法语助手
  • 关闭
v. t.
1. 揭去面纱, 揭去幕布:
dévoiler une femme 揭去一女人的面纱
~ une statue 把盖在雕像上的幕布揭去
femme dévoilée 不戴面纱的女人, 除去面纱的女人


2. [转]揭发, 揭露, 揭穿, 公开, 泄露, 透露:
dévoiler la perfidie de qn 揭发某人的背信弃义
dévoiler un complot 揭穿一个阴谋
Il ne veut pas dévoiler ses intentions. 他不愿公开他的意图


3. 矫正(弯曲的轮子)

se dévoiler v. pr.
1. 不戴面纱, 摘去面纱
2. 公开, 被揭露:

Le mystère se dévoile peu à peu. 秘密逐渐公开。

常见用法
l'identité du voleur n'a pas été dévoilée小偷的身份尚未被揭露
dévoiler ses intentions公开意图
il n'a rien voulu dévoiler du projet他对计划丝毫没有透露

Fr helper cop yright
近义词:
dire,  divulguer,  déceler,  déclarer,  découvrir,  démasquer,  démontrer,  dénuder,  montrer,  livrer,  prouver,  rapporter,  révéler,  trahir,  indiquer,  dénoncer,  dénoter,  déballer,  enseigner,  laisser

se dévoiler: se montrer,  transparaître,  apparaître,  manifester,  

反义词:
cacher,  celer,  couvrir,  déguiser,  voiler,  dérober,  masquer,  recouvrir,  dissimuler,  taire,  garder,  caché,  déguisé,  ourdir,  éclipser,  voilé
联想词
révéler泄露,暴露;divulguer泄露,透露;dissimuler掩饰,隐瞒;montrer指出,指示;présenter介绍,引;cacher藏,藏匿;découvrir揭开盖子,揭开覆盖物;deviner猜到,猜中;annoncer宣布,宣告;exposer陈列,展出;détailler详述,详细地;

Il ne veut pas dévoiler ses intentions.

他不愿公开他的意图。

Récemment, un site web portugais a dévoilé un palmarès des salaires des footballeurs du monde.

最近,葡萄牙一网站揭开了世界足球明星们的薪水排名榜。

Ils sont pour moi d’une très grande importance.Mais je n’aime pas les dévoiler.

它们对我而言相当重要,但是我不喜欢公之于众

Ils se sont présentés sur scène tels des artistes prêts à dévoiler leur talent.

在舞台上他们表现出如同艺术家们的天份。

Le second cadeau dévoila une bande dessinée, Le Nid du Marsupilami, de Franquin.

揭开第二份礼物上绘有图案的封带,那是Franquin的。

L’écrivain russe a dévoilé au monde la réalité du système concentrationnaire soviétique.

他向现实世界揭露苏联集中营制度。

La liste des 18 concurrents pour l'Oscar du meilleur film d'animation a été dévoilée.

包含18部候选电影的奥斯卡最佳动画电影入围名单已公布

Le 17 janvier, la Présidente a dévoilé le plan d'action de Sri Lanka.

17日,总统公布了斯里兰卡的行动计划。

Le mal a dévoilé son visage le 11 septembre.

11日恶魔让我们看清了他的面孔。

En fait, au cours des ans, plusieurs initiatives ont été dévoilées par l'ONU concernant l'Afrique.

的确,联合国多年来展示了若干有关非洲的主动行动。

Puis-je toutefois dévoiler au Conseil en quoi consiste mon problème?

但是,我能对安理会我的问题是什么?

Mais ses intentions véritables - l'effusion de sang - ont été dévoilées.

而它的真正意图已经暴露,这就是流血。

SUEZ ENVIRONNEMENT dévoile son offre Green Cubes pour une station d'épuration devenue plate-forme environnementale, source d'énergie.

苏伊士环境公司推出“绿色立方体”概念,其目的为将污水处理厂变为一个能源来源和环境友好的平台。

Ce réseau serait de loin le plus important à être dévoilé par le nombre des pays touchés.

就涉及的国家之多而言,这个网络间谍系统是迄今为止破获的最大的一个。

Cette loi amène une question: à qui se dévoile-t-il?

这个法则提出了一个问题,“彰显”给谁?

Capitale de la région Centre, Orléans dévoile au travers de ses monument civils et religieux, un important patrimoine.

奥尔良是法国中部大区首府,以其重要的文化和宗教遗迹闻名

Il y a des écoles et des universités, des lieux, en Algérie, où l'on ne peutplus être dévoilée.

在阿尔及利亚的一些地方、在一些学校、一些大学里,女人们不能再不带头巾露面

Ces derniers mois, de nombreux et divers plans pour l'avenir de la province ont été dévoilés.

近几个月有关该省未来的各式不同方案得到披露

Alors Boule de suif fut entourée, interrogée, sollicitée par tout le monde de dévoiler le mystère de sa visite.

于是羊脂球被人包围了,被人询问了,被人央求了,所有的人都指望她揭穿普鲁士军官请她谈话的秘密。

En dévoilant certaines pratiques qui demeuraient jusque-là taboues, cette étude approfondie permettra désormais de faire face aux réalités.

这份深入研究报告揭示了某些迄今为止避讳不提的做法,使我们能够正视现实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dévoiler 的法语例句

用户正在搜索


solennel, solennellement, solennisation, solenniser, solennité, solénodonte, solénoïdal, solénoïdale, solénoïde, solénome,

相似单词


dévitrification, dévitrifier, dévochage, dévoiement, dévoilement, dévoiler, dévoîment, devoir, dévoirant, dévoisé,
v. t.
1. 去面纱, 去幕布:
dévoiler une femme 去一女人的面纱
~ une statue 把盖在雕像上的幕布
femme dévoilée 不戴面纱的女人, 除去面纱的女人


2. [转]发, 穿, 公开, 泄, 透
dévoiler la perfidie de qn 发某人的背信弃义
dévoiler un complot 穿一个阴谋
Il ne veut pas dévoiler ses intentions. 他不愿公开他的意图


3. 矫正(弯曲的轮子)

se dévoiler v. pr.
1. 不戴面纱, 摘去面纱
2. 公开,

Le mystère se dévoile peu à peu. 秘密逐渐公开。

常见用法
l'identité du voleur n'a pas été dévoilée小偷的身份尚未
dévoiler ses intentions公开意图
il n'a rien voulu dévoiler du projet他计划丝毫没有透

Fr helper cop yright
近义词:
dire,  divulguer,  déceler,  déclarer,  découvrir,  démasquer,  démontrer,  dénuder,  montrer,  livrer,  prouver,  rapporter,  révéler,  trahir,  indiquer,  dénoncer,  dénoter,  déballer,  enseigner,  laisser

se dévoiler: se montrer,  transparaître,  apparaître,  manifester,  

反义词:
cacher,  celer,  couvrir,  déguiser,  voiler,  dérober,  masquer,  recouvrir,  dissimuler,  taire,  garder,  caché,  déguisé,  ourdir,  éclipser,  voilé
联想词
révéler,暴;divulguer,透;dissimuler掩饰,隐瞒;montrer指出,指示;présenter介绍,引;cacher藏,藏匿;découvrir开盖子,开覆盖物;deviner猜到,猜中;annoncer宣布,宣告;exposer陈列,展出;détailler详述,详细地说;

Il ne veut pas dévoiler ses intentions.

他不愿公开他的意图。

Récemment, un site web portugais a dévoilé un palmarès des salaires des footballeurs du monde.

最近,葡萄牙一网站了世界足球明星们的薪水排名榜。

Ils sont pour moi d’une très grande importance.Mais je n’aime pas les dévoiler.

它们言相当重要,但是不喜欢公之于众

Ils se sont présentés sur scène tels des artistes prêts à dévoiler leur talent.

在舞台上他们表现出如同艺术家们的天份。

Le second cadeau dévoila une bande dessinée, Le Nid du Marsupilami, de Franquin.

第二份礼物上绘有图案的封带,那是Franquin的。

L’écrivain russe a dévoilé au monde la réalité du système concentrationnaire soviétique.

他向现实世界苏联集中营制度。

La liste des 18 concurrents pour l'Oscar du meilleur film d'animation a été dévoilée.

包含18部候选电影的奥斯卡最佳动画电影入围名单已公布

Le 17 janvier, la Présidente a dévoilé le plan d'action de Sri Lanka.

17日,总统公布了斯里兰卡的行动计划。

Le mal a dévoilé son visage le 11 septembre.

11日恶魔让们看清了他的面孔。

En fait, au cours des ans, plusieurs initiatives ont été dévoilées par l'ONU concernant l'Afrique.

的确,联合国多年来展示了若干有关非洲的主动行动。

Puis-je toutefois dévoiler au Conseil en quoi consiste mon problème?

但是,安理会说的问题是什么?

Mais ses intentions véritables - l'effusion de sang - ont été dévoilées.

它的真正意图已经暴,这就是流血。

SUEZ ENVIRONNEMENT dévoile son offre Green Cubes pour une station d'épuration devenue plate-forme environnementale, source d'énergie.

苏伊士环境公司推出“绿色立方体”概念,其目的为将污水处理厂变为一个能源来源和环境友好的平台。

Ce réseau serait de loin le plus important à être dévoilé par le nombre des pays touchés.

就涉及的国家之多言,这个网络间谍系统是迄今为止破获的最大的一个。

Cette loi amène une question: à qui se dévoile-t-il?

这个法则提出了一个问题,“彰显”给谁?

Capitale de la région Centre, Orléans dévoile au travers de ses monument civils et religieux, un important patrimoine.

奥尔良是法国中部大区首府,以其重要的文化和宗教遗迹闻名

Il y a des écoles et des universités, des lieux, en Algérie, où l'on ne peutplus être dévoilée.

在阿尔及利亚的一些地方、在一些学校、一些大学里,女人们不能再不带头巾

Ces derniers mois, de nombreux et divers plans pour l'avenir de la province ont été dévoilés.

近几个月有关该省未来的各式不同方案得到

Alors Boule de suif fut entourée, interrogée, sollicitée par tout le monde de dévoiler le mystère de sa visite.

于是羊脂球人包围了,人询问了,人央求了,所有的人都指望她穿普鲁士军官请她谈话的秘密。

En dévoilant certaines pratiques qui demeuraient jusque-là taboues, cette étude approfondie permettra désormais de faire face aux réalités.

这份深入研究报告了某些迄今为止避讳不提的做法,使们能够正视现实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 dévoiler 的法语例句

用户正在搜索


solifluxion, Solignac, soliloque, soliloquer, solin, solingen, solipède, solipsisme, soliste, solitaire,

相似单词


dévitrification, dévitrifier, dévochage, dévoiement, dévoilement, dévoiler, dévoîment, devoir, dévoirant, dévoisé,
v. t.
1. 揭去面纱, 揭去幕布:
dévoiler une femme 揭去一女人面纱
~ une statue 把盖在雕像上幕布揭去
femme dévoilée 不戴面纱女人, 除去面纱女人


2. [转]揭发, 揭露, 揭穿, 公开, 泄露, 透露:
dévoiler la perfidie de qn 揭发某人
dévoiler un complot 揭穿一个阴谋
Il ne veut pas dévoiler ses intentions. 他不愿公开他意图


3. 矫正(弯曲轮子)

se dévoiler v. pr.
1. 不戴面纱, 摘去面纱
2. 公开, 被揭露:

Le mystère se dévoile peu à peu. 秘密逐渐公开。

常见用法
l'identité du voleur n'a pas été dévoilée小偷尚未被揭露
dévoiler ses intentions公开意图
il n'a rien voulu dévoiler du projet他对计划丝毫没有透露

Fr helper cop yright
词:
dire,  divulguer,  déceler,  déclarer,  découvrir,  démasquer,  démontrer,  dénuder,  montrer,  livrer,  prouver,  rapporter,  révéler,  trahir,  indiquer,  dénoncer,  dénoter,  déballer,  enseigner,  laisser

se dévoiler: se montrer,  transparaître,  apparaître,  manifester,  

词:
cacher,  celer,  couvrir,  déguiser,  voiler,  dérober,  masquer,  recouvrir,  dissimuler,  taire,  garder,  caché,  déguisé,  ourdir,  éclipser,  voilé
联想词
révéler泄露,暴露;divulguer泄露,透露;dissimuler掩饰,隐瞒;montrer指出,指示;présenter介绍,引;cacher藏,藏匿;découvrir揭开盖子,揭开覆盖物;deviner猜到,猜中;annoncer宣布,宣告;exposer陈列,展出;détailler详述,详细地说;

Il ne veut pas dévoiler ses intentions.

他不愿公开意图。

Récemment, un site web portugais a dévoilé un palmarès des salaires des footballeurs du monde.

最近,葡萄牙一网站揭开了世界足球明星们薪水排名榜。

Ils sont pour moi d’une très grande importance.Mais je n’aime pas les dévoiler.

它们对我而言相当重要,但是我不喜欢公之于众

Ils se sont présentés sur scène tels des artistes prêts à dévoiler leur talent.

在舞台上他们表现出如同艺术家们

Le second cadeau dévoila une bande dessinée, Le Nid du Marsupilami, de Franquin.

揭开第二礼物上绘有图案封带,那是Franquin

L’écrivain russe a dévoilé au monde la réalité du système concentrationnaire soviétique.

他向现实世界揭露苏联集中营制度。

La liste des 18 concurrents pour l'Oscar du meilleur film d'animation a été dévoilée.

包含18部候选电影奥斯卡最佳动画电影入围名单已公布

Le 17 janvier, la Présidente a dévoilé le plan d'action de Sri Lanka.

17日,总统公布了斯里兰卡行动计划。

Le mal a dévoilé son visage le 11 septembre.

11日恶魔让我们看清了他面孔。

En fait, au cours des ans, plusieurs initiatives ont été dévoilées par l'ONU concernant l'Afrique.

确,联合国多年来展示了若干有关非洲主动行动。

Puis-je toutefois dévoiler au Conseil en quoi consiste mon problème?

但是,我能对安理会说我问题是什么?

Mais ses intentions véritables - l'effusion de sang - ont été dévoilées.

而它真正意图已经暴露,这就是流血。

SUEZ ENVIRONNEMENT dévoile son offre Green Cubes pour une station d'épuration devenue plate-forme environnementale, source d'énergie.

苏伊士环境公司推出“绿色立方体”概念,其目为将污水处理厂变为一个能源来源和环境友好平台。

Ce réseau serait de loin le plus important à être dévoilé par le nombre des pays touchés.

就涉及国家之多而言,这个网络间谍系统是迄今为止破获最大一个。

Cette loi amène une question: à qui se dévoile-t-il?

这个法则提出了一个问题,“彰显”给谁?

Capitale de la région Centre, Orléans dévoile au travers de ses monument civils et religieux, un important patrimoine.

奥尔良是法国中部大区首府,以其重要文化和宗教遗迹闻名

Il y a des écoles et des universités, des lieux, en Algérie, où l'on ne peutplus être dévoilée.

在阿尔及利亚一些地方、在一些学校、一些大学里,女人们不能再不带头巾露面

Ces derniers mois, de nombreux et divers plans pour l'avenir de la province ont été dévoilés.

近几个月有关该省未来各式不同方案得到披露

Alors Boule de suif fut entourée, interrogée, sollicitée par tout le monde de dévoiler le mystère de sa visite.

于是羊脂球被人包围了,被人询问了,被人央求了,所有人都指望她揭穿普鲁士军官请她谈话秘密。

En dévoilant certaines pratiques qui demeuraient jusque-là taboues, cette étude approfondie permettra désormais de faire face aux réalités.

深入研究报告揭示了某些迄今为止避讳不提做法,使我们能够正视现实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dévoiler 的法语例句

用户正在搜索


solubiliser, solubilité, soluble, Solumédine, soluté, Soluthricin, solution, solutionner, solutréen, solutum,

相似单词


dévitrification, dévitrifier, dévochage, dévoiement, dévoilement, dévoiler, dévoîment, devoir, dévoirant, dévoisé,
v. t.
1. 揭去面纱, 揭去幕布:
dévoiler une femme 揭去女人的面纱
~ une statue 把盖在雕像上的幕布揭去
femme dévoilée 不戴面纱的女人, 除去面纱的女人


2. [转]揭发, 揭露, 揭, 公开, 泄露, 透露:
dévoiler la perfidie de qn 揭发某人的背信弃义
dévoiler un complot 揭阴谋
Il ne veut pas dévoiler ses intentions. 他不愿公开他的意图


3. 矫正(弯曲的轮子)

se dévoiler v. pr.
1. 不戴面纱, 摘去面纱
2. 公开, 被揭露:

Le mystère se dévoile peu à peu. 秘密逐渐公开。

常见用法
l'identité du voleur n'a pas été dévoilée小偷的身份尚未被揭露
dévoiler ses intentions公开意图
il n'a rien voulu dévoiler du projet他对计划丝毫没有透露

Fr helper cop yright
近义词:
dire,  divulguer,  déceler,  déclarer,  découvrir,  démasquer,  démontrer,  dénuder,  montrer,  livrer,  prouver,  rapporter,  révéler,  trahir,  indiquer,  dénoncer,  dénoter,  déballer,  enseigner,  laisser

se dévoiler: se montrer,  transparaître,  apparaître,  manifester,  

反义词:
cacher,  celer,  couvrir,  déguiser,  voiler,  dérober,  masquer,  recouvrir,  dissimuler,  taire,  garder,  caché,  déguisé,  ourdir,  éclipser,  voilé
联想词
révéler泄露,暴露;divulguer泄露,透露;dissimuler掩饰,隐瞒;montrer指出,指示;présenter介绍,引;cacher藏,藏匿;découvrir揭开盖子,揭开覆盖物;deviner猜到,猜中;annoncer宣布,宣告;exposer陈列,展出;détailler详述,详细地说;

Il ne veut pas dévoiler ses intentions.

他不愿公开他的意图。

Récemment, un site web portugais a dévoilé un palmarès des salaires des footballeurs du monde.

最近,葡萄牙网站揭开了世界足球明星们的薪水排名榜。

Ils sont pour moi d’une très grande importance.Mais je n’aime pas les dévoiler.

它们对我而言相当重要,但是我不喜欢公之于众

Ils se sont présentés sur scène tels des artistes prêts à dévoiler leur talent.

在舞台上他们表现出如同们的天份。

Le second cadeau dévoila une bande dessinée, Le Nid du Marsupilami, de Franquin.

揭开第二份礼物上绘有图案的封带,那是Franquin的。

L’écrivain russe a dévoilé au monde la réalité du système concentrationnaire soviétique.

他向现实世界揭露苏联集中营制度。

La liste des 18 concurrents pour l'Oscar du meilleur film d'animation a été dévoilée.

包含18部候选电影的奥斯卡最佳动画电影入围名单已公布

Le 17 janvier, la Présidente a dévoilé le plan d'action de Sri Lanka.

17日,总统公布了斯里兰卡的行动计划。

Le mal a dévoilé son visage le 11 septembre.

11日恶魔让我们看清了他的面孔。

En fait, au cours des ans, plusieurs initiatives ont été dévoilées par l'ONU concernant l'Afrique.

的确,联合国多年来展示了若干有关非洲的主动行动。

Puis-je toutefois dévoiler au Conseil en quoi consiste mon problème?

但是,我能对安理会说我的问题是什么?

Mais ses intentions véritables - l'effusion de sang - ont été dévoilées.

而它的真正意图已经暴露,这就是流血。

SUEZ ENVIRONNEMENT dévoile son offre Green Cubes pour une station d'épuration devenue plate-forme environnementale, source d'énergie.

苏伊士环境公司推出“绿色立方体”概念,其目的为将污水处理厂变为能源来源和环境友好的平台。

Ce réseau serait de loin le plus important à être dévoilé par le nombre des pays touchés.

就涉及的国之多而言,这网络间谍系统是迄今为止破获的最大的

Cette loi amène une question: à qui se dévoile-t-il?

法则提出了问题,“彰显”给谁?

Capitale de la région Centre, Orléans dévoile au travers de ses monument civils et religieux, un important patrimoine.

奥尔良是法国中部大区首府,以其重要的文化和宗教遗迹闻名

Il y a des écoles et des universités, des lieux, en Algérie, où l'on ne peutplus être dévoilée.

在阿尔及利亚的些地方、在些学校、些大学里,女人们不能再不带头巾露面

Ces derniers mois, de nombreux et divers plans pour l'avenir de la province ont été dévoilés.

近几月有关该省未来的各式不同方案得到披露

Alors Boule de suif fut entourée, interrogée, sollicitée par tout le monde de dévoiler le mystère de sa visite.

于是羊脂球被人包围了,被人询问了,被人央求了,所有的人都指望她普鲁士军官请她谈话的秘密。

En dévoilant certaines pratiques qui demeuraient jusque-là taboues, cette étude approfondie permettra désormais de faire face aux réalités.

这份深入研究报告揭示了某些迄今为止避讳不提的做法,使我们能够正视现实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dévoiler 的法语例句

用户正在搜索


somatologie, somatome, somatomédine, somatoplasme, somatopleure, somato-psychique, somatoscopie, somatostatine, somatotrope, somatotrophine,

相似单词


dévitrification, dévitrifier, dévochage, dévoiement, dévoilement, dévoiler, dévoîment, devoir, dévoirant, dévoisé,
v. t.
1. 去面纱, 去幕布:
dévoiler une femme 去一女人面纱
~ une statue 把盖在雕像上幕布
femme dévoilée 不戴面纱女人, 除去面纱女人


2. [转]发, 露, , 公开, 泄露, 透露:
dévoiler la perfidie de qn 发某人背信弃
dévoiler un complot 一个阴谋
Il ne veut pas dévoiler ses intentions. 他不愿公开他意图


3. 矫正(弯曲轮子)

se dévoiler v. pr.
1. 不戴面纱, 摘去面纱
2. 公开, 被露:

Le mystère se dévoile peu à peu. 秘密逐渐公开。

常见用法
l'identité du voleur n'a pas été dévoilée小偷身份尚未被
dévoiler ses intentions公开意图
il n'a rien voulu dévoiler du projet他对计划丝毫没有透露

Fr helper cop yright
词:
dire,  divulguer,  déceler,  déclarer,  découvrir,  démasquer,  démontrer,  dénuder,  montrer,  livrer,  prouver,  rapporter,  révéler,  trahir,  indiquer,  dénoncer,  dénoter,  déballer,  enseigner,  laisser

se dévoiler: se montrer,  transparaître,  apparaître,  manifester,  

词:
cacher,  celer,  couvrir,  déguiser,  voiler,  dérober,  masquer,  recouvrir,  dissimuler,  taire,  garder,  caché,  déguisé,  ourdir,  éclipser,  voilé
联想词
révéler泄露,暴露;divulguer泄露,透露;dissimuler掩饰,隐瞒;montrer指出,指示;présenter介绍,引;cacher藏,藏匿;découvrir开盖子,开覆盖物;deviner猜到,猜中;annoncer宣布,宣告;exposer陈列,展出;détailler详述,详细地说;

Il ne veut pas dévoiler ses intentions.

他不愿公开意图。

Récemment, un site web portugais a dévoilé un palmarès des salaires des footballeurs du monde.

最近,葡萄牙一网站了世界足球明星薪水排名榜。

Ils sont pour moi d’une très grande importance.Mais je n’aime pas les dévoiler.

对我而言相当重要,但是我不喜欢公之于众

Ils se sont présentés sur scène tels des artistes prêts à dévoiler leur talent.

在舞台上他表现出如同艺术天份。

Le second cadeau dévoila une bande dessinée, Le Nid du Marsupilami, de Franquin.

第二份礼物上绘有图案封带,那是Franquin

L’écrivain russe a dévoilé au monde la réalité du système concentrationnaire soviétique.

他向现实世界苏联集中营制度。

La liste des 18 concurrents pour l'Oscar du meilleur film d'animation a été dévoilée.

包含18部候选电影奥斯卡最佳动画电影入围名单已公布

Le 17 janvier, la Présidente a dévoilé le plan d'action de Sri Lanka.

17日,总统公布了斯里兰卡行动计划。

Le mal a dévoilé son visage le 11 septembre.

11日恶魔让我看清了他面孔。

En fait, au cours des ans, plusieurs initiatives ont été dévoilées par l'ONU concernant l'Afrique.

确,联合国多年来展示了若干有关非洲主动行动。

Puis-je toutefois dévoiler au Conseil en quoi consiste mon problème?

但是,我能对安理会说我问题是什么?

Mais ses intentions véritables - l'effusion de sang - ont été dévoilées.

而它真正意图已经暴露,这就是流血。

SUEZ ENVIRONNEMENT dévoile son offre Green Cubes pour une station d'épuration devenue plate-forme environnementale, source d'énergie.

苏伊士环境公司推出“绿色立方体”概念,其目为将污水处理厂变为一个能源来源和环境友好平台。

Ce réseau serait de loin le plus important à être dévoilé par le nombre des pays touchés.

就涉及之多而言,这个网络间谍系统是迄今为止破获最大一个。

Cette loi amène une question: à qui se dévoile-t-il?

这个法则提出了一个问题,“彰显”给谁?

Capitale de la région Centre, Orléans dévoile au travers de ses monument civils et religieux, un important patrimoine.

奥尔良是法国中部大区首府,以其重要文化和宗教遗迹闻名

Il y a des écoles et des universités, des lieux, en Algérie, où l'on ne peutplus être dévoilée.

在阿尔及利亚一些地方、在一些学校、一些大学里,女人不能再不带头巾露面

Ces derniers mois, de nombreux et divers plans pour l'avenir de la province ont été dévoilés.

近几个月有关该省未来各式不同方案得到披露

Alors Boule de suif fut entourée, interrogée, sollicitée par tout le monde de dévoiler le mystère de sa visite.

于是羊脂球被人包围了,被人询问了,被人央求了,所有人都指望她普鲁士军官请她谈话秘密。

En dévoilant certaines pratiques qui demeuraient jusque-là taboues, cette étude approfondie permettra désormais de faire face aux réalités.

这份深入研究报告了某些迄今为止避讳不提做法,使我能够正视现实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 dévoiler 的法语例句

用户正在搜索


somervillite, somesthésie, somidon, somite, somma, sommabilité, sommable, sommail, sommaire, sommairement,

相似单词


dévitrification, dévitrifier, dévochage, dévoiement, dévoilement, dévoiler, dévoîment, devoir, dévoirant, dévoisé,
v. t.
1.
dévoiler une femme 一女人的面
~ une statue 把盖在雕像上的幕
femme dévoilée 不戴面的女人, 除的女人


2. [转]发, 露, 穿, 开, 泄露, 透露:
dévoiler la perfidie de qn 发某人的背信弃义
dévoiler un complot 穿一个阴谋
Il ne veut pas dévoiler ses intentions. 他不愿开他的意图


3. 矫正(弯曲的轮子)

se dévoiler v. pr.
1. 不戴面, 摘
2. 开, 被露:

Le mystère se dévoile peu à peu. 秘密逐渐开。

常见用法
l'identité du voleur n'a pas été dévoilée小偷的身份尚未被
dévoiler ses intentions开意图
il n'a rien voulu dévoiler du projet他对计划丝毫没有透露

Fr helper cop yright
近义词:
dire,  divulguer,  déceler,  déclarer,  découvrir,  démasquer,  démontrer,  dénuder,  montrer,  livrer,  prouver,  rapporter,  révéler,  trahir,  indiquer,  dénoncer,  dénoter,  déballer,  enseigner,  laisser

se dévoiler: se montrer,  transparaître,  apparaître,  manifester,  

反义词:
cacher,  celer,  couvrir,  déguiser,  voiler,  dérober,  masquer,  recouvrir,  dissimuler,  taire,  garder,  caché,  déguisé,  ourdir,  éclipser,  voilé
联想词
révéler泄露,暴露;divulguer泄露,透露;dissimuler掩饰,隐瞒;montrer指出,指示;présenter介绍,引;cacher藏,藏匿;découvrir开盖子,开覆盖物;deviner猜到,猜中;annoncer,宣告;exposer陈列,展出;détailler详述,详细地说;

Il ne veut pas dévoiler ses intentions.

他不愿他的意图。

Récemment, un site web portugais a dévoilé un palmarès des salaires des footballeurs du monde.

最近,葡萄牙一网站了世界足球明星们的薪水排名榜。

Ils sont pour moi d’une très grande importance.Mais je n’aime pas les dévoiler.

它们对我而言相当重要,但是我不喜欢之于众

Ils se sont présentés sur scène tels des artistes prêts à dévoiler leur talent.

在舞台上他们表现出如同艺术家们的天份。

Le second cadeau dévoila une bande dessinée, Le Nid du Marsupilami, de Franquin.

第二份礼物上绘有图案的封带,那是Franquin的。

L’écrivain russe a dévoilé au monde la réalité du système concentrationnaire soviétique.

他向现实世界苏联集中营制度。

La liste des 18 concurrents pour l'Oscar du meilleur film d'animation a été dévoilée.

包含18部候选电影的奥斯卡最佳动画电影入围名单

Le 17 janvier, la Présidente a dévoilé le plan d'action de Sri Lanka.

17日,总统了斯里兰卡的行动计划。

Le mal a dévoilé son visage le 11 septembre.

11日恶魔让我们看清了他的面孔。

En fait, au cours des ans, plusieurs initiatives ont été dévoilées par l'ONU concernant l'Afrique.

的确,联合国多年来展示了若干有关非洲的主动行动。

Puis-je toutefois dévoiler au Conseil en quoi consiste mon problème?

但是,我能对安理会说我的问题是什么?

Mais ses intentions véritables - l'effusion de sang - ont été dévoilées.

而它的真正意图经暴露,这就是流血。

SUEZ ENVIRONNEMENT dévoile son offre Green Cubes pour une station d'épuration devenue plate-forme environnementale, source d'énergie.

苏伊士环境推出“绿色立方体”概念,其目的为将污水处理厂变为一个能源来源和环境友好的平台。

Ce réseau serait de loin le plus important à être dévoilé par le nombre des pays touchés.

就涉及的国家之多而言,这个网络间谍系统是迄今为止破获的最大的一个。

Cette loi amène une question: à qui se dévoile-t-il?

这个法则提出了一个问题,“彰显”给谁?

Capitale de la région Centre, Orléans dévoile au travers de ses monument civils et religieux, un important patrimoine.

奥尔良是法国中部大区首府,以其重要的文化和宗教遗迹闻名

Il y a des écoles et des universités, des lieux, en Algérie, où l'on ne peutplus être dévoilée.

在阿尔及利亚的一些地方、在一些学校、一些大学里,女人们不能再不带头巾露面

Ces derniers mois, de nombreux et divers plans pour l'avenir de la province ont été dévoilés.

近几个月有关该省未来的各式不同方案得到披露

Alors Boule de suif fut entourée, interrogée, sollicitée par tout le monde de dévoiler le mystère de sa visite.

于是羊脂球被人包围了,被人询问了,被人央求了,所有的人都指望她穿普鲁士军官请她谈话的秘密。

En dévoilant certaines pratiques qui demeuraient jusque-là taboues, cette étude approfondie permettra désormais de faire face aux réalités.

这份深入研究报告了某些迄今为止避讳不提的做法,使我们能够正视现实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dévoiler 的法语例句

用户正在搜索


sommelière, sommellerie, sommer, sommet, sommet de dent, sommier, sommité, somnambule, somnambulique, somnambulisme,

相似单词


dévitrification, dévitrifier, dévochage, dévoiement, dévoilement, dévoiler, dévoîment, devoir, dévoirant, dévoisé,
v. t.
1. 揭去面纱, 揭去幕布:
dévoiler une femme 揭去一女人的面纱
~ une statue 雕像上的幕布揭去
femme dévoilée 不戴面纱的女人, 除去面纱的女人


2. [转]揭发, 揭露, 揭穿, 公开, 泄露, 透露:
dévoiler la perfidie de qn 揭发某人的背信弃义
dévoiler un complot 揭穿一个阴谋
Il ne veut pas dévoiler ses intentions. 他不愿公开他的意图


3. 矫正(弯曲的轮子)

se dévoiler v. pr.
1. 不戴面纱, 摘去面纱
2. 公开, 被揭露:

Le mystère se dévoile peu à peu. 秘密逐渐公开。

常见用法
l'identité du voleur n'a pas été dévoilée小偷的身份尚未被揭露
dévoiler ses intentions公开意图
il n'a rien voulu dévoiler du projet他对计划丝毫没有透露

Fr helper cop yright
近义词:
dire,  divulguer,  déceler,  déclarer,  découvrir,  démasquer,  démontrer,  dénuder,  montrer,  livrer,  prouver,  rapporter,  révéler,  trahir,  indiquer,  dénoncer,  dénoter,  déballer,  enseigner,  laisser

se dévoiler: se montrer,  transparaître,  apparaître,  manifester,  

反义词:
cacher,  celer,  couvrir,  déguiser,  voiler,  dérober,  masquer,  recouvrir,  dissimuler,  taire,  garder,  caché,  déguisé,  ourdir,  éclipser,  voilé
联想词
révéler泄露,暴露;divulguer泄露,透露;dissimuler掩饰,隐瞒;montrer指出,指示;présenter介绍,引;cacher藏,藏匿;découvrir揭开子,揭开覆物;deviner猜到,猜中;annoncer宣布,宣告;exposer陈列,展出;détailler详述,详细地说;

Il ne veut pas dévoiler ses intentions.

他不愿公开他的意图。

Récemment, un site web portugais a dévoilé un palmarès des salaires des footballeurs du monde.

最近,葡萄牙一网站揭开了世界足球明星们的薪水排名榜。

Ils sont pour moi d’une très grande importance.Mais je n’aime pas les dévoiler.

它们对我而言相当重要,但是我不喜欢公之于众

Ils se sont présentés sur scène tels des artistes prêts à dévoiler leur talent.

舞台上他们表现出如同艺术家们的天份。

Le second cadeau dévoila une bande dessinée, Le Nid du Marsupilami, de Franquin.

揭开第二份礼物上绘有图案的封带,那是Franquin的。

L’écrivain russe a dévoilé au monde la réalité du système concentrationnaire soviétique.

他向现实世界揭露苏联集中营制度。

La liste des 18 concurrents pour l'Oscar du meilleur film d'animation a été dévoilée.

包含18部候选电影的最佳动画电影入围名单已公布

Le 17 janvier, la Présidente a dévoilé le plan d'action de Sri Lanka.

17日,总统公布里兰的行动计划。

Le mal a dévoilé son visage le 11 septembre.

11日恶魔让我们看清了他的面孔。

En fait, au cours des ans, plusieurs initiatives ont été dévoilées par l'ONU concernant l'Afrique.

的确,联合国多年来展示了若干有关非洲的主动行动。

Puis-je toutefois dévoiler au Conseil en quoi consiste mon problème?

但是,我能对安理会说我的问题是什么?

Mais ses intentions véritables - l'effusion de sang - ont été dévoilées.

而它的真正意图已经暴露,这就是流血。

SUEZ ENVIRONNEMENT dévoile son offre Green Cubes pour une station d'épuration devenue plate-forme environnementale, source d'énergie.

苏伊士环境公司推出“绿色立方体”概念,其目的为将污水处理厂变为一个能源来源和环境友好的平台。

Ce réseau serait de loin le plus important à être dévoilé par le nombre des pays touchés.

就涉及的国家之多而言,这个网络间谍系统是迄今为止破获的最大的一个。

Cette loi amène une question: à qui se dévoile-t-il?

这个法则提出了一个问题,“彰显”给谁?

Capitale de la région Centre, Orléans dévoile au travers de ses monument civils et religieux, un important patrimoine.

尔良是法国中部大区首府,以其重要的文化和宗教遗迹闻名

Il y a des écoles et des universités, des lieux, en Algérie, où l'on ne peutplus être dévoilée.

阿尔及利亚的一些地方、一些学校、一些大学里,女人们不能再不带头巾露面

Ces derniers mois, de nombreux et divers plans pour l'avenir de la province ont été dévoilés.

近几个月有关该省未来的各式不同方案得到披露

Alors Boule de suif fut entourée, interrogée, sollicitée par tout le monde de dévoiler le mystère de sa visite.

于是羊脂球被人包围了,被人询问了,被人央求了,所有的人都指望她揭穿普鲁士军官请她谈话的秘密。

En dévoilant certaines pratiques qui demeuraient jusque-là taboues, cette étude approfondie permettra désormais de faire face aux réalités.

这份深入研究报告揭示了某些迄今为止避讳不提的做法,使我们能够正视现实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dévoiler 的法语例句

用户正在搜索


songerie, songeur, songhaï, songhua jiang, songkhla, sonie, sonique, Sonis, sonnage, sonnaille,

相似单词


dévitrification, dévitrifier, dévochage, dévoiement, dévoilement, dévoiler, dévoîment, devoir, dévoirant, dévoisé,
v. t.
1. 揭去面纱, 揭去幕布:
dévoiler une femme 揭去一女人的面纱
~ une statue 把盖在雕像上的幕布揭去
femme dévoilée 不戴面纱的女人, 除去面纱的女人


2. [转]揭发, 揭露, 揭穿, 开, 泄露, 透露:
dévoiler la perfidie de qn 揭发某人的背信弃义
dévoiler un complot 揭穿一个阴谋
Il ne veut pas dévoiler ses intentions. 他不愿开他的意图


3. 矫的轮子)

se dévoiler v. pr.
1. 不戴面纱, 摘去面纱
2. 开, 被揭露:

Le mystère se dévoile peu à peu. 秘密逐渐开。

常见用法
l'identité du voleur n'a pas été dévoilée小偷的身份尚未被揭露
dévoiler ses intentions开意图
il n'a rien voulu dévoiler du projet他对计划丝毫没有透露

Fr helper cop yright
近义词:
dire,  divulguer,  déceler,  déclarer,  découvrir,  démasquer,  démontrer,  dénuder,  montrer,  livrer,  prouver,  rapporter,  révéler,  trahir,  indiquer,  dénoncer,  dénoter,  déballer,  enseigner,  laisser

se dévoiler: se montrer,  transparaître,  apparaître,  manifester,  

反义词:
cacher,  celer,  couvrir,  déguiser,  voiler,  dérober,  masquer,  recouvrir,  dissimuler,  taire,  garder,  caché,  déguisé,  ourdir,  éclipser,  voilé
联想词
révéler泄露,暴露;divulguer泄露,透露;dissimuler掩饰,隐瞒;montrer指出,指示;présenter介绍,引;cacher藏,藏匿;découvrir揭开盖子,揭开覆盖物;deviner猜到,猜中;annoncer宣布,宣告;exposer陈列,展出;détailler详述,详细地说;

Il ne veut pas dévoiler ses intentions.

他不愿他的意图。

Récemment, un site web portugais a dévoilé un palmarès des salaires des footballeurs du monde.

最近,葡萄牙一网站揭开了世界足球明星们的薪水排名榜。

Ils sont pour moi d’une très grande importance.Mais je n’aime pas les dévoiler.

它们对我而言相当重要,但是我不喜欢

Ils se sont présentés sur scène tels des artistes prêts à dévoiler leur talent.

在舞台上他们表现出如同艺术家们的天份。

Le second cadeau dévoila une bande dessinée, Le Nid du Marsupilami, de Franquin.

揭开第二份礼物上绘有图案的封带,那是Franquin的。

L’écrivain russe a dévoilé au monde la réalité du système concentrationnaire soviétique.

他向现实世界揭露苏联集中营制度。

La liste des 18 concurrents pour l'Oscar du meilleur film d'animation a été dévoilée.

包含18部候选电影的奥斯卡最佳动画电影入围名单已

Le 17 janvier, la Présidente a dévoilé le plan d'action de Sri Lanka.

17日,总统了斯里兰卡的行动计划。

Le mal a dévoilé son visage le 11 septembre.

11日恶魔让我们看清了他的面孔。

En fait, au cours des ans, plusieurs initiatives ont été dévoilées par l'ONU concernant l'Afrique.

的确,联合国多年来展示了若干有关非洲的主动行动。

Puis-je toutefois dévoiler au Conseil en quoi consiste mon problème?

但是,我能对安理会说我的问题是什么?

Mais ses intentions véritables - l'effusion de sang - ont été dévoilées.

而它的真意图已经暴露,这就是流血。

SUEZ ENVIRONNEMENT dévoile son offre Green Cubes pour une station d'épuration devenue plate-forme environnementale, source d'énergie.

苏伊士环境推出“绿色立方体”概念,其目的为将污水处理厂变为一个能源来源和环境友好的平台。

Ce réseau serait de loin le plus important à être dévoilé par le nombre des pays touchés.

就涉及的国家多而言,这个网络间谍系统是迄今为止破获的最大的一个。

Cette loi amène une question: à qui se dévoile-t-il?

这个法则提出了一个问题,“彰显”给谁?

Capitale de la région Centre, Orléans dévoile au travers de ses monument civils et religieux, un important patrimoine.

奥尔良是法国中部大区首府,以其重要的文化和宗教遗迹闻名

Il y a des écoles et des universités, des lieux, en Algérie, où l'on ne peutplus être dévoilée.

在阿尔及利亚的一些地方、在一些学校、一些大学里,女人们不能再不带头巾露面

Ces derniers mois, de nombreux et divers plans pour l'avenir de la province ont été dévoilés.

近几个月有关该省未来的各式不同方案得到披露

Alors Boule de suif fut entourée, interrogée, sollicitée par tout le monde de dévoiler le mystère de sa visite.

是羊脂球被人包围了,被人询问了,被人央求了,所有的人都指望她揭穿普鲁士军官请她谈话的秘密。

En dévoilant certaines pratiques qui demeuraient jusque-là taboues, cette étude approfondie permettra désormais de faire face aux réalités.

这份深入研究报告揭示了某些迄今为止避讳不提的做法,使我们能够视现实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 dévoiler 的法语例句

用户正在搜索


sono, sono-, sonographe, sonolite, sonoluminescence, sonomètre, sonométrie, sonoraïte, sonore, sonorie,

相似单词


dévitrification, dévitrifier, dévochage, dévoiement, dévoilement, dévoiler, dévoîment, devoir, dévoirant, dévoisé,
v. t.
1. 揭去面纱, 揭去幕布:
dévoiler une femme 揭去一女人面纱
~ une statue 把盖在雕像上幕布揭去
femme dévoilée 不戴面纱女人, 除去面纱女人


2. [转]揭发, 揭露, 揭穿, 开, 泄露, 透露:
dévoiler la perfidie de qn 揭发某人背信弃义
dévoiler un complot 揭穿一个阴谋
Il ne veut pas dévoiler ses intentions. 他不愿开他意图


3. 矫正(弯子)

se dévoiler v. pr.
1. 不戴面纱, 摘去面纱
2. 开, 被揭露:

Le mystère se dévoile peu à peu. 秘密逐渐开。

常见用法
l'identité du voleur n'a pas été dévoilée小偷身份尚未被揭露
dévoiler ses intentions开意图
il n'a rien voulu dévoiler du projet他对计划丝毫没有透露

Fr helper cop yright
近义词:
dire,  divulguer,  déceler,  déclarer,  découvrir,  démasquer,  démontrer,  dénuder,  montrer,  livrer,  prouver,  rapporter,  révéler,  trahir,  indiquer,  dénoncer,  dénoter,  déballer,  enseigner,  laisser

se dévoiler: se montrer,  transparaître,  apparaître,  manifester,  

反义词:
cacher,  celer,  couvrir,  déguiser,  voiler,  dérober,  masquer,  recouvrir,  dissimuler,  taire,  garder,  caché,  déguisé,  ourdir,  éclipser,  voilé
联想词
révéler泄露,暴露;divulguer泄露,透露;dissimuler掩饰,隐瞒;montrer指出,指示;présenter介绍,引;cacher藏,藏匿;découvrir揭开盖子,揭开覆盖物;deviner猜到,猜中;annoncer宣布,宣告;exposer陈列,展出;détailler详述,详细地说;

Il ne veut pas dévoiler ses intentions.

他不愿意图。

Récemment, un site web portugais a dévoilé un palmarès des salaires des footballeurs du monde.

最近,葡萄牙一网站揭开了世界足球明星们薪水排名榜。

Ils sont pour moi d’une très grande importance.Mais je n’aime pas les dévoiler.

它们对我而言相当重要,但是我不喜欢之于众

Ils se sont présentés sur scène tels des artistes prêts à dévoiler leur talent.

在舞台上他们表现出如同艺术家们天份。

Le second cadeau dévoila une bande dessinée, Le Nid du Marsupilami, de Franquin.

揭开第二份礼物上绘有图案封带,那是Franquin

L’écrivain russe a dévoilé au monde la réalité du système concentrationnaire soviétique.

他向现实世界揭露苏联集中营制度。

La liste des 18 concurrents pour l'Oscar du meilleur film d'animation a été dévoilée.

包含18部候选电影奥斯卡最佳动画电影入围名单已

Le 17 janvier, la Présidente a dévoilé le plan d'action de Sri Lanka.

17日,总统了斯里兰卡行动计划。

Le mal a dévoilé son visage le 11 septembre.

11日恶魔让我们看清了他面孔。

En fait, au cours des ans, plusieurs initiatives ont été dévoilées par l'ONU concernant l'Afrique.

确,联合国多年来展示了若干有关非洲主动行动。

Puis-je toutefois dévoiler au Conseil en quoi consiste mon problème?

但是,我能对安理会说我问题是什么?

Mais ses intentions véritables - l'effusion de sang - ont été dévoilées.

而它真正意图已经暴露,这就是流血。

SUEZ ENVIRONNEMENT dévoile son offre Green Cubes pour une station d'épuration devenue plate-forme environnementale, source d'énergie.

苏伊士环境推出“绿色立方体”概念,污水处理厂变为一个能源来源和环境友好平台。

Ce réseau serait de loin le plus important à être dévoilé par le nombre des pays touchés.

就涉及国家之多而言,这个网络间谍系统是迄今为止破获最大一个。

Cette loi amène une question: à qui se dévoile-t-il?

这个法则提出了一个问题,“彰显”给谁?

Capitale de la région Centre, Orléans dévoile au travers de ses monument civils et religieux, un important patrimoine.

奥尔良是法国中部大区首府,以重要文化和宗教遗迹闻名

Il y a des écoles et des universités, des lieux, en Algérie, où l'on ne peutplus être dévoilée.

在阿尔及利亚一些地方、在一些学校、一些大学里,女人们不能再不带头巾露面

Ces derniers mois, de nombreux et divers plans pour l'avenir de la province ont été dévoilés.

近几个月有关该省未来各式不同方案得到披露

Alors Boule de suif fut entourée, interrogée, sollicitée par tout le monde de dévoiler le mystère de sa visite.

于是羊脂球被人包围了,被人询问了,被人央求了,所有人都指望她揭穿普鲁士军官请她谈话秘密。

En dévoilant certaines pratiques qui demeuraient jusque-là taboues, cette étude approfondie permettra désormais de faire face aux réalités.

这份深入研究报告揭示了某些迄今为止避讳不提做法,使我们能够正视现实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dévoiler 的法语例句

用户正在搜索


sorabes, sorbaire, sorbant, sorbaria, sorbe, sorbet, sorbetière, sorbier, sorbine, sorbique,

相似单词


dévitrification, dévitrifier, dévochage, dévoiement, dévoilement, dévoiler, dévoîment, devoir, dévoirant, dévoisé,