundary damage»), il conviendra d'utiliser le même seuil, «significatif», qui s'applique en cas de dommage transfrontière («transboundary harm»).

具体地说,委员会还商定,为了启动关于跨界损害的制度,应采用《预防危险活动造成跨界损害的条款草》中所适用的同样的标准,即“重大”标准。

Pour un examen de l'affaire Patomos, voir P. Sands, supra, note 60, p. 663 et 664, et Maria Clara Maffei, « The Compensation for Ecological Damage in the Patomos case », in Francioni and Scovazzi (eds), supra, note 22, p. 381 à 394.

关于Patomos的讨论情况,见P. Sands, 前注60, 第663-664页,以及Maria Clara Maffei, “The Compensation for Ecological Damage in the Patomos case”, in Francioni and Scovazzi (eds.), 前注22, 第381-394页。

声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 damage 的法语例句

用户正在搜索


登记, 登记表, 登记簿, 登记簿(又厚又大的), 登记处, 登记订货, 登记吨, 登记费, 登记港, 登记国,

相似单词


daltonienne, daltonisme, Dalyellia, dalyite, dam, damage, damalisque, damalurate, daman, damanhour,
n. m.
踩压(雪), 压实(雪), (踩压过的)雪面 法 语 助 手

Le terme «dommage» («damage») est utilisé pour renvoyer à cette dernière phase.

“损害(damage)”是用来后一阶段的。

Voir aussi Maria Clara Maffei, «The Compensation for Ecological Damage in the “Patmos” case», Francioni et Scovazzi, «International Responsibility…», op.

也参看 Maria Clara Maffei“`Patmos'对生态损害的赔偿”,Francioni和Scovazzi, 国际责任……”,同前,p.381见383-390;和David Ong,“环境损害和污染的关系。

Voir aussi Maria Clara Maffei, «The Compensation for Ecological Damage in the “Patmos” case», Francioni et Scovazzi, «International Responsibility…», op. cit., p. 393.

另见Maria Clara Maffei,“`Patmos'中对生态损害的赔偿”,Francioni和Scovazzi, 国际责任……”,同前,p.393。

La notion de «dommage transfrontière» («transboundary damage») est introduite pour traduire la spécificité du dommage («harm»), qui s'est produit.

使用“transboundary damage”这一概念是为了具体已经发生的跨界损害。

On a également exprimé l'avis que le mot “perte” devrait remplacer l'expression “injury or damage” figurant dans le projet d'article.

还有一种意见是,“损失”一词可以替代这一条款草中的整个词语“伤害或损坏”。

12) Il faut noter que le projet de principes s'intéresse aux «dommages transfrontières causés» («transboundary damage caused») par des activités dangereuses.

(12) 应的是,原则草所关注的是活动“造成的跨界损害(transboundary damage)”。

Voir également M. J. Mazzotta et. al., « Natural Resource Damage Assesment: The Role of Resource Restoration », 34 Natural Resources Journal (1994) 167.

又见M.J. Mazzotta及其他人,“自然资源损害评估:资源恢复的作用”,34,Natural Resources Journal(1994)167。

L'Égypte (au nom du Groupe des États d'Afrique) souhaitait que le terme «harm» soit employé, dans la version anglaise, à la place de «damage».

埃及(代表非洲集团)支持使用“伤害”而不是“损害”。

Il a également été suggéré de supprimer aussi le mot “damage” (dommage) et de ne conserver que le mot “loss” (perte) dans le projet de paragraphe 1.

另建议还应删除第1款草中的“损坏”一语,而只使用“灭失”的提法。

K. W. Cuperus et Alan E. Boyle, «Articles on Private Law Remedies for Transboundary Damage in International Watercourses», Association de droit international, Rapport de la soixante-septième Conférence, Helsinki (1986), p. 407.

K. W.Cuperus和A. E.Boyle, Articles on Private Law Remedies for Transboundary Damage in International Watercourses, 国际法协会第六十七届大会报告,赫尔辛基 (1986),见第407页。

La CDI a légèrement modifié le titre anglais du sujet pour tenir compte du fait que le projet d'articles parle de « transboundary harm » et non de « transboundary damage ».

考虑到条款草提到越境“损害”而非越境“损失”,委员会在专题的标题上稍微作了改动。

En particulier, pour mettre en œuvre le régime relatif aux dommages transfrontières («transboundary damage»), on utilise le même seuil, «significatif», qui s'applique en cas de dommage transfrontière («transboundary harm»).

具体地说,委员会还商定,为了启动关于跨界损害的制度,应采用《预防活动造成跨界损害的条款草》中所适用的同样的标准,即“重大”标准。

Les modèles britanniques de débris - DAMAGE (architecture d'analyse et de surveillance des débris dans le milieu géosynchrone) et IDES (progiciel intégré d'évaluation des débris) - ont souvent été appliqués.

小组定期请求联合王国碎片模型碎片演变综合系列和地球静止环境碎片分析与监测结构给这些活动加以支助。

Cela fait huit ans que nous avons gelé nos installations nucléaires, mais les États-Unis viennent seulement de commencer le damage du béton pour le sol du réacteur à eau ordinaire.

我们冻结自己的核设施已有八年,但美国仅在最近才开始轻水反应堆的地面混凝土捣固。

Pour des développements concis sur les différentes approches de la définition des dommages à l'environnement (Environmental damage), voir Philippe Sands, Principles of Environmental Law, 2e éd. (2003), p. 876 à 878.

关于对环境损害定义不同办法的简短讨论见Philippe Sands, Principles of Environmental Law, 2nd ed. (2003),第876至878页。

Pour un examen des différents motifs d'action en common law, voir Thomas Schoenbaum, « Environmental Damages in the Common Law: An Overview », dans M. Bowman et A. Boyle, supra, note 4, p. 213 à 222.

关于根据普通法提的各种理的讨论,见Thomas Schoenbaum, “Environmental Damages in the Common Law: An Overview”, in M. Bowman and A. Boyle, 前注4,第213-222页。

La question de savoir s'il convient en anglais de parler de « damage » par opposition à « harm » pour les aspects du sujet ayant trait à la responsabilité a été soulevée à la Commission.

在委员会会议上提了关于责任问题应否是跨界“损害”的问题。

Malheureusement, la plupart des demandes de matériel essentiel pour l'entretien des voies et l'exploitation sûre et efficace du réseau - matériel de damage des voies, de signalisation et de communication - sont restées en attente.

不幸的是,涉及铁轨保养以及铁路系统安全有效运作所需的重要的辅助性铁路设备的合同大多仍被搁置,如铺轨机及信号和通讯设备。

En particulier, il est également convenu que, pour mettre en œuvre le régime relatif aux dommages transfrontières («transboundary damage»), il conviendra d'utiliser le même seuil, «significatif», qui s'applique en cas de dommage transfrontière («transboundary harm»).

具体地说,委员会还商定,为了启动关于跨界损害的制度,应采用《预防活动造成跨界损害的条款草》中所适用的同样的标准,即“重大”标准。

Pour un examen de l'affaire Patomos, voir P. Sands, supra, note 60, p. 663 et 664, et Maria Clara Maffei, « The Compensation for Ecological Damage in the Patomos case », in Francioni and Scovazzi (eds), supra, note 22, p. 381 à 394.

关于Patomos一的讨论情况,见P. Sands, 前注60, 第663-664页,以及Maria Clara Maffei, “The Compensation for Ecological Damage in the Patomos case”, in Francioni and Scovazzi (eds.), 前注22, 第381-394页。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 damage 的法语例句

用户正在搜索


蹬子, , 等倍数, 等比, 等比级数, 等比容面, 等边, 等边的, 等边多边形, 等边三角形,

相似单词


daltonienne, daltonisme, Dalyellia, dalyite, dam, damage, damalisque, damalurate, daman, damanhour,