法语助手
  • 关闭
提示: 点击查看 déshumaniser 的动词变位
v. t.
掉人性, 不近人情, 残酷无情, 变得不人道

se déshumaniser v. pr.
掉人性, 变得不近人情, 变得残酷无情, 变得不人道 Fr helper cop yright
反义词:
humaniser
联想词
tuer杀死;détruire破坏,毁坏;torturer拷打,拷问;anéantir消灭;exterminer歼灭,根除,灭绝;culpabiliser有罪;transformer变形,改观;massacrer屠杀;humilier侮辱,凌辱,羞辱,丢脸;éliminer消除,排除,消灭;dissocier分解,分离;

Une guerre qui déshumanise la femme congolaise.

剥夺刚果妇女人性的战争。

L'amour de la vie est plus fort que la guerre, qui déshumanise, humilie et détruit.

因为对生命的热爱要比泯灭人性带来耻辱和造成破坏的战争更有力量。

La violence démentielle risque de déshumaniser les sociétés et de transformer l'homme en un animal.

疯狂暴力可能导致社会掉人性,变得野蛮。

Nous devons conjuguer nos efforts afin de libérer hommes, femmes et enfants de l'extrême pauvreté qui déshumanise.

我们应齐心协力帮助男男女女和儿童摆脱造成他们丧作人的尊严的极端贫困。

Des enfants ont été recrutés par la force, drogués, déshumanisés et utilisés comme machines à tuer.

儿童被强迫招募当兵、吸去人性以及被用作杀人机器。

Le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale ont reconnu l'effet déstabilisant et déshumanisant de la violence sexuelle.

安全理事会和大会已经认识到性暴力的破坏稳定和抹杀人性的作用。

Les tendances de la mondialisation semblent être aujourd'hui un simple processus économique, déshumanisé et dépourvu de dimensions sociales.

全球化趋势今天似乎只种非人化的、缺乏社会方面的经济进程。

Les relations personnelles et les structures sociales s'écroulent sous le poids des stéréotypes utilisés pour déshumaniser l'ennemi supposé.

个人的关系和社会结构无法支持被用来把假定的敌人非人的定型的负担。

Le thème intersectoriel principal que l'on retrouve dans toutes ces questions est celui du fléau déshumanisant de la pauvreté.

贯穿所有这些问题的个主要交叉主题贫困这个人类的祸害,因为它削弱了我们的共同人性。

Les sociétés en conflit consacrent souvent leur énergie à déshumaniser et à exclure ceux qui sont perçus comme différents.

处于冲突中的社会往往将被视为异己的人妖魔化,排挤他们。

Nous devons conjuguer nos efforts afin de libérer les hommes, les femmes et les enfants de l'extrême pauvreté qui déshumanise.

我们应道努力将男女和儿童从蒙受羞辱的极端贫困中解救出来。

À notre avis, et nous le regrettons vivement, l'humanité est déjà déshumanisée et l'Organisation des Nations Unies a perdu de son autorité.

我们认为,并且最令人遗憾的,人类已经丧人性,联合国丧权威。

Elles sont exacerbées par un climat politique étouffant et un processus de développement déshumanisant que viennent encore assombrir des actes d'une stupéfiante cruauté.

该国令人窒息的政治环境和徒劳无功的发展进程火上浇油,系列残暴行为更令人瞠目结舌。

Culpabiliser les victimes de la violence et non pas les vrais responsables n'est qu'une illustration de la volonté de déshumaniser le peuple palestinien.

谴责暴力的受害者而不谴责真正的肇事者,无非为了惨无人道地伤害巴勒斯坦人民。

Le viol a souvent été utilisé comme une arme de guerre pour déshumaniser les femmes et pour humilier les communautés auxquelles elles appartiennent.

强奸常常被作为种战争工具,以非人的方式对待妇女,侮辱她们所属的社区。

Deuxièmement, la violence sexiste est une tactique de guerre planifiée, qui vise apparemment à déshumaniser et à instiller la peur parmi les populations civiles.

次,基于性别的暴力被蓄意用作战争手段,目的显然人丧人性并平民人口感到恐惧。

Les arguments concernant les progrès de la biotechnologie ne tiennent pas la route car ils continuent d'ignorer l'aspect déshumanisant de l'extraction des cellules-souches embryonnaires.

有人提出,生物技术的进展倾斜的,因为它们忽略了最无人性的胚胎干细胞提取技术。

Car, en fin de compte, l'occupation déshumanise deux peuples cousins et sapent la légitimité de leurs desseins communs, y compris l'objectif déclaré de la sécurité d'Israël.

归根到底,占领两个有亲缘关系的民族丧人性,破坏了他们共同命运的合法性,包括以色列安全的既定目标。

Il ne s'agit pas d'actes de violence isolés commis sur un théâtre d'opérations, mais d'une tentative visant délibérément à déshumaniser et à détruire des communautés entières.

这些不上偶发的暴力行为,而蓄意侮辱和破坏整个社区。

En effet, l'esclavage, la ségrégation ou l'apartheid n'avaient pas seulement pour but de déshumaniser les personnes, mais également de créer des déséquilibres structurels subsistant à ce jour.

事实上,奴役、隔离或种族隔离不仅泯灭人性,而且也造成了到今天仍然存在的结构上的不平衡。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déshumaniser 的法语例句

用户正在搜索


réfléchi, réfléchie, réfléchir, réfléchissant, réfléchissante, réfléchissement, réflectance, réflecteur, réflecteur secondaire, réflectif,

相似单词


déshuilement, déshuiler, déshuileur, déshumanisation, déshumanisé, déshumaniser, déshumidificateur, déshumidification, déshumidifier, déshydra,
提示: 点击查看 déshumaniser 的动词变位
v. t.
使掉人性, 使不近人情, 使残酷无情, 使变得不人道

se déshumaniser v. pr.
掉人性, 变得不近人情, 变得残酷无情, 变得不人道 Fr helper cop yright
反义词:
humaniser
联想词
tuer杀死;détruire破坏,毁坏;torturer拷打,拷问;anéantir消灭;exterminer歼灭,根除,灭绝;culpabiliser有罪;transformer使变形,使改观;massacrer屠杀;humilier侮辱,凌辱,羞辱,使丢脸;éliminer消除,排除,消灭;dissocier使分解,使分离;

Une guerre qui déshumanise la femme congolaise.

这是一场剥夺刚果妇女人性的战争。

L'amour de la vie est plus fort que la guerre, qui déshumanise, humilie et détruit.

因为对生命的热爱要比泯灭人性辱和成破坏的战争更有力量。

La violence démentielle risque de déshumaniser les sociétés et de transformer l'homme en un animal.

疯狂暴力可能导致社会掉人性,变得野蛮。

Nous devons conjuguer nos efforts afin de libérer hommes, femmes et enfants de l'extrême pauvreté qui déshumanise.

我们应齐心协力帮助男男女女和儿童成他们丧作人的尊严的极端贫困。

Des enfants ont été recrutés par la force, drogués, déshumanisés et utilisés comme machines à tuer.

儿童被强迫招募当兵、吸毒、使其去人性以及被用作杀人机器。

Le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale ont reconnu l'effet déstabilisant et déshumanisant de la violence sexuelle.

安全理事会和大会已经认识到性暴力的破坏稳定和抹杀人性的作用。

Les tendances de la mondialisation semblent être aujourd'hui un simple processus économique, déshumanisé et dépourvu de dimensions sociales.

全球化趋势今天似乎只是一种非人化的、缺乏社会方面的经济进程。

Les relations personnelles et les structures sociales s'écroulent sous le poids des stéréotypes utilisés pour déshumaniser l'ennemi supposé.

个人的关系和社会结构无法支持被用把假定的敌人非人的定型的负担。

Le thème intersectoriel principal que l'on retrouve dans toutes ces questions est celui du fléau déshumanisant de la pauvreté.

贯穿所有这些问题的一个主要交叉主题是贫困这个人类的祸害,因为它削弱了我们的共同人性。

Les sociétés en conflit consacrent souvent leur énergie à déshumaniser et à exclure ceux qui sont perçus comme différents.

处于冲突中的社会往往将被视为异己的人妖魔化,排挤他们。

Nous devons conjuguer nos efforts afin de libérer les hommes, les femmes et les enfants de l'extrême pauvreté qui déshumanise.

我们应一道努力将男女和儿童从使其蒙受羞辱的极端贫困中解救出

À notre avis, et nous le regrettons vivement, l'humanité est déjà déshumanisée et l'Organisation des Nations Unies a perdu de son autorité.

我们认为,并且最令人遗憾的是,人类已经丧人性,联合国丧了其权威。

Elles sont exacerbées par un climat politique étouffant et un processus de développement déshumanisant que viennent encore assombrir des actes d'une stupéfiante cruauté.

该国令人窒息的政治环境和徒劳无功的发展进程火上浇油,一系列残暴行为更是令人瞠目结舌。

Culpabiliser les victimes de la violence et non pas les vrais responsables n'est qu'une illustration de la volonté de déshumaniser le peuple palestinien.

谴责暴力的受害者而不谴责真正的肇事者,无非是为了惨无人道地伤害巴勒斯坦人民。

Le viol a souvent été utilisé comme une arme de guerre pour déshumaniser les femmes et pour humilier les communautés auxquelles elles appartiennent.

强奸常常被作为一种战争工具,以非人的方式对待妇女,侮辱她们所属的社区。

Deuxièmement, la violence sexiste est une tactique de guerre planifiée, qui vise apparemment à déshumaniser et à instiller la peur parmi les populations civiles.

其次,基于性别的暴力被蓄意用作战争手段,目的显然是使人丧人性并使平民人口感到恐惧。

Les arguments concernant les progrès de la biotechnologie ne tiennent pas la route car ils continuent d'ignorer l'aspect déshumanisant de l'extraction des cellules-souches embryonnaires.

有人提出,生物技术的进展是倾斜的,因为它们忽略了最无人性的胚胎干细胞提取技术。

Car, en fin de compte, l'occupation déshumanise deux peuples cousins et sapent la légitimité de leurs desseins communs, y compris l'objectif déclaré de la sécurité d'Israël.

归根到底,占领使两个有亲缘关系的民族丧人性,破坏了他们共同命运的合法性,包括以色列安全的既定目标。

Il ne s'agit pas d'actes de violence isolés commis sur un théâtre d'opérations, mais d'une tentative visant délibérément à déshumaniser et à détruire des communautés entières.

这些不是战场上偶发的暴力行为,而是蓄意侮辱和破坏整个社区。

En effet, l'esclavage, la ségrégation ou l'apartheid n'avaient pas seulement pour but de déshumaniser les personnes, mais également de créer des déséquilibres structurels subsistant à ce jour.

事实上,奴役、隔离或种族隔离不仅泯灭人性,而且也成了到今天仍然存在的结构上的不平衡。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déshumaniser 的法语例句

用户正在搜索


reflex, réflexe, réflexes cornéen, réflexibilité, réflexible, réflexif, réflexion, réflexive, réflexivement, réflexivité,

相似单词


déshuilement, déshuiler, déshuileur, déshumanisation, déshumanisé, déshumaniser, déshumidificateur, déshumidification, déshumidifier, déshydra,
提示: 点击查看 déshumaniser 的动词变位
v. t.
使性, 使情, 使残酷无情, 使变得

se déshumaniser v. pr.
性, 变得情, 变得残酷无情, 变得 Fr helper cop yright
反义词:
humaniser
联想词
tuer杀死;détruire破坏,毁坏;torturer拷打,拷问;anéantir消灭;exterminer歼灭,根除,灭绝;culpabiliser有罪;transformer使变形,使改观;massacrer屠杀;humilier侮辱,凌辱,羞辱,使丢脸;éliminer消除,排除,消灭;dissocier使分解,使分离;

Une guerre qui déshumanise la femme congolaise.

这是一场剥夺刚果妇女战争。

L'amour de la vie est plus fort que la guerre, qui déshumanise, humilie et détruit.

因为对生命热爱要比泯灭带来耻辱和造成破坏战争更有力量。

La violence démentielle risque de déshumaniser les sociétés et de transformer l'homme en un animal.

疯狂暴力可能导致社会性,变得野蛮。

Nous devons conjuguer nos efforts afin de libérer hommes, femmes et enfants de l'extrême pauvreté qui déshumanise.

我们应齐心协力帮助男男女女和儿童摆脱造成他们丧尊严极端贫困。

Des enfants ont été recrutés par la force, drogués, déshumanisés et utilisés comme machines à tuer.

儿童被强迫招募当兵、吸毒、使其性以及被用作杀机器。

Le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale ont reconnu l'effet déstabilisant et déshumanisant de la violence sexuelle.

安全理事会和大会已经认识到性暴力破坏稳定和抹杀作用。

Les tendances de la mondialisation semblent être aujourd'hui un simple processus économique, déshumanisé et dépourvu de dimensions sociales.

全球化趋势今天似乎只是一种非、缺乏社会方面经济进程。

Les relations personnelles et les structures sociales s'écroulent sous le poids des stéréotypes utilisés pour déshumaniser l'ennemi supposé.

关系和社会结构无法支持被用来把假定定型负担。

Le thème intersectoriel principal que l'on retrouve dans toutes ces questions est celui du fléau déshumanisant de la pauvreté.

贯穿所有这些问题一个主要交叉主题是贫困这个祸害,因为它削弱了我们共同性。

Les sociétés en conflit consacrent souvent leur énergie à déshumaniser et à exclure ceux qui sont perçus comme différents.

处于冲突中社会往往将被视为异己妖魔化,排挤他们。

Nous devons conjuguer nos efforts afin de libérer les hommes, les femmes et les enfants de l'extrême pauvreté qui déshumanise.

我们应一努力将男女和儿童从使其蒙受羞辱极端贫困中解救出来。

À notre avis, et nous le regrettons vivement, l'humanité est déjà déshumanisée et l'Organisation des Nations Unies a perdu de son autorité.

我们认为,并且最令遗憾是,类已经丧性,联合国丧了其权威。

Elles sont exacerbées par un climat politique étouffant et un processus de développement déshumanisant que viennent encore assombrir des actes d'une stupéfiante cruauté.

该国令窒息政治环境和徒劳无功发展进程火上浇油,一系列残暴行为更是令瞠目结舌。

Culpabiliser les victimes de la violence et non pas les vrais responsables n'est qu'une illustration de la volonté de déshumaniser le peuple palestinien.

谴责暴力受害者而谴责真正肇事者,无非是为了惨无地伤害巴勒斯坦民。

Le viol a souvent été utilisé comme une arme de guerre pour déshumaniser les femmes et pour humilier les communautés auxquelles elles appartiennent.

强奸常常被作为一种战争工具,以方式对待妇女,侮辱她们所属社区。

Deuxièmement, la violence sexiste est une tactique de guerre planifiée, qui vise apparemment à déshumaniser et à instiller la peur parmi les populations civiles.

其次,基于性别暴力被蓄意用作战争手段,目显然是使性并使平民口感到恐惧。

Les arguments concernant les progrès de la biotechnologie ne tiennent pas la route car ils continuent d'ignorer l'aspect déshumanisant de l'extraction des cellules-souches embryonnaires.

提出,生物技术进展是倾斜,因为它们忽略了最胚胎干细胞提取技术。

Car, en fin de compte, l'occupation déshumanise deux peuples cousins et sapent la légitimité de leurs desseins communs, y compris l'objectif déclaré de la sécurité d'Israël.

归根到底,占领使两个有亲缘关系民族丧性,破坏了他们共同命运合法性,包括以色列安全既定目标。

Il ne s'agit pas d'actes de violence isolés commis sur un théâtre d'opérations, mais d'une tentative visant délibérément à déshumaniser et à détruire des communautés entières.

这些是战场上偶发暴力行为,而是蓄意侮辱和破坏整个社区。

En effet, l'esclavage, la ségrégation ou l'apartheid n'avaient pas seulement pour but de déshumaniser les personnes, mais également de créer des déséquilibres structurels subsistant à ce jour.

事实上,奴役、隔离或种族隔离仅泯灭性,而且也造成了到今天仍然存在结构上平衡。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déshumaniser 的法语例句

用户正在搜索


refondre, refondu, refonte, reforage, reforestation, reforger, réformable, reformage, réformage, reformat,

相似单词


déshuilement, déshuiler, déshuileur, déshumanisation, déshumanisé, déshumaniser, déshumidificateur, déshumidification, déshumidifier, déshydra,
提示: 点击查看 déshumaniser 的动词变位
v. t.
使掉人性, 使近人情, 使残酷无情, 使人道

se déshumaniser v. pr.
掉人性, 近人情, 残酷无情, 人道 Fr helper cop yright
反义词:
humaniser
联想词
tuer杀死;détruire破坏,毁坏;torturer拷打,拷问;anéantir消灭;exterminer歼灭,根除,灭绝;culpabiliser有罪;transformer使形,使改观;massacrer屠杀;humilier侮辱,凌辱,羞辱,使丢脸;éliminer消除,排除,消灭;dissocier使分解,使分离;

Une guerre qui déshumanise la femme congolaise.

这是一场剥夺刚果妇女人性的战争。

L'amour de la vie est plus fort que la guerre, qui déshumanise, humilie et détruit.

因为对生命的热爱要比泯灭人性带来耻辱和造成破坏的战争更有力量。

La violence démentielle risque de déshumaniser les sociétés et de transformer l'homme en un animal.

疯狂暴力可能导致社会掉人性,野蛮。

Nous devons conjuguer nos efforts afin de libérer hommes, femmes et enfants de l'extrême pauvreté qui déshumanise.

我们应齐心协力帮助男男女女和儿童摆脱造成他们丧作人的尊严的极端贫困。

Des enfants ont été recrutés par la force, drogués, déshumanisés et utilisés comme machines à tuer.

儿童强迫招募当兵、吸毒、使其去人性以及作杀人机器。

Le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale ont reconnu l'effet déstabilisant et déshumanisant de la violence sexuelle.

安全理事会和大会已经认识到性暴力的破坏稳定和抹杀人性的作

Les tendances de la mondialisation semblent être aujourd'hui un simple processus économique, déshumanisé et dépourvu de dimensions sociales.

全球化趋势今天似乎只是一种非人化的、缺乏社会方面的经济进程。

Les relations personnelles et les structures sociales s'écroulent sous le poids des stéréotypes utilisés pour déshumaniser l'ennemi supposé.

个人的关系和社会结构无法支来把假定的敌人非人的定型的负担。

Le thème intersectoriel principal que l'on retrouve dans toutes ces questions est celui du fléau déshumanisant de la pauvreté.

贯穿所有这些问题的一个主要交叉主题是贫困这个人类的祸害,因为它削弱了我们的共同人性。

Les sociétés en conflit consacrent souvent leur énergie à déshumaniser et à exclure ceux qui sont perçus comme différents.

处于冲突中的社会往往将视为异己的人妖魔化,排挤他们。

Nous devons conjuguer nos efforts afin de libérer les hommes, les femmes et les enfants de l'extrême pauvreté qui déshumanise.

我们应一道努力将男女和儿童从使其蒙受羞辱的极端贫困中解救出来。

À notre avis, et nous le regrettons vivement, l'humanité est déjà déshumanisée et l'Organisation des Nations Unies a perdu de son autorité.

我们认为,并且最令人遗憾的是,人类已经丧人性,联合国丧了其权威。

Elles sont exacerbées par un climat politique étouffant et un processus de développement déshumanisant que viennent encore assombrir des actes d'une stupéfiante cruauté.

该国令人窒息的政治环境和徒劳无功的发展进程火上浇油,一系列残暴行为更是令人瞠目结舌。

Culpabiliser les victimes de la violence et non pas les vrais responsables n'est qu'une illustration de la volonté de déshumaniser le peuple palestinien.

谴责暴力的受害者而谴责真正的肇事者,无非是为了惨无人道地伤害巴勒斯坦人民。

Le viol a souvent été utilisé comme une arme de guerre pour déshumaniser les femmes et pour humilier les communautés auxquelles elles appartiennent.

强奸常常作为一种战争工具,以非人的方式对待妇女,侮辱她们所属的社区。

Deuxièmement, la violence sexiste est une tactique de guerre planifiée, qui vise apparemment à déshumaniser et à instiller la peur parmi les populations civiles.

其次,基于性别的暴力蓄意作战争手段,目的显然是使人丧人性并使平民人口感到恐惧。

Les arguments concernant les progrès de la biotechnologie ne tiennent pas la route car ils continuent d'ignorer l'aspect déshumanisant de l'extraction des cellules-souches embryonnaires.

有人提出,生物技术的进展是倾斜的,因为它们忽略了最无人性的胚胎干细胞提取技术。

Car, en fin de compte, l'occupation déshumanise deux peuples cousins et sapent la légitimité de leurs desseins communs, y compris l'objectif déclaré de la sécurité d'Israël.

归根到底,占领使两个有亲缘关系的民族丧人性,破坏了他们共同命运的合法性,包括以色列安全的既定目标。

Il ne s'agit pas d'actes de violence isolés commis sur un théâtre d'opérations, mais d'une tentative visant délibérément à déshumaniser et à détruire des communautés entières.

这些是战场上偶发的暴力行为,而是蓄意侮辱和破坏整个社区。

En effet, l'esclavage, la ségrégation ou l'apartheid n'avaient pas seulement pour but de déshumaniser les personnes, mais également de créer des déséquilibres structurels subsistant à ce jour.

事实上,奴役、隔离或种族隔离仅泯灭人性,而且也造成了到今天仍然存在的结构上的平衡。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déshumaniser 的法语例句

用户正在搜索


reforming, réformisme, réformiste, reformuler, refouiller, refoulage, refoulé, refoulement, refouler, refouleur,

相似单词


déshuilement, déshuiler, déshuileur, déshumanisation, déshumanisé, déshumaniser, déshumidificateur, déshumidification, déshumidifier, déshydra,
提示: 点击查看 déshumaniser 的动词变位
v. t.
掉人性, 不近人酷无变得不人道

se déshumaniser v. pr.
掉人性, 变得不近人, 变得酷无, 变得不人道 Fr helper cop yright
反义词:
humaniser
联想词
tuer杀死;détruire破坏,毁坏;torturer拷打,拷问;anéantir消灭;exterminer歼灭,根除,灭绝;culpabiliser有罪;transformer变形,改观;massacrer屠杀;humilier侮辱,凌辱,羞辱,丢脸;éliminer消除,排除,消灭;dissocier分解,分离;

Une guerre qui déshumanise la femme congolaise.

这是一场剥夺刚果妇女人性战争。

L'amour de la vie est plus fort que la guerre, qui déshumanise, humilie et détruit.

因为对生命热爱要比泯灭人性带来耻辱和造成破坏战争更有力量。

La violence démentielle risque de déshumaniser les sociétés et de transformer l'homme en un animal.

疯狂暴力可能导致社会掉人性,变得野蛮。

Nous devons conjuguer nos efforts afin de libérer hommes, femmes et enfants de l'extrême pauvreté qui déshumanise.

我们应齐心协力帮助男男女女和儿童摆脱造成他们丧作人尊严极端贫困。

Des enfants ont été recrutés par la force, drogués, déshumanisés et utilisés comme machines à tuer.

儿童被强迫招募当兵、吸毒、去人性以及被用作杀人机器。

Le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale ont reconnu l'effet déstabilisant et déshumanisant de la violence sexuelle.

安全理事会和大会已经认识到性暴力破坏稳定和抹杀人性作用。

Les tendances de la mondialisation semblent être aujourd'hui un simple processus économique, déshumanisé et dépourvu de dimensions sociales.

全球化趋势今天似乎只是一种非人化、缺乏社会方面经济进程。

Les relations personnelles et les structures sociales s'écroulent sous le poids des stéréotypes utilisés pour déshumaniser l'ennemi supposé.

个人关系和社会结构无法支持被用来把假定敌人非人定型

Le thème intersectoriel principal que l'on retrouve dans toutes ces questions est celui du fléau déshumanisant de la pauvreté.

贯穿所有这些问题一个主要交叉主题是贫困这个人类祸害,因为它削弱了我们共同人性。

Les sociétés en conflit consacrent souvent leur énergie à déshumaniser et à exclure ceux qui sont perçus comme différents.

处于冲突中社会往往将被视为异己人妖魔化,排挤他们。

Nous devons conjuguer nos efforts afin de libérer les hommes, les femmes et les enfants de l'extrême pauvreté qui déshumanise.

我们应一道努力将男女和儿童从其蒙受羞辱极端贫困中解救出来。

À notre avis, et nous le regrettons vivement, l'humanité est déjà déshumanisée et l'Organisation des Nations Unies a perdu de son autorité.

我们认为,并且最令人遗憾是,人类已经丧人性,联合国丧了其权威。

Elles sont exacerbées par un climat politique étouffant et un processus de développement déshumanisant que viennent encore assombrir des actes d'une stupéfiante cruauté.

该国令人窒息政治环境和徒劳无功发展进程火上浇油,一系列暴行为更是令人瞠目结舌。

Culpabiliser les victimes de la violence et non pas les vrais responsables n'est qu'une illustration de la volonté de déshumaniser le peuple palestinien.

谴责暴力受害者而不谴责真正肇事者,无非是为了惨无人道地伤害巴勒斯坦人民。

Le viol a souvent été utilisé comme une arme de guerre pour déshumaniser les femmes et pour humilier les communautés auxquelles elles appartiennent.

强奸常常被作为一种战争工具,以非人方式对待妇女,侮辱她们所属社区。

Deuxièmement, la violence sexiste est une tactique de guerre planifiée, qui vise apparemment à déshumaniser et à instiller la peur parmi les populations civiles.

其次,基于性别暴力被蓄意用作战争手段,目显然是人丧人性并平民人口感到恐惧。

Les arguments concernant les progrès de la biotechnologie ne tiennent pas la route car ils continuent d'ignorer l'aspect déshumanisant de l'extraction des cellules-souches embryonnaires.

有人提出,生物技术进展是倾斜,因为它们忽略了最无人性胚胎干细胞提取技术。

Car, en fin de compte, l'occupation déshumanise deux peuples cousins et sapent la légitimité de leurs desseins communs, y compris l'objectif déclaré de la sécurité d'Israël.

归根到底,占领两个有亲缘关系民族丧人性,破坏了他们共同命运合法性,包括以色列安全既定目标。

Il ne s'agit pas d'actes de violence isolés commis sur un théâtre d'opérations, mais d'une tentative visant délibérément à déshumaniser et à détruire des communautés entières.

这些不是战场上偶发暴力行为,而是蓄意侮辱和破坏整个社区。

En effet, l'esclavage, la ségrégation ou l'apartheid n'avaient pas seulement pour but de déshumaniser les personnes, mais également de créer des déséquilibres structurels subsistant à ce jour.

事实上,奴役、隔离或种族隔离不仅泯灭人性,而且也造成了到今天仍然存在结构上不平衡。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déshumaniser 的法语例句

用户正在搜索


réfrigérer, réfringence, réfringent, réfringente, refriser, refrittage, refroidi, refroidir, refroidissant, refroidissement,

相似单词


déshuilement, déshuiler, déshuileur, déshumanisation, déshumanisé, déshumaniser, déshumidificateur, déshumidification, déshumidifier, déshydra,
提示: 点击查看 déshumaniser 的动词变位
v. t.
使性, 使情, 使残酷无情, 使变

se déshumaniser v. pr.
性, 变情, 变残酷无情, 变 Fr helper cop yright
反义词:
humaniser
联想词
tuer杀死;détruire破坏,毁坏;torturer拷打,拷问;anéantir消灭;exterminer歼灭,根除,灭绝;culpabiliser有罪;transformer使变形,使改观;massacrer屠杀;humilier侮辱,凌辱,羞辱,使丢脸;éliminer消除,排除,消灭;dissocier使分解,使分离;

Une guerre qui déshumanise la femme congolaise.

这是一场剥夺刚果妇女的战争。

L'amour de la vie est plus fort que la guerre, qui déshumanise, humilie et détruit.

因为对生命的热爱要比泯灭带来耻辱和造成破坏的战争更有力量。

La violence démentielle risque de déshumaniser les sociétés et de transformer l'homme en un animal.

疯狂暴力可能导致社会性,变野蛮。

Nous devons conjuguer nos efforts afin de libérer hommes, femmes et enfants de l'extrême pauvreté qui déshumanise.

我们应齐心协力帮助男男女女和儿童摆脱造成他们丧的尊严的极端贫困。

Des enfants ont été recrutés par la force, drogués, déshumanisés et utilisés comme machines à tuer.

儿童被强迫招募当兵、吸毒、使其性以及被用作杀机器。

Le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale ont reconnu l'effet déstabilisant et déshumanisant de la violence sexuelle.

安全理事会和大会已经认识到性暴力的破坏稳定和抹杀性的作用。

Les tendances de la mondialisation semblent être aujourd'hui un simple processus économique, déshumanisé et dépourvu de dimensions sociales.

全球化趋势今天似乎只是一种化的、缺乏社会方面的经济进程。

Les relations personnelles et les structures sociales s'écroulent sous le poids des stéréotypes utilisés pour déshumaniser l'ennemi supposé.

的关系和社会结构无法支持被用来把假定的的定型的负担。

Le thème intersectoriel principal que l'on retrouve dans toutes ces questions est celui du fléau déshumanisant de la pauvreté.

贯穿所有这些问题的一个主要交叉主题是贫困这个类的祸害,因为它削弱了我们的共同性。

Les sociétés en conflit consacrent souvent leur énergie à déshumaniser et à exclure ceux qui sont perçus comme différents.

处于冲突中的社会往往将被视为异己的妖魔化,排挤他们。

Nous devons conjuguer nos efforts afin de libérer les hommes, les femmes et les enfants de l'extrême pauvreté qui déshumanise.

我们应一道努力将男女和儿童从使其蒙受羞辱的极端贫困中解救出来。

À notre avis, et nous le regrettons vivement, l'humanité est déjà déshumanisée et l'Organisation des Nations Unies a perdu de son autorité.

我们认为,并且最令遗憾的是,类已经丧性,联合国丧了其权威。

Elles sont exacerbées par un climat politique étouffant et un processus de développement déshumanisant que viennent encore assombrir des actes d'une stupéfiante cruauté.

该国令窒息的政治环境和徒劳无功的发展进程火上浇油,一系列残暴行为更是令瞠目结舌。

Culpabiliser les victimes de la violence et non pas les vrais responsables n'est qu'une illustration de la volonté de déshumaniser le peuple palestinien.

谴责暴力的受害者而谴责真正的肇事者,无是为了惨无道地伤害巴勒斯坦民。

Le viol a souvent été utilisé comme une arme de guerre pour déshumaniser les femmes et pour humilier les communautés auxquelles elles appartiennent.

强奸常常被作为一种战争工具,以的方式对待妇女,侮辱她们所属的社区。

Deuxièmement, la violence sexiste est une tactique de guerre planifiée, qui vise apparemment à déshumaniser et à instiller la peur parmi les populations civiles.

其次,基于性别的暴力被蓄意用作战争手段,目的显然是使性并使平民口感到恐惧。

Les arguments concernant les progrès de la biotechnologie ne tiennent pas la route car ils continuent d'ignorer l'aspect déshumanisant de l'extraction des cellules-souches embryonnaires.

提出,生物技术的进展是倾斜的,因为它们忽略了最的胚胎干细胞提取技术。

Car, en fin de compte, l'occupation déshumanise deux peuples cousins et sapent la légitimité de leurs desseins communs, y compris l'objectif déclaré de la sécurité d'Israël.

归根到底,占领使两个有亲缘关系的民族丧性,破坏了他们共同命运的合法性,包括以色列安全的既定目标。

Il ne s'agit pas d'actes de violence isolés commis sur un théâtre d'opérations, mais d'une tentative visant délibérément à déshumaniser et à détruire des communautés entières.

这些是战场上偶发的暴力行为,而是蓄意侮辱和破坏整个社区。

En effet, l'esclavage, la ségrégation ou l'apartheid n'avaient pas seulement pour but de déshumaniser les personnes, mais également de créer des déséquilibres structurels subsistant à ce jour.

事实上,奴役、隔离或种族隔离仅泯灭性,而且也造成了到今天仍然存在的结构上的平衡。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déshumaniser 的法语例句

用户正在搜索


refusion, réfutable, réfutation, réfuter, refuznik, reg, regagner, regain, régal, régalade,

相似单词


déshuilement, déshuiler, déshuileur, déshumanisation, déshumanisé, déshumaniser, déshumidificateur, déshumidification, déshumidifier, déshydra,
提示: 点击查看 déshumaniser 的动词变位
v. t.
使性, 使不近情, 使残酷无情, 使变得不

se déshumaniser v. pr.
性, 变得不近情, 变得残酷无情, 变得不 Fr helper cop yright
反义词:
humaniser
tuer杀死;détruire破坏,毁坏;torturer拷打,拷问;anéantir消灭;exterminer歼灭,根除,灭绝;culpabiliser有罪;transformer使变形,使改观;massacrer屠杀;humilier侮辱,凌辱,羞辱,使丢脸;éliminer消除,排除,消灭;dissocier使分解,使分离;

Une guerre qui déshumanise la femme congolaise.

这是一场剥夺刚果妇女的战争。

L'amour de la vie est plus fort que la guerre, qui déshumanise, humilie et détruit.

因为对生命的热爱要比泯灭带来耻辱和造成破坏的战争更有力量。

La violence démentielle risque de déshumaniser les sociétés et de transformer l'homme en un animal.

疯狂暴力可能导致社会性,变得野蛮。

Nous devons conjuguer nos efforts afin de libérer hommes, femmes et enfants de l'extrême pauvreté qui déshumanise.

我们应齐心协力帮助男男女女和儿童摆脱造成他们丧的尊严的极端贫困。

Des enfants ont été recrutés par la force, drogués, déshumanisés et utilisés comme machines à tuer.

儿童被强迫招募当兵、吸毒、使其性以及被用作杀机器。

Le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale ont reconnu l'effet déstabilisant et déshumanisant de la violence sexuelle.

安全理事会和大会已经认识到性暴力的破坏稳定和抹杀性的作用。

Les tendances de la mondialisation semblent être aujourd'hui un simple processus économique, déshumanisé et dépourvu de dimensions sociales.

全球趋势今天似乎只是一种的、缺乏社会方面的经济进程。

Les relations personnelles et les structures sociales s'écroulent sous le poids des stéréotypes utilisés pour déshumaniser l'ennemi supposé.

的关系和社会结构无法支持被用来把假定的敌的定型的负担。

Le thème intersectoriel principal que l'on retrouve dans toutes ces questions est celui du fléau déshumanisant de la pauvreté.

贯穿所有这些问题的一个主要交叉主题是贫困这个类的祸害,因为它削弱了我们的共同性。

Les sociétés en conflit consacrent souvent leur énergie à déshumaniser et à exclure ceux qui sont perçus comme différents.

处于冲突中的社会往往将被视为异己的妖魔,排挤他们。

Nous devons conjuguer nos efforts afin de libérer les hommes, les femmes et les enfants de l'extrême pauvreté qui déshumanise.

我们应一道努力将男女和儿童从使其蒙受羞辱的极端贫困中解救出来。

À notre avis, et nous le regrettons vivement, l'humanité est déjà déshumanisée et l'Organisation des Nations Unies a perdu de son autorité.

我们认为,并且最令遗憾的是,类已经丧性,合国丧了其权威。

Elles sont exacerbées par un climat politique étouffant et un processus de développement déshumanisant que viennent encore assombrir des actes d'une stupéfiante cruauté.

该国令窒息的政治环境和徒劳无功的发展进程火上浇油,一系列残暴行为更是令瞠目结舌。

Culpabiliser les victimes de la violence et non pas les vrais responsables n'est qu'une illustration de la volonté de déshumaniser le peuple palestinien.

谴责暴力的受害者而不谴责真正的肇事者,无是为了惨无道地伤害巴勒斯坦民。

Le viol a souvent été utilisé comme une arme de guerre pour déshumaniser les femmes et pour humilier les communautés auxquelles elles appartiennent.

强奸常常被作为一种战争工具,以的方式对待妇女,侮辱她们所属的社区。

Deuxièmement, la violence sexiste est une tactique de guerre planifiée, qui vise apparemment à déshumaniser et à instiller la peur parmi les populations civiles.

其次,基于性别的暴力被蓄意用作战争手段,目的显然是使性并使平民口感到恐惧。

Les arguments concernant les progrès de la biotechnologie ne tiennent pas la route car ils continuent d'ignorer l'aspect déshumanisant de l'extraction des cellules-souches embryonnaires.

提出,生物技术的进展是倾斜的,因为它们忽略了最的胚胎干细胞提取技术。

Car, en fin de compte, l'occupation déshumanise deux peuples cousins et sapent la légitimité de leurs desseins communs, y compris l'objectif déclaré de la sécurité d'Israël.

归根到底,占领使两个有亲缘关系的民族丧性,破坏了他们共同命运的合法性,包括以色列安全的既定目标。

Il ne s'agit pas d'actes de violence isolés commis sur un théâtre d'opérations, mais d'une tentative visant délibérément à déshumaniser et à détruire des communautés entières.

这些不是战场上偶发的暴力行为,而是蓄意侮辱和破坏整个社区。

En effet, l'esclavage, la ségrégation ou l'apartheid n'avaient pas seulement pour but de déshumaniser les personnes, mais également de créer des déséquilibres structurels subsistant à ce jour.

事实上,奴役、隔离或种族隔离不仅泯灭性,而且也造成了到今天仍然存在的结构上的不平衡。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déshumaniser 的法语例句

用户正在搜索


regardant, regarder, regarnir, regarnis, regarnissage, régate, régater, régatier, régatière, regazéifier,

相似单词


déshuilement, déshuiler, déshuileur, déshumanisation, déshumanisé, déshumaniser, déshumidificateur, déshumidification, déshumidifier, déshydra,
提示: 点击查看 déshumaniser 的动词变位
v. t.
使掉人性, 使不近人情, 使残酷无情, 使变得不人道

se déshumaniser v. pr.
掉人性, 变得不近人情, 变得残酷无情, 变得不人道 Fr helper cop yright
反义词:
humaniser
联想词
tuer杀死;détruire,毁;torturer拷打,拷问;anéantir消灭;exterminer歼灭,根除,灭绝;culpabiliser有罪;transformer使变形,使改观;massacrer屠杀;humilier侮辱,凌辱,羞辱,使丢脸;éliminer消除,排除,消灭;dissocier使分解,使分离;

Une guerre qui déshumanise la femme congolaise.

这是一场剥夺刚果妇人性的战争。

L'amour de la vie est plus fort que la guerre, qui déshumanise, humilie et détruit.

因为对生命的热爱要比泯灭人性带来耻辱和造的战争更有力量。

La violence démentielle risque de déshumaniser les sociétés et de transformer l'homme en un animal.

疯狂暴力可能导致社会掉人性,变得野蛮。

Nous devons conjuguer nos efforts afin de libérer hommes, femmes et enfants de l'extrême pauvreté qui déshumanise.

我们应齐心协力帮助和儿童摆脱造他们丧作人的尊严的极端贫困。

Des enfants ont été recrutés par la force, drogués, déshumanisés et utilisés comme machines à tuer.

儿童被强迫招募当兵、吸毒、使其去人性以及被用作杀人机器。

Le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale ont reconnu l'effet déstabilisant et déshumanisant de la violence sexuelle.

安全理事会和大会已经认识到性暴力的稳定和抹杀人性的作用。

Les tendances de la mondialisation semblent être aujourd'hui un simple processus économique, déshumanisé et dépourvu de dimensions sociales.

全球化趋势今天似乎只是一种非人化的、缺乏社会方面的经济进程。

Les relations personnelles et les structures sociales s'écroulent sous le poids des stéréotypes utilisés pour déshumaniser l'ennemi supposé.

个人的关系和社会结构无法支持被用来把假定的敌人非人的定型的负担。

Le thème intersectoriel principal que l'on retrouve dans toutes ces questions est celui du fléau déshumanisant de la pauvreté.

贯穿所有这些问题的一个主要交叉主题是贫困这个人类的祸害,因为它削弱了我们的共同人性。

Les sociétés en conflit consacrent souvent leur énergie à déshumaniser et à exclure ceux qui sont perçus comme différents.

处于冲突中的社会往往将被视为异己的人妖魔化,排挤他们。

Nous devons conjuguer nos efforts afin de libérer les hommes, les femmes et les enfants de l'extrême pauvreté qui déshumanise.

我们应一道努力将和儿童从使其蒙受羞辱的极端贫困中解救出来。

À notre avis, et nous le regrettons vivement, l'humanité est déjà déshumanisée et l'Organisation des Nations Unies a perdu de son autorité.

我们认为,并且最令人遗憾的是,人类已经丧人性,联合国丧了其权威。

Elles sont exacerbées par un climat politique étouffant et un processus de développement déshumanisant que viennent encore assombrir des actes d'une stupéfiante cruauté.

该国令人窒息的政治环境和徒劳无功的发展进程火上浇油,一系列残暴行为更是令人瞠目结舌。

Culpabiliser les victimes de la violence et non pas les vrais responsables n'est qu'une illustration de la volonté de déshumaniser le peuple palestinien.

谴责暴力的受害者而不谴责真正的肇事者,无非是为了惨无人道地伤害巴勒斯坦人民。

Le viol a souvent été utilisé comme une arme de guerre pour déshumaniser les femmes et pour humilier les communautés auxquelles elles appartiennent.

强奸常常被作为一种战争工具,以非人的方式对待妇,侮辱她们所属的社区。

Deuxièmement, la violence sexiste est une tactique de guerre planifiée, qui vise apparemment à déshumaniser et à instiller la peur parmi les populations civiles.

其次,基于性别的暴力被蓄意用作战争手段,目的显然是使人丧人性并使平民人口感到恐惧。

Les arguments concernant les progrès de la biotechnologie ne tiennent pas la route car ils continuent d'ignorer l'aspect déshumanisant de l'extraction des cellules-souches embryonnaires.

有人提出,生物技术的进展是倾斜的,因为它们忽略了最无人性的胚胎干细胞提取技术。

Car, en fin de compte, l'occupation déshumanise deux peuples cousins et sapent la légitimité de leurs desseins communs, y compris l'objectif déclaré de la sécurité d'Israël.

归根到底,占领使两个有亲缘关系的民族丧人性,了他们共同命运的合法性,包括以色列安全的既定目标。

Il ne s'agit pas d'actes de violence isolés commis sur un théâtre d'opérations, mais d'une tentative visant délibérément à déshumaniser et à détruire des communautés entières.

这些不是战场上偶发的暴力行为,而是蓄意侮辱整个社区。

En effet, l'esclavage, la ségrégation ou l'apartheid n'avaient pas seulement pour but de déshumaniser les personnes, mais également de créer des déséquilibres structurels subsistant à ce jour.

事实上,奴役、隔离或种族隔离不仅泯灭人性,而且也造了到今天仍然存在的结构上的不平衡。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déshumaniser 的法语例句

用户正在搜索


régénéré, régénérée, régénérer, régénérescence, régent, régenter, regetom, reggae, reggeon, reggio de calabre,

相似单词


déshuilement, déshuiler, déshuileur, déshumanisation, déshumanisé, déshumaniser, déshumidificateur, déshumidification, déshumidifier, déshydra,
提示: 点击查看 déshumaniser 的动词变位
v. t.
使性, 使不近情, 使残酷无情, 使变得不

se déshumaniser v. pr.
性, 变得不近情, 变得残酷无情, 变得不 Fr helper cop yright
反义词:
humaniser
联想词
tuer杀死;détruire破坏,毁坏;torturer拷打,拷;anéantir消灭;exterminer歼灭,根除,灭绝;culpabiliser有罪;transformer使变形,使改观;massacrer屠杀;humilier侮辱,凌辱,羞辱,使丢脸;éliminer消除,排除,消灭;dissocier使分解,使分离;

Une guerre qui déshumanise la femme congolaise.

这是一场剥夺刚果妇女的战争。

L'amour de la vie est plus fort que la guerre, qui déshumanise, humilie et détruit.

因为对生命的热爱要比泯灭带来耻辱和造成破坏的战争更有力量。

La violence démentielle risque de déshumaniser les sociétés et de transformer l'homme en un animal.

疯狂暴力可能导致社会性,变得野蛮。

Nous devons conjuguer nos efforts afin de libérer hommes, femmes et enfants de l'extrême pauvreté qui déshumanise.

我们应齐心协力帮助男男女女和儿童摆脱造成他们丧的尊严的极端贫困。

Des enfants ont été recrutés par la force, drogués, déshumanisés et utilisés comme machines à tuer.

儿童被强迫招募当兵、吸毒、使其性以及被用作杀机器。

Le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale ont reconnu l'effet déstabilisant et déshumanisant de la violence sexuelle.

安全理事会和大会已经认识到性暴力的破坏稳定和抹杀性的作用。

Les tendances de la mondialisation semblent être aujourd'hui un simple processus économique, déshumanisé et dépourvu de dimensions sociales.

全球化趋势今天似乎只是一种非化的、缺乏社会方面的经济进程。

Les relations personnelles et les structures sociales s'écroulent sous le poids des stéréotypes utilisés pour déshumaniser l'ennemi supposé.

的关系和社会结构无法支持被用来把假定的敌的定型的负担。

Le thème intersectoriel principal que l'on retrouve dans toutes ces questions est celui du fléau déshumanisant de la pauvreté.

贯穿所有这的一个主要交叉主是贫困这个类的祸害,因为它削弱了我们的共同性。

Les sociétés en conflit consacrent souvent leur énergie à déshumaniser et à exclure ceux qui sont perçus comme différents.

处于冲突中的社会往往将被视为异己的妖魔化,排挤他们。

Nous devons conjuguer nos efforts afin de libérer les hommes, les femmes et les enfants de l'extrême pauvreté qui déshumanise.

我们应一道努力将男女和儿童从使其蒙受羞辱的极端贫困中解救出来。

À notre avis, et nous le regrettons vivement, l'humanité est déjà déshumanisée et l'Organisation des Nations Unies a perdu de son autorité.

我们认为,并且最令遗憾的是,类已经丧性,联合国丧了其权威。

Elles sont exacerbées par un climat politique étouffant et un processus de développement déshumanisant que viennent encore assombrir des actes d'une stupéfiante cruauté.

该国令窒息的政治环境和徒劳无功的发展进程火上浇油,一系列残暴行为更是令瞠目结舌。

Culpabiliser les victimes de la violence et non pas les vrais responsables n'est qu'une illustration de la volonté de déshumaniser le peuple palestinien.

谴责暴力的受害者而不谴责真正的肇事者,无非是为了惨无道地伤害巴勒斯坦民。

Le viol a souvent été utilisé comme une arme de guerre pour déshumaniser les femmes et pour humilier les communautés auxquelles elles appartiennent.

强奸常常被作为一种战争工具,以的方式对待妇女,侮辱她们所属的社区。

Deuxièmement, la violence sexiste est une tactique de guerre planifiée, qui vise apparemment à déshumaniser et à instiller la peur parmi les populations civiles.

其次,基于性别的暴力被蓄意用作战争手段,目的显然是使性并使平民口感到恐惧。

Les arguments concernant les progrès de la biotechnologie ne tiennent pas la route car ils continuent d'ignorer l'aspect déshumanisant de l'extraction des cellules-souches embryonnaires.

提出,生物技术的进展是倾斜的,因为它们忽略了最的胚胎干细胞提取技术。

Car, en fin de compte, l'occupation déshumanise deux peuples cousins et sapent la légitimité de leurs desseins communs, y compris l'objectif déclaré de la sécurité d'Israël.

归根到底,占领使两个有亲缘关系的民族丧性,破坏了他们共同命运的合法性,包括以色列安全的既定目标。

Il ne s'agit pas d'actes de violence isolés commis sur un théâtre d'opérations, mais d'une tentative visant délibérément à déshumaniser et à détruire des communautés entières.

不是战场上偶发的暴力行为,而是蓄意侮辱和破坏整个社区。

En effet, l'esclavage, la ségrégation ou l'apartheid n'avaient pas seulement pour but de déshumaniser les personnes, mais également de créer des déséquilibres structurels subsistant à ce jour.

事实上,奴役、隔离或种族隔离不仅泯灭性,而且也造成了到今天仍然存在的结构上的不平衡。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déshumaniser 的法语例句

用户正在搜索


regina, Régine, région, région périodique, régional, régionalisation, régionaliser, régionalisme, régionaliste, régionalité,

相似单词


déshuilement, déshuiler, déshuileur, déshumanisation, déshumanisé, déshumaniser, déshumidificateur, déshumidification, déshumidifier, déshydra,