法语助手
  • 关闭
n.f.
1. (军队中的)潜, 跑, 小差
désertion en présence de l'ennemi临阵脱
désertion à l'ennemi投敌

2. 抛弃, 舍弃
la désertion des campagnes par les populations原有居民纷纷抛弃农村

3. 〈转义〉(对政党、事业等的)背叛, 背弃, 叛离;脱党 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
abandon,  apostasie,  défection,  reniement,  renoncement,  fugue,  insoumission,  lâchage,  trahison
反义词:
engagement,  dévouement,  défense,  fidélité,  ralliement
联想词
trahison背叛,叛变;désobéissance不服从,不顺从;défection变节,背叛;désorganisation瓦解,解体;passivité被动性,消极性;lassitude疲倦,疲乏;rébellion造反;abstention戒除;révolte暴动;mutinerie反叛,反抗,叛乱;disgrâce失宠;

Un long week-end sous le soleil et c’est la désertion des salles de cinéma.

阳光下漫长的一周,电影院里则是一片愁云惨雾门可罗雀

Ce n'était pas la première fois qu'ils devaient appuyer la désertion d'une personnalité cubaine.

他们已不是第一次接应所投诚的古巴要人。

Les défections et les désertions sont courantes.

小差等现象司空见惯。

De nouvelles désertions ont été signalées le 6 septembre.

6日告了更多小差情况。

Des désertions en grand nombre ont également été signalées au cours de la période considérée.

在本告所述期间,有关兵的告也有所增加。

Elle aimerait en savoir plus sur les causes exactes des migrations, telles que la désertion, la violence, etc.

她想更清楚移徙的确切原因,诸如遗弃、暴力等。

En juin, trois enfants accusés de désertion ont également été tués par des éléments maï maï à Nyamilima.

,3名被控为兵的儿童也在Nyamilima被马伊马伊分子杀害。

Dans certains cas, les disparitions de gendarmes seraient, selon les témoignages recueillis, des actes de pure désertion.

据获得的证词称,在某些情况下,宪兵的失踪是纯粹的兵行为。

À Kinshasa, condamnation à mort par la COM du commandant Mwandamvila, pour désertion de poste en temps de guerre.

Mwandamvila司令因战时职被军事法庭判处死刑。

M. Joinet a fait remarquer que dans certaines circonstances, par exemple dans la lutte contre le nazisme, la désertion ne pouvait être légitimée.

儒瓦内先生说,在有些情况下,例如在反纳粹主义的斗争中,离部队是不能合法化的。

L'armée tchadienne pâtit d'un taux de désertion élevé, les déserteurs ralliant aussi bien la rébellion contre Déby que l'ALS et le MJE.

乍得军队倒戈率很高,倒向反代比的反叛团体、解放军正义与平等运动。

Enfin, les juges compétents en matière de désertion n'ont jusqu'à présent infligé que des peines très légères en ce qui concerne l'insoumission.

最后,有资格处理的法院迄今为止对拒绝应征的人判刑非常轻。

La désertion, qui entraîne généralement la peine de mort, a de façon surprenante été punie de 39 mois de prison par cette « Cour martiale ».

对军队的指控通常处死刑,但在这次“军法审判”中,最令人惊讶的是只处徒刑39个月。

Il s'ensuit une désertion de ces secteurs, synonyme d'accroissement du chômage, d'une part, et de baisse de productivité et de revenus, d'autre part.

结果是这些部门逐渐萧条,这意味着失业率上升,生产力收入下降。

Le Code de justice militaire prévoit les infractions suivantes: a) désertion, mutinerie et insubordination; b) incendie volontaire ou destruction d'infrastructures militaires, et c) capitulation ou conspiration.

《军法典》规定的罪行包括:(a) 脱离、兵变拒绝服从军令;(b) 纵火或摧毁为军队提供的基础设施,(c) 投降或谋反。

L'auteur doit encore prouver que son acte de désertion et ses activités politiques sont la cause d'un risque réel de torture en cas de retour.

撰文人还必须证明兵役行为他的政治活动引起如果他返回将受酷刑的真正危险。

L'adultère, la désertion, la cruauté ou la folie sont des facteurs pouvant être utilisés pour démontrer que la rupture est complète, sans espoir de réconciliation.

通奸、遗弃、虐待或精神错乱等因素可用来证明婚姻已经彻底破裂,没有再挽回的余了。

Toutes les parties prenantes ont indiqué à la mission d'évaluation technique qu'il s'agissait là d'une mesure essentielle pour prévenir les désertions et la désintégration des forces.

所有对话者均向技术评估团建议,采取这项措施对于防止部队出现小差瓦解的情况是至关重要的。

De modestes progrès ont également été accomplis récemment lorsque deux recrues mineures qui avaient été emprisonnées pour désertion ont été libérées et ont vu leur condamnation annulée.

最近,释放了两名因当兵而被监禁的未成年人新兵,并撤销了案件。

Le problème de la désertion et de la défection d'agents de sécurité du Gouvernement fédéral de transition ayant déjà reçu une formation est de tout autre ampleur.

一个大得多的问题涉及到受过训练的过渡联邦政府安全人员的叛离队。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 désertion 的法语例句

用户正在搜索


滴液漏斗, 滴液吸移管, 滴油, 滴油器, 滴油润滑, 滴着的, 滴着雨水的伞, 滴重法, 滴重计(表面张力), 滴注,

相似单词


déserter, déserteur, déserticole, désertification, désertifier, désertion, désertique, Desertlime, Desertthorn, déservoir,
n.f.
1. (军队中的)潜逃, 逃跑, 开小差
désertion en présence de l'ennemi临阵脱逃
désertion à l'ennemi投敌

2. 抛, 舍
la désertion des campagnes par les populations有居民纷纷抛农村

3. 〈转义〉(对政党、事业的)背叛, 背, 叛离;脱党 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
abandon,  apostasie,  défection,  reniement,  renoncement,  fugue,  insoumission,  lâchage,  trahison
反义词:
engagement,  dévouement,  défense,  fidélité,  ralliement
联想词
trahison背叛,叛变;désobéissance不服从,不顺从;défection变节,背叛;désorganisation瓦解,解体;passivité被动性,消极性;lassitude疲倦,疲乏;rébellion造反;abstention戒除;révolte暴动;mutinerie反叛,反抗,叛乱;disgrâce失宠;

Un long week-end sous le soleil et c’est la désertion des salles de cinéma.

阳光下漫长的一周,电影院里则是一片愁云惨雾门可罗雀

Ce n'était pas la première fois qu'ils devaient appuyer la désertion d'une personnalité cubaine.

他们已不是第一次接应所投诚的古巴要人。

Les défections et les désertions sont courantes.

叛逃和开小差现象司空见惯。

De nouvelles désertions ont été signalées le 6 septembre.

6日告了更多开小差情况。

Des désertions en grand nombre ont également été signalées au cours de la période considérée.

在本告所述期间,有关逃兵的告也有所增加。

Elle aimerait en savoir plus sur les causes exactes des migrations, telles que la désertion, la violence, etc.

她想更清楚地知道移徙的确切因,诸如遗、暴力

En juin, trois enfants accusés de désertion ont également été tués par des éléments maï maï à Nyamilima.

,3名被控为逃兵的儿童也在Nyamilima被马伊马伊分子杀害。

Dans certains cas, les disparitions de gendarmes seraient, selon les témoignages recueillis, des actes de pure désertion.

据获得的证词称,在某些情况下,宪兵的失踪是纯粹的逃兵行为。

À Kinshasa, condamnation à mort par la COM du commandant Mwandamvila, pour désertion de poste en temps de guerre.

Mwandamvila司令因战时逃职被军事法庭判处死刑。

M. Joinet a fait remarquer que dans certaines circonstances, par exemple dans la lutte contre le nazisme, la désertion ne pouvait être légitimée.

儒瓦内先生说,在有些情况下,例如在反纳粹主义的斗争中,逃离部队是不能合法化的。

L'armée tchadienne pâtit d'un taux de désertion élevé, les déserteurs ralliant aussi bien la rébellion contre Déby que l'ALS et le MJE.

乍得军队倒戈率很高,倒向反代比的反叛团体、解放军和正义运动。

Enfin, les juges compétents en matière de désertion n'ont jusqu'à présent infligé que des peines très légères en ce qui concerne l'insoumission.

最后,有资格处理逃兵的法院迄今为止对拒绝应征的人判刑非常轻。

La désertion, qui entraîne généralement la peine de mort, a de façon surprenante été punie de 39 mois de prison par cette « Cour martiale ».

对军队逃兵的指控通常处死刑,但在这次“军法审判”中,最令人惊讶的是只处徒刑39个月。

Il s'ensuit une désertion de ces secteurs, synonyme d'accroissement du chômage, d'une part, et de baisse de productivité et de revenus, d'autre part.

结果是这些部门逐渐萧条,这意味着失业率上升,生产力和收入下降。

Le Code de justice militaire prévoit les infractions suivantes: a) désertion, mutinerie et insubordination; b) incendie volontaire ou destruction d'infrastructures militaires, et c) capitulation ou conspiration.

《军法典》规定的罪行包括:(a) 脱离、兵变和拒绝服从军令;(b) 纵火或摧毁为军队提供的基础设施,和(c) 投降或谋反。

L'auteur doit encore prouver que son acte de désertion et ses activités politiques sont la cause d'un risque réel de torture en cas de retour.

撰文人还必须证明兵役行为和他的政治活动引起如果他返回将受酷刑的真正危险。

L'adultère, la désertion, la cruauté ou la folie sont des facteurs pouvant être utilisés pour démontrer que la rupture est complète, sans espoir de réconciliation.

通奸、遗、虐待或精神错乱因素可用来证明婚姻已经彻底破裂,没有再挽回的余地了。

Toutes les parties prenantes ont indiqué à la mission d'évaluation technique qu'il s'agissait là d'une mesure essentielle pour prévenir les désertions et la désintégration des forces.

所有对话者均向技术评估团建议,采取这项措施对于防止部队出现开小差和瓦解的情况是至关重要的。

De modestes progrès ont également été accomplis récemment lorsque deux recrues mineures qui avaient été emprisonnées pour désertion ont été libérées et ont vu leur condamnation annulée.

最近,释放了两名因当逃兵而被监禁的未成年人新兵,并撤销了案件。

Le problème de la désertion et de la défection d'agents de sécurité du Gouvernement fédéral de transition ayant déjà reçu une formation est de tout autre ampleur.

一个大得多的问题涉及到受过训练的过渡联邦政府安全人员的叛逃和离队。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 désertion 的法语例句

用户正在搜索


狄琼皂, , 迪城的(Die), 迪城人, 迪尔恩坦冰期, 迪尔石, 迪开间蒙脱石, 迪开石, 迪拉姆[货币单位], 迪磷镁铵石,

相似单词


déserter, déserteur, déserticole, désertification, désertifier, désertion, désertique, Desertlime, Desertthorn, déservoir,
n.f.
1. (军队中的)潜逃, 逃跑, 开小差
désertion en présence de l'ennemi临阵脱逃
désertion à l'ennemi投敌

2. 抛,
la désertion des campagnes par les populations有居民纷纷抛农村

3. 〈转义〉(对政党、事业的)背叛, 背, 叛离;脱党 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
abandon,  apostasie,  défection,  reniement,  renoncement,  fugue,  insoumission,  lâchage,  trahison
反义词:
engagement,  dévouement,  défense,  fidélité,  ralliement
联想词
trahison背叛,叛变;désobéissance不服从,不顺从;défection变节,背叛;désorganisation瓦解,解体;passivité被动性,消极性;lassitude疲倦,疲乏;rébellion造反;abstention戒除;révolte暴动;mutinerie反叛,反抗,叛乱;disgrâce失宠;

Un long week-end sous le soleil et c’est la désertion des salles de cinéma.

阳光下漫长的一周,电影院里则是一片愁云惨雾门可罗雀

Ce n'était pas la première fois qu'ils devaient appuyer la désertion d'une personnalité cubaine.

他们已不是第一次接应所投诚的古巴要人。

Les défections et les désertions sont courantes.

叛逃和开小差现象司空见惯。

De nouvelles désertions ont été signalées le 6 septembre.

6日告了更多开小差情况。

Des désertions en grand nombre ont également été signalées au cours de la période considérée.

在本告所述期间,有关逃兵的告也有所增加。

Elle aimerait en savoir plus sur les causes exactes des migrations, telles que la désertion, la violence, etc.

她想更清楚地知道移徙的确切因,诸如遗、暴力

En juin, trois enfants accusés de désertion ont également été tués par des éléments maï maï à Nyamilima.

,3名被控为逃兵的儿童也在Nyamilima被马伊马伊分子杀害。

Dans certains cas, les disparitions de gendarmes seraient, selon les témoignages recueillis, des actes de pure désertion.

据获得的证词称,在某些情况下,宪兵的失踪是纯粹的逃兵行为。

À Kinshasa, condamnation à mort par la COM du commandant Mwandamvila, pour désertion de poste en temps de guerre.

Mwandamvila司令因战时逃职被军事法庭判处死刑。

M. Joinet a fait remarquer que dans certaines circonstances, par exemple dans la lutte contre le nazisme, la désertion ne pouvait être légitimée.

儒瓦内先生说,在有些情况下,例如在反纳粹主义的斗争中,逃离部队是不能合法化的。

L'armée tchadienne pâtit d'un taux de désertion élevé, les déserteurs ralliant aussi bien la rébellion contre Déby que l'ALS et le MJE.

乍得军队倒戈率很高,倒向反代比的反叛团体、解放军和正义与动。

Enfin, les juges compétents en matière de désertion n'ont jusqu'à présent infligé que des peines très légères en ce qui concerne l'insoumission.

最后,有资格处理逃兵的法院迄今为止对拒绝应征的人判刑非常轻。

La désertion, qui entraîne généralement la peine de mort, a de façon surprenante été punie de 39 mois de prison par cette « Cour martiale ».

对军队逃兵的指控通常处死刑,但在这次“军法审判”中,最令人惊讶的是只处徒刑39个月。

Il s'ensuit une désertion de ces secteurs, synonyme d'accroissement du chômage, d'une part, et de baisse de productivité et de revenus, d'autre part.

结果是这些部门逐渐萧条,这意味着失业率上升,生产力和收入下降。

Le Code de justice militaire prévoit les infractions suivantes: a) désertion, mutinerie et insubordination; b) incendie volontaire ou destruction d'infrastructures militaires, et c) capitulation ou conspiration.

《军法典》规定的罪行包括:(a) 脱离、兵变和拒绝服从军令;(b) 纵火或摧毁为军队提供的基础设施,和(c) 投降或谋反。

L'auteur doit encore prouver que son acte de désertion et ses activités politiques sont la cause d'un risque réel de torture en cas de retour.

撰文人还必须证明兵役行为和他的政治活动引起如果他返回将受酷刑的真正危险。

L'adultère, la désertion, la cruauté ou la folie sont des facteurs pouvant être utilisés pour démontrer que la rupture est complète, sans espoir de réconciliation.

通奸、遗、虐待或精神错乱因素可用来证明婚姻已经彻底破裂,没有再挽回的余地了。

Toutes les parties prenantes ont indiqué à la mission d'évaluation technique qu'il s'agissait là d'une mesure essentielle pour prévenir les désertions et la désintégration des forces.

所有对话者均向技术评估团建议,采取这项措施对于防止部队出现开小差和瓦解的情况是至关重要的。

De modestes progrès ont également été accomplis récemment lorsque deux recrues mineures qui avaient été emprisonnées pour désertion ont été libérées et ont vu leur condamnation annulée.

最近,释放了两名因当逃兵而被监禁的未成年人新兵,并撤销了案件。

Le problème de la désertion et de la défection d'agents de sécurité du Gouvernement fédéral de transition ayant déjà reçu une formation est de tout autre ampleur.

一个大得多的问题涉及到受过训练的过渡联邦政府安全人员的叛逃和离队。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 désertion 的法语例句

用户正在搜索


, , 荻胜, , 敌百虫, 敌兵, 敌不住, 敌得过(比赛), 敌敌畏, 敌对,

相似单词


déserter, déserteur, déserticole, désertification, désertifier, désertion, désertique, Desertlime, Desertthorn, déservoir,
n.f.
1. (军队中)潜逃, 逃跑, 开小差
désertion en présence de l'ennemi临阵脱逃
désertion à l'ennemi投敌

2. 抛弃, 舍弃
la désertion des campagnes par les populations原有居民纷纷抛弃农村

3. 〈转义〉(对政党、事业等)背叛, 背弃, 叛离;脱党 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
abandon,  apostasie,  défection,  reniement,  renoncement,  fugue,  insoumission,  lâchage,  trahison
反义词:
engagement,  dévouement,  défense,  fidélité,  ralliement
联想词
trahison背叛,叛变;désobéissance不服从,不顺从;défection变节,背叛;désorganisation瓦解,解体;passivité被动性,消极性;lassitude疲倦,疲乏;rébellion造反;abstention戒除;révolte暴动;mutinerie反叛,反抗,叛乱;disgrâce;

Un long week-end sous le soleil et c’est la désertion des salles de cinéma.

阳光下漫长一周,电影院里则是一片愁云惨雾门可罗雀

Ce n'était pas la première fois qu'ils devaient appuyer la désertion d'une personnalité cubaine.

他们已不是第一次接应所投诚古巴要人。

Les défections et les désertions sont courantes.

叛逃和开小差等现象司空见惯。

De nouvelles désertions ont été signalées le 6 septembre.

6日告了更多开小差情况。

Des désertions en grand nombre ont également été signalées au cours de la période considérée.

在本告所述期间,有关逃告也有所增加。

Elle aimerait en savoir plus sur les causes exactes des migrations, telles que la désertion, la violence, etc.

她想更清楚地知道移徙确切原因,诸如遗弃、暴力等。

En juin, trois enfants accusés de désertion ont également été tués par des éléments maï maï à Nyamilima.

,3名被控为逃儿童也在Nyamilima被马伊马伊分子杀害。

Dans certains cas, les disparitions de gendarmes seraient, selon les témoignages recueillis, des actes de pure désertion.

据获得证词称,在某些情况下,踪是纯粹行为。

À Kinshasa, condamnation à mort par la COM du commandant Mwandamvila, pour désertion de poste en temps de guerre.

Mwandamvila司令因战时逃职被军事法庭判处死刑。

M. Joinet a fait remarquer que dans certaines circonstances, par exemple dans la lutte contre le nazisme, la désertion ne pouvait être légitimée.

儒瓦内先生说,在有些情况下,例如在反纳粹主义斗争中,逃离部队是不能合法化

L'armée tchadienne pâtit d'un taux de désertion élevé, les déserteurs ralliant aussi bien la rébellion contre Déby que l'ALS et le MJE.

乍得军队倒戈率很高,倒向反代比反叛团体、解放军和正义与平等运动。

Enfin, les juges compétents en matière de désertion n'ont jusqu'à présent infligé que des peines très légères en ce qui concerne l'insoumission.

最后,有资格处理法院迄今为止对拒绝应征人判刑非常轻。

La désertion, qui entraîne généralement la peine de mort, a de façon surprenante été punie de 39 mois de prison par cette « Cour martiale ».

对军队指控通常处死刑,但在这次“军法审判”中,最令人惊讶是只处徒刑39个月。

Il s'ensuit une désertion de ces secteurs, synonyme d'accroissement du chômage, d'une part, et de baisse de productivité et de revenus, d'autre part.

结果是这些部门逐渐萧条,这意味着业率上升,生产力和收入下降。

Le Code de justice militaire prévoit les infractions suivantes: a) désertion, mutinerie et insubordination; b) incendie volontaire ou destruction d'infrastructures militaires, et c) capitulation ou conspiration.

《军法典》规定罪行包括:(a) 脱离、变和拒绝服从军令;(b) 纵火或摧毁为军队提供基础设施,和(c) 投降或谋反。

L'auteur doit encore prouver que son acte de désertion et ses activités politiques sont la cause d'un risque réel de torture en cas de retour.

撰文人还必须证明行为和他政治活动引起如果他返回将受酷刑真正危险。

L'adultère, la désertion, la cruauté ou la folie sont des facteurs pouvant être utilisés pour démontrer que la rupture est complète, sans espoir de réconciliation.

通奸、遗弃、虐待或精神错乱等因素可用来证明婚姻已经彻底破裂,没有再挽回余地了。

Toutes les parties prenantes ont indiqué à la mission d'évaluation technique qu'il s'agissait là d'une mesure essentielle pour prévenir les désertions et la désintégration des forces.

所有对话者均向技术评估团建议,采取这项措施对于防止部队出现开小差和瓦解情况是至关重要

De modestes progrès ont également été accomplis récemment lorsque deux recrues mineures qui avaient été emprisonnées pour désertion ont été libérées et ont vu leur condamnation annulée.

最近,释放了两名因当逃而被监禁未成年人新,并撤销了案件。

Le problème de la désertion et de la défection d'agents de sécurité du Gouvernement fédéral de transition ayant déjà reçu une formation est de tout autre ampleur.

一个大得多问题涉及到受过训练过渡联邦政府安全人员叛逃和离队。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 désertion 的法语例句

用户正在搜索


敌恶磷, 敌方, 敌方目标识别指挥部, 敌放的一枪, 敌国, 敌害, 敌后, 敌机, 敌机残骸, 敌机葬身海底,

相似单词


déserter, déserteur, déserticole, désertification, désertifier, désertion, désertique, Desertlime, Desertthorn, déservoir,
n.f.
1. (军队中的)潜逃, 逃跑, 开小差
désertion en présence de l'ennemi临阵脱逃
désertion à l'ennemi投敌

2. 抛弃, 舍弃
la désertion des campagnes par les populations原有居民纷纷抛弃农村

3. 〈转义〉(对政党、事业等的)背叛, 背弃, 叛离;脱党 www.fr hel per.com 版 权 所 有
义词:
abandon,  apostasie,  défection,  reniement,  renoncement,  fugue,  insoumission,  lâchage,  trahison
反义词:
engagement,  dévouement,  défense,  fidélité,  ralliement
联想词
trahison背叛,叛变;désobéissance不服从,不顺从;défection变节,背叛;désorganisation瓦解,解体;passivité被动性,消极性;lassitude疲倦,疲乏;rébellion造反;abstention戒除;révolte暴动;mutinerie反叛,反抗,叛乱;disgrâce失宠;

Un long week-end sous le soleil et c’est la désertion des salles de cinéma.

阳光下漫长的一周,电影院里则是一片愁云惨雾门可罗雀

Ce n'était pas la première fois qu'ils devaient appuyer la désertion d'une personnalité cubaine.

他们已不是第一次接应所投诚的古巴要人。

Les défections et les désertions sont courantes.

叛逃和开小差等现象司空见惯。

De nouvelles désertions ont été signalées le 6 septembre.

6日告了更多开小差情况。

Des désertions en grand nombre ont également été signalées au cours de la période considérée.

在本告所述期间,有关逃兵的告也有所增加。

Elle aimerait en savoir plus sur les causes exactes des migrations, telles que la désertion, la violence, etc.

她想更清楚地知道移徙的确切原因,诸如遗弃、暴力等。

En juin, trois enfants accusés de désertion ont également été tués par des éléments maï maï à Nyamilima.

,3名被控为逃兵的儿童也在Nyamilima被马伊马伊分子杀害。

Dans certains cas, les disparitions de gendarmes seraient, selon les témoignages recueillis, des actes de pure désertion.

据获得的证词称,在某些情况下,宪兵的失踪是纯粹的逃兵行为。

À Kinshasa, condamnation à mort par la COM du commandant Mwandamvila, pour désertion de poste en temps de guerre.

Mwandamvila司令因战时逃职被军事法庭判处死刑。

M. Joinet a fait remarquer que dans certaines circonstances, par exemple dans la lutte contre le nazisme, la désertion ne pouvait être légitimée.

儒瓦内先生说,在有些情况下,例如在反纳粹主义的斗争中,逃离部队是不法化的。

L'armée tchadienne pâtit d'un taux de désertion élevé, les déserteurs ralliant aussi bien la rébellion contre Déby que l'ALS et le MJE.

乍得军队倒戈率很高,倒向反代比的反叛团体、解放军和正义与平等运动。

Enfin, les juges compétents en matière de désertion n'ont jusqu'à présent infligé que des peines très légères en ce qui concerne l'insoumission.

最后,有资格处理逃兵的法院迄今为止对拒绝应征的人判刑非常轻。

La désertion, qui entraîne généralement la peine de mort, a de façon surprenante été punie de 39 mois de prison par cette « Cour martiale ».

对军队逃兵的指控通常处死刑,但在这次“军法审判”中,最令人惊讶的是只处徒刑39个月。

Il s'ensuit une désertion de ces secteurs, synonyme d'accroissement du chômage, d'une part, et de baisse de productivité et de revenus, d'autre part.

结果是这些部门逐渐萧条,这意味着失业率上升,生产力和收入下降。

Le Code de justice militaire prévoit les infractions suivantes: a) désertion, mutinerie et insubordination; b) incendie volontaire ou destruction d'infrastructures militaires, et c) capitulation ou conspiration.

《军法典》规定的罪行包括:(a) 脱离、兵变和拒绝服从军令;(b) 纵火或摧毁为军队提供的基础设施,和(c) 投降或谋反。

L'auteur doit encore prouver que son acte de désertion et ses activités politiques sont la cause d'un risque réel de torture en cas de retour.

撰文人还必须证明兵役行为和他的政治活动引起如果他返回将受酷刑的真正危险。

L'adultère, la désertion, la cruauté ou la folie sont des facteurs pouvant être utilisés pour démontrer que la rupture est complète, sans espoir de réconciliation.

通奸、遗弃、虐待或精神错乱等因素可用来证明婚姻已经彻底破裂,没有再挽回的余地了。

Toutes les parties prenantes ont indiqué à la mission d'évaluation technique qu'il s'agissait là d'une mesure essentielle pour prévenir les désertions et la désintégration des forces.

所有对话者均向技术评估团建议,采取这项措施对于防止部队出现开小差和瓦解的情况是至关重要的。

De modestes progrès ont également été accomplis récemment lorsque deux recrues mineures qui avaient été emprisonnées pour désertion ont été libérées et ont vu leur condamnation annulée.

,释放了两名因当逃兵而被监禁的未成年人新兵,并撤销了案件。

Le problème de la désertion et de la défection d'agents de sécurité du Gouvernement fédéral de transition ayant déjà reçu une formation est de tout autre ampleur.

一个大得多的问题涉及到受过训练的过渡联邦政府安全人员的叛逃和离队。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 désertion 的法语例句

用户正在搜索


敌情, 敌酋, 敌人, 敌人全军覆没, 敌人伤亡殆尽, 敌人士气沮丧, 敌视, 敌视的, 敌视的眼光, 敌视法国,

相似单词


déserter, déserteur, déserticole, désertification, désertifier, désertion, désertique, Desertlime, Desertthorn, déservoir,

用户正在搜索


底注浇口, 底注式浇口, 底妆, 底子, 底子纸, 底纵横, 底座, 底座(机器的), 底座踢脚板, ,

相似单词


déserter, déserteur, déserticole, désertification, désertifier, désertion, désertique, Desertlime, Desertthorn, déservoir,

用户正在搜索


地高辛, 地根儿, 地埂, 地宫, 地沟, 地沟墙, 地沟油, 地狗, 地骨皮, 地瓜,

相似单词


déserter, déserteur, déserticole, désertification, désertifier, désertion, désertique, Desertlime, Desertthorn, déservoir,
n.f.
1. (军队中的)潜逃, 逃跑, 开小差
désertion en présence de l'ennemi临阵脱逃
désertion à l'ennemi投敌

2. 抛弃, 舍弃
la désertion des campagnes par les populations原有居民纷纷抛弃农村

3. 〈转义〉(对政党、事业等的)背叛, 背弃, 叛离;脱党 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
abandon,  apostasie,  défection,  reniement,  renoncement,  fugue,  insoumission,  lâchage,  trahison
反义词:
engagement,  dévouement,  défense,  fidélité,  ralliement
联想词
trahison背叛,叛变;désobéissance不服从,不顺从;défection变节,背叛;désorganisation瓦解,解体;passivité被动性,消极性;lassitude疲倦,疲乏;rébellion造反;abstention戒除;révolte暴动;mutinerie反叛,反抗,叛乱;disgrâce失宠;

Un long week-end sous le soleil et c’est la désertion des salles de cinéma.

长的一周,电影院里则是一片愁云惨雾门可罗雀

Ce n'était pas la première fois qu'ils devaient appuyer la désertion d'une personnalité cubaine.

他们已不是第一次接应所投诚的古巴要人。

Les défections et les désertions sont courantes.

叛逃和开小差等现象司空见惯。

De nouvelles désertions ont été signalées le 6 septembre.

6日告了更多开小差情况。

Des désertions en grand nombre ont également été signalées au cours de la période considérée.

告所述期间,有关逃兵的告也有所增加。

Elle aimerait en savoir plus sur les causes exactes des migrations, telles que la désertion, la violence, etc.

她想更清楚地知道移徙的确切原因,诸如遗弃、暴力等。

En juin, trois enfants accusés de désertion ont également été tués par des éléments maï maï à Nyamilima.

,3名被控为逃兵的儿童也Nyamilima被马伊马伊分子杀害。

Dans certains cas, les disparitions de gendarmes seraient, selon les témoignages recueillis, des actes de pure désertion.

据获得的证词某些情况,宪兵的失踪是纯粹的逃兵行为。

À Kinshasa, condamnation à mort par la COM du commandant Mwandamvila, pour désertion de poste en temps de guerre.

Mwandamvila司令因战时逃职被军事法庭判处死刑。

M. Joinet a fait remarquer que dans certaines circonstances, par exemple dans la lutte contre le nazisme, la désertion ne pouvait être légitimée.

儒瓦内先生说,有些情况,例如反纳粹主义的斗争中,逃离部队是不能合法化的。

L'armée tchadienne pâtit d'un taux de désertion élevé, les déserteurs ralliant aussi bien la rébellion contre Déby que l'ALS et le MJE.

乍得军队倒戈率很高,倒向反代比的反叛团体、解放军和正义与平等运动。

Enfin, les juges compétents en matière de désertion n'ont jusqu'à présent infligé que des peines très légères en ce qui concerne l'insoumission.

最后,有资格处理逃兵的法院迄今为止对拒绝应征的人判刑非常轻。

La désertion, qui entraîne généralement la peine de mort, a de façon surprenante été punie de 39 mois de prison par cette « Cour martiale ».

对军队逃兵的指控通常处死刑,但这次“军法审判”中,最令人惊讶的是只处徒刑39个月。

Il s'ensuit une désertion de ces secteurs, synonyme d'accroissement du chômage, d'une part, et de baisse de productivité et de revenus, d'autre part.

结果是这些部门逐渐萧条,这意味着失业率上升,生产力和收入降。

Le Code de justice militaire prévoit les infractions suivantes: a) désertion, mutinerie et insubordination; b) incendie volontaire ou destruction d'infrastructures militaires, et c) capitulation ou conspiration.

《军法典》规定的罪行包括:(a) 脱离、兵变和拒绝服从军令;(b) 纵火或摧毁为军队提供的基础设施,和(c) 投降或谋反。

L'auteur doit encore prouver que son acte de désertion et ses activités politiques sont la cause d'un risque réel de torture en cas de retour.

撰文人还必须证明兵役行为和他的政治活动引起如果他返回将受酷刑的真正危险。

L'adultère, la désertion, la cruauté ou la folie sont des facteurs pouvant être utilisés pour démontrer que la rupture est complète, sans espoir de réconciliation.

通奸、遗弃、虐待或精神错乱等因素可用来证明婚姻已经彻底破裂,没有再挽回的余地了。

Toutes les parties prenantes ont indiqué à la mission d'évaluation technique qu'il s'agissait là d'une mesure essentielle pour prévenir les désertions et la désintégration des forces.

所有对话者均向技术评估团建议,采取这项措施对于防止部队出现开小差和瓦解的情况是至关重要的。

De modestes progrès ont également été accomplis récemment lorsque deux recrues mineures qui avaient été emprisonnées pour désertion ont été libérées et ont vu leur condamnation annulée.

最近,释放了两名因当逃兵而被监禁的未成年人新兵,并撤销了案件。

Le problème de la désertion et de la défection d'agents de sécurité du Gouvernement fédéral de transition ayant déjà reçu une formation est de tout autre ampleur.

一个大得多的问题涉及到受过训练的过渡联邦政府安全人员的叛逃和离队。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 désertion 的法语例句

用户正在搜索


地黄牛, 地黄饮子, 地积, 地基, 地基承载力, 地极, 地极的, 地籍, 地籍册, 地籍的,

相似单词


déserter, déserteur, déserticole, désertification, désertifier, désertion, désertique, Desertlime, Desertthorn, déservoir,
n.f.
1. (军队中的)潜逃, 逃跑, 开小差
désertion en présence de l'ennemi临阵脱逃
désertion à l'ennemi投敌

2. 抛弃, 舍弃
la désertion des campagnes par les populations原有居民纷纷抛弃农村

3. 〈转义〉(对政党、事业等的)背叛, 背弃, 叛离;脱党 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
abandon,  apostasie,  défection,  reniement,  renoncement,  fugue,  insoumission,  lâchage,  trahison
反义词:
engagement,  dévouement,  défense,  fidélité,  ralliement
联想词
trahison背叛,叛变;désobéissance不服从,不顺从;défection变节,背叛;désorganisation体;passivité被动性,消极性;lassitude疲倦,疲乏;rébellion造反;abstention戒除;révolte暴动;mutinerie反叛,反抗,叛乱;disgrâce失宠;

Un long week-end sous le soleil et c’est la désertion des salles de cinéma.

阳光下漫长的一周,电影院里则是一片愁云惨雾门可罗雀

Ce n'était pas la première fois qu'ils devaient appuyer la désertion d'une personnalité cubaine.

他们已不是第一次接应所投诚的古巴要人。

Les défections et les désertions sont courantes.

叛逃和开小差等现象司空见惯。

De nouvelles désertions ont été signalées le 6 septembre.

6日告了更多开小差情况。

Des désertions en grand nombre ont également été signalées au cours de la période considérée.

在本告所述期间,有关逃兵的告也有所增加。

Elle aimerait en savoir plus sur les causes exactes des migrations, telles que la désertion, la violence, etc.

她想更清楚地知道移徙的确切原因,诸如遗弃、暴力等。

En juin, trois enfants accusés de désertion ont également été tués par des éléments maï maï à Nyamilima.

,3名被控为逃兵的儿童也在Nyamilima被马伊马伊分子杀害。

Dans certains cas, les disparitions de gendarmes seraient, selon les témoignages recueillis, des actes de pure désertion.

据获得的证词称,在某些情况下,宪兵的失踪是纯粹的逃兵行为。

À Kinshasa, condamnation à mort par la COM du commandant Mwandamvila, pour désertion de poste en temps de guerre.

Mwandamvila司令因战时逃职被军事法庭判

M. Joinet a fait remarquer que dans certaines circonstances, par exemple dans la lutte contre le nazisme, la désertion ne pouvait être légitimée.

内先生说,在有些情况下,例如在反纳粹主义的斗争中,逃离部队是不能合法化的。

L'armée tchadienne pâtit d'un taux de désertion élevé, les déserteurs ralliant aussi bien la rébellion contre Déby que l'ALS et le MJE.

乍得军队倒戈率很高,倒向反代比的反叛团体、放军和正义与平等运动。

Enfin, les juges compétents en matière de désertion n'ont jusqu'à présent infligé que des peines très légères en ce qui concerne l'insoumission.

最后,有资格逃兵的法院迄今为止对拒绝应征的人判非常轻。

La désertion, qui entraîne généralement la peine de mort, a de façon surprenante été punie de 39 mois de prison par cette « Cour martiale ».

对军队逃兵的指控通常,但在这次“军法审判”中,最令人惊讶的是只39个月。

Il s'ensuit une désertion de ces secteurs, synonyme d'accroissement du chômage, d'une part, et de baisse de productivité et de revenus, d'autre part.

结果是这些部门逐渐萧条,这意味着失业率上升,生产力和收入下降。

Le Code de justice militaire prévoit les infractions suivantes: a) désertion, mutinerie et insubordination; b) incendie volontaire ou destruction d'infrastructures militaires, et c) capitulation ou conspiration.

《军法典》规定的罪行包括:(a) 脱离、兵变和拒绝服从军令;(b) 纵火或摧毁为军队提供的基础设施,和(c) 投降或谋反。

L'auteur doit encore prouver que son acte de désertion et ses activités politiques sont la cause d'un risque réel de torture en cas de retour.

撰文人还必须证明兵役行为和他的政治活动引起如果他返回将受酷的真正危险。

L'adultère, la désertion, la cruauté ou la folie sont des facteurs pouvant être utilisés pour démontrer que la rupture est complète, sans espoir de réconciliation.

通奸、遗弃、虐待或精神错乱等因素可用来证明婚姻已经彻底破裂,没有再挽回的余地了。

Toutes les parties prenantes ont indiqué à la mission d'évaluation technique qu'il s'agissait là d'une mesure essentielle pour prévenir les désertions et la désintégration des forces.

所有对话者均向技术评估团建议,采取这项措施对于防止部队出现开小差和的情况是至关重要的。

De modestes progrès ont également été accomplis récemment lorsque deux recrues mineures qui avaient été emprisonnées pour désertion ont été libérées et ont vu leur condamnation annulée.

最近,释放了两名因当逃兵而被监禁的未成年人新兵,并撤销了案件。

Le problème de la désertion et de la défection d'agents de sécurité du Gouvernement fédéral de transition ayant déjà reçu une formation est de tout autre ampleur.

一个大得多的问题涉及到受过训练的过渡联邦政府安全人员的叛逃和离队。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 désertion 的法语例句

用户正在搜索


地窖, 地窖内有酒, 地界, 地锦草, 地槛, 地壳, 地壳的, 地壳的裂缝, 地壳下, 地壳运动,

相似单词


déserter, déserteur, déserticole, désertification, désertifier, désertion, désertique, Desertlime, Desertthorn, déservoir,
n.f.
1. (军队中的)潜逃, 逃跑, 开小差
désertion en présence de l'ennemi临阵脱逃
désertion à l'ennemi投敌

2. 抛弃, 舍弃
la désertion des campagnes par les populations原有居民纷纷抛弃农村

3. 〈转义〉(对政党、事业等的)背叛, 背弃, 叛离;脱党 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
abandon,  apostasie,  défection,  reniement,  renoncement,  fugue,  insoumission,  lâchage,  trahison
反义词:
engagement,  dévouement,  défense,  fidélité,  ralliement
联想词
trahison背叛,叛变;désobéissance不服从,不顺从;défection变节,背叛;désorganisation瓦解,解体;passivité被动性,消极性;lassitude疲倦,疲乏;rébellion造反;abstention戒除;révolte暴动;mutinerie反叛,反抗,叛乱;disgrâce失宠;

Un long week-end sous le soleil et c’est la désertion des salles de cinéma.

阳光下漫长的一周,电影院里则是一片愁云可罗雀

Ce n'était pas la première fois qu'ils devaient appuyer la désertion d'une personnalité cubaine.

他们已不是第一次接应所投诚的古巴要人。

Les défections et les désertions sont courantes.

叛逃和开小差等现象司空见惯。

De nouvelles désertions ont été signalées le 6 septembre.

6日告了更多开小差情况。

Des désertions en grand nombre ont également été signalées au cours de la période considérée.

告所述期间,有关逃兵的有所增加。

Elle aimerait en savoir plus sur les causes exactes des migrations, telles que la désertion, la violence, etc.

她想更清楚地知道移徙的确切原因,诸如遗弃、暴力等。

En juin, trois enfants accusés de désertion ont également été tués par des éléments maï maï à Nyamilima.

,3名被控为逃兵的儿Nyamilima被马伊马伊分子杀害。

Dans certains cas, les disparitions de gendarmes seraient, selon les témoignages recueillis, des actes de pure désertion.

据获得的证词称,某些情况下,宪兵的失踪是纯粹的逃兵行为。

À Kinshasa, condamnation à mort par la COM du commandant Mwandamvila, pour désertion de poste en temps de guerre.

Mwandamvila司令因战时逃职被军事法庭判处死刑。

M. Joinet a fait remarquer que dans certaines circonstances, par exemple dans la lutte contre le nazisme, la désertion ne pouvait être légitimée.

儒瓦内先生说,有些情况下,例如反纳粹主义的斗争中,逃离部队是不能合法化的。

L'armée tchadienne pâtit d'un taux de désertion élevé, les déserteurs ralliant aussi bien la rébellion contre Déby que l'ALS et le MJE.

乍得军队倒戈率很高,倒向反代比的反叛团体、解放军和正义与平等运动。

Enfin, les juges compétents en matière de désertion n'ont jusqu'à présent infligé que des peines très légères en ce qui concerne l'insoumission.

最后,有资格处理逃兵的法院迄今为止对拒绝应征的人判刑非常轻。

La désertion, qui entraîne généralement la peine de mort, a de façon surprenante été punie de 39 mois de prison par cette « Cour martiale ».

对军队逃兵的指控通常处死刑,但这次“军法审判”中,最令人惊讶的是只处徒刑39个月。

Il s'ensuit une désertion de ces secteurs, synonyme d'accroissement du chômage, d'une part, et de baisse de productivité et de revenus, d'autre part.

结果是这些部逐渐萧条,这意味着失业率上升,生产力和收入下降。

Le Code de justice militaire prévoit les infractions suivantes: a) désertion, mutinerie et insubordination; b) incendie volontaire ou destruction d'infrastructures militaires, et c) capitulation ou conspiration.

《军法典》规定的罪行包括:(a) 脱离、兵变和拒绝服从军令;(b) 纵火或摧毁为军队提供的基础设施,和(c) 投降或谋反。

L'auteur doit encore prouver que son acte de désertion et ses activités politiques sont la cause d'un risque réel de torture en cas de retour.

撰文人还必须证明兵役行为和他的政治活动引起如果他返回将受酷刑的真正危险。

L'adultère, la désertion, la cruauté ou la folie sont des facteurs pouvant être utilisés pour démontrer que la rupture est complète, sans espoir de réconciliation.

通奸、遗弃、虐待或精神错乱等因素可用来证明婚姻已经彻底破裂,没有再挽回的余地了。

Toutes les parties prenantes ont indiqué à la mission d'évaluation technique qu'il s'agissait là d'une mesure essentielle pour prévenir les désertions et la désintégration des forces.

所有对话者均向技术评估团建议,采取这项措施对于防止部队出现开小差和瓦解的情况是至关重要的。

De modestes progrès ont également été accomplis récemment lorsque deux recrues mineures qui avaient été emprisonnées pour désertion ont été libérées et ont vu leur condamnation annulée.

最近,释放了两名因当逃兵而被监禁的未成年人新兵,并撤销了案件。

Le problème de la désertion et de la défection d'agents de sécurité du Gouvernement fédéral de transition ayant déjà reçu une formation est de tout autre ampleur.

一个大得多的问题涉及到受过训练的过渡联邦政府安全人员的叛逃和离队。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 désertion 的法语例句

用户正在搜索


地牢(旧时的), 地老虎, 地老天荒, 地雷, 地垒, 地梨, 地理, 地理赤道, 地理环境, 地理渐变群,

相似单词


déserter, déserteur, déserticole, désertification, désertifier, désertion, désertique, Desertlime, Desertthorn, déservoir,
n.f.
1. (军队中的)潜逃, 逃跑, 开小差
désertion en présence de l'ennemi临阵脱逃
désertion à l'ennemi投敌

2. 抛弃, 舍弃
la désertion des campagnes par les populations原有居民纷纷抛弃农村

3. 〈转义〉(对政党、事业等的)背叛, 背弃, 叛离;脱党 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
abandon,  apostasie,  défection,  reniement,  renoncement,  fugue,  insoumission,  lâchage,  trahison
反义词:
engagement,  dévouement,  défense,  fidélité,  ralliement
联想词
trahison背叛,叛变;désobéissance不服从,不顺从;défection变节,背叛;désorganisation;passivité被动性,消极性;lassitude疲倦,疲乏;rébellion造反;abstention戒除;révolte暴动;mutinerie反叛,反抗,叛乱;disgrâce失宠;

Un long week-end sous le soleil et c’est la désertion des salles de cinéma.

阳光下漫长的一周,电影院里则是一片愁云惨雾门可罗雀

Ce n'était pas la première fois qu'ils devaient appuyer la désertion d'une personnalité cubaine.

他们已不是第一次接应所投诚的古巴要人。

Les défections et les désertions sont courantes.

叛逃和开小差等现象司空见惯。

De nouvelles désertions ont été signalées le 6 septembre.

6日告了更多开小差情况。

Des désertions en grand nombre ont également été signalées au cours de la période considérée.

在本告所述期间,有关逃兵的告也有所增加。

Elle aimerait en savoir plus sur les causes exactes des migrations, telles que la désertion, la violence, etc.

她想更清楚地知道移徙的确切原因,诸如遗弃、暴力等。

En juin, trois enfants accusés de désertion ont également été tués par des éléments maï maï à Nyamilima.

,3名被控为逃兵的儿童也在Nyamilima被马伊马伊分子杀害。

Dans certains cas, les disparitions de gendarmes seraient, selon les témoignages recueillis, des actes de pure désertion.

据获得的证词称,在某些情况下,宪兵的失踪是纯粹的逃兵行为。

À Kinshasa, condamnation à mort par la COM du commandant Mwandamvila, pour désertion de poste en temps de guerre.

Mwandamvila司令因战时逃职被军事法庭刑。

M. Joinet a fait remarquer que dans certaines circonstances, par exemple dans la lutte contre le nazisme, la désertion ne pouvait être légitimée.

儒瓦内先生说,在有些情况下,例如在反纳粹主义的斗争中,逃离部队是不能合法化的。

L'armée tchadienne pâtit d'un taux de désertion élevé, les déserteurs ralliant aussi bien la rébellion contre Déby que l'ALS et le MJE.

乍得军队倒戈率很高,倒向反代比的反叛团放军和正义与平等运动。

Enfin, les juges compétents en matière de désertion n'ont jusqu'à présent infligé que des peines très légères en ce qui concerne l'insoumission.

最后,有资格逃兵的法院迄今为止对拒绝应征的人刑非常轻。

La désertion, qui entraîne généralement la peine de mort, a de façon surprenante été punie de 39 mois de prison par cette « Cour martiale ».

对军队逃兵的指控通常刑,但在这次“军法审”中,最令人惊讶的是只徒刑39个月。

Il s'ensuit une désertion de ces secteurs, synonyme d'accroissement du chômage, d'une part, et de baisse de productivité et de revenus, d'autre part.

结果是这些部门逐渐萧条,这意味着失业率上升,生产力和收入下降。

Le Code de justice militaire prévoit les infractions suivantes: a) désertion, mutinerie et insubordination; b) incendie volontaire ou destruction d'infrastructures militaires, et c) capitulation ou conspiration.

《军法典》规定的罪行包括:(a) 脱离、兵变和拒绝服从军令;(b) 纵火或摧毁为军队提供的基础设施,和(c) 投降或谋反。

L'auteur doit encore prouver que son acte de désertion et ses activités politiques sont la cause d'un risque réel de torture en cas de retour.

撰文人还必须证明兵役行为和他的政治活动引起如果他返回将受酷刑的真正危险。

L'adultère, la désertion, la cruauté ou la folie sont des facteurs pouvant être utilisés pour démontrer que la rupture est complète, sans espoir de réconciliation.

通奸、遗弃、虐待或精神错乱等因素可用来证明婚姻已经彻底破裂,没有再挽回的余地了。

Toutes les parties prenantes ont indiqué à la mission d'évaluation technique qu'il s'agissait là d'une mesure essentielle pour prévenir les désertions et la désintégration des forces.

所有对话者均向技术评估团建议,采取这项措施对于防止部队出现开小差和瓦的情况是至关重要的。

De modestes progrès ont également été accomplis récemment lorsque deux recrues mineures qui avaient été emprisonnées pour désertion ont été libérées et ont vu leur condamnation annulée.

最近,释放了两名因当逃兵而被监禁的未成年人新兵,并撤销了案件。

Le problème de la désertion et de la défection d'agents de sécurité du Gouvernement fédéral de transition ayant déjà reçu une formation est de tout autre ampleur.

一个大得多的问题涉及到受过训练的过渡联邦政府安全人员的叛逃和离队。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 désertion 的法语例句

用户正在搜索


地利, 地沥青, 地沥青板, 地沥青胶结料, 地沥青路面, 地沥青砂浆, 地沥青砂胶加热器, 地沥青毡, 地沥青砖, 地栗,

相似单词


déserter, déserteur, déserticole, désertification, désertifier, désertion, désertique, Desertlime, Desertthorn, déservoir,