法语助手
  • 关闭
n.m.
1. 解除引爆置,拔除雷管
2. 〔技〕解除起动;水泵放水;停车
désamorçage d'une pompe油泵放油
désamorçage d'un relais继电器释放,继电器去激励
3. 起动系统失灵
désamorçage de la fusée火箭发动起动系统失效
désamorçage d'oscillations振荡中断,停振

Fr helper cop yright

Lors du désamorçage de la bombe, un policier grec a été blessé.

有一名希腊警员在设法拆除炸弹的引信时受

Création d'un organe spécialisé dans la détection et le désamorçage des charges explosives (TEDAX).

了一个称为爆炸置拆除组的专门小组,专门探查和拆除爆炸置。

Le 19 septembre, les États-Unis ont terminé le désamorçage de la totalité de leur force de missiles balistiques intercontinentaux Peacekeeper.

在9月19日,美国完全解除了其整个维和者洲际弹道导弹部队的战备状态。

HUMAID, autre organisation non gouvernementale locale, a formé 28 personnes supplémentaires qui s'occupent actuellement des opérations de déminage et de désamorçage des munitions non explosées.

另一个地方非政府组织“HUMAID”已经培训了28名核心人员,他们目正在进行排雷工作。

Avec l'aide de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe, les travaux avancent d'agissant du désamorçage et de la destruction des derniers restes explosifs non explosés.

在欧洲安全与合作组织的帮助下,乌克兰正在对未爆炸弹药进行卸除和销毁。

Finalement, le groupe Tedax (techniciens pour le désamorçage des engins explosifs - démineurs EOD), qui fait partie du Service de la police andorrane, est la section compétente en matière d'explosifs.

最后,安道尔警察局所属的Tedax小组(爆炸拆除员和爆炸物处理员),是爆炸物主管部门。

La Charte confère une grande responsabilité au Conseil et le désamorçage de la crise rend impératif que nous instaurions les conditions nécessaires pour cela, car cela ne se fera pas tout seul.

安理会根据《宪章》负有一项重大责任,而化解这场需要我们创造必要条件,因为条件不会自己产生。

Non content d'avoir adopté les huit objectifs de la Déclaration du Millénaire, il s'en est assigné un neuvième, en relation avec le déminage, le désamorçage des engins non explosés et l'assistance aux victimes.

除通过了《千年宣言》中的八个目标之外,该国政府还公布了一个关于排雷、未爆弹药和受害人援助的目标。

Le désamorçage approprié de la crise qui sévit actuellement dans la région du Darfour, volet indispensable du processus de paix dans tout le Soudan, est ce à quoi aspire toute la communauté internationale.

作为苏丹全国和平进程不可或缺的组成部分,妥善缓和、化解达尔富尔地区当是国际社会的共同愿望,也是苏丹政府的庄严承诺。

En outre, les activités de déminage et de désamorçage des munitions non explosées ont permis de détruire 2 500 mines terrestres et 8 300 munitions non explosées et de déminer plus de 1,3 million de mètres carrés de terres.

此外,在排除地雷/未爆弹药活动中销毁了2 500枚地雷、8 300枚未爆弹药,清理了超过130万平方米的土地。

Dans l'optique de la prévention des conflits et de la reconstruction après les conflits, c'est au désamorçage des tensions sociales, à la réinsertion des ex-combattants et au relèvement des zones dévastées que contribue la création d'emplois pour beaucoup.

在预防冲突以及冲突后重中,创造就业在缓和社会紧张局势、战斗人员重返社会和帮助重战争蹂躏地区方面发挥重要作用。

L'armée continue de mener des opérations de désamorçage et d'élimination des engins explosifs de fabrication artisanale utilisés sur le territoire indien par des terroristes et à apporter une contribution importante aux opérations de déminage parrainées par l'ONU dans de nombreux pays.

军队继续开展行动拆卸并销毁恐怖分子在印度领土上布设的简易爆炸置,并对联合国在许多国家支持开展的扫雷行动做出了重要贡献。

L'Union africaine, diverses organisations sous-régionales et un certain nombre de gouvernements participent plus activement à la mobilisation de forces militaires pour les missions de maintien de la paix et au désamorçage des crises politiques avant qu'elles ne dégénèrent en violence généralisée.

非洲联盟、各种次区域组织和一些政府更加积极动员武力量参与维持和平行动并设法在政治上升为大规模暴力之予以化解

La force de la CEI a aussi fourni un appui notable aux postes d'observation provisoires de la Mission (voir par. 7 et 15) et a procédé à des opérations de déminage et de désamorçage d'engins explosifs improvisés dans la zone de conflit.

此外,独联体维和部队向联格观察团的临时观察哨(见上文第7和第15段)提供了很大协助,并在冲突区进行了扫雷和排除简易爆炸置的活动。

Bon nombre d'entre eux datent de la Deuxième Guerre mondiale. Dans le cadre des opérations antiterroristes en Tchétchénie, nos ingénieurs militaires se heurtent au problème du désamorçage des mines les plus modernes, destinées à détruire aussi bien les vies humaines que l'équipement.

作为反车臣恐怖主义行动的一部分,我们的军事工程兵不得不冒着排除意在人员和摧毁设施的最现代化的地雷。

Les dirigeants africains ont fait avorter un coup d'État à Sao Tomé-et-Principe en juillet; ils ont joué un rôle de premier plan dans le désamorçage du conflit au Libéria; et ils ont contribué de façon déterminante au maintien de la paix en Côte d'Ivoire.

非洲领导人扭转了7月份圣多美和普林西比的政变;在缓解利比里亚冲突方面发挥了关键作用;以及在科特迪瓦发挥了关键的维持和平职能。

Ces dernières années, les organisations régionales et sous-régionales ont apporté des contributions de plus en plus remarquables à la prévention des conflits et à leur règlement, à la promotion de la reconstruction après un conflit, à la lutte contre le terrorisme et au désamorçage des crises humanitaires.

近年来,区域和次区域组织在预防和解决冲突、推动战后重、打击恐怖主义、缓解人道等方面扮演着日益重要的角色。

Bien que ce phénomène puisse être dû à de réelles différences entre les comportements criminels (pose fréquente d'engins désamorcés ou alerte des autorités suffisamment tôt pour leur permettre le désamorçage, par exemple), il est plus probable qu'il s'explique par des différences en matière de collecte, comptabilisation et présentation des données.

虽然这可能是在犯罪行为实际差异的结果,如到处放置不活动的置或及时警告当局以使其失效等,但更可能是收集、记录和报告统计资料方面差异的结果。

Pour plusieurs raisons, y compris le rôle important joué par l'espace dans le maintien de la stabilité stratégique entre toutes les grandes puissances en servant en permanence à l'alerte avancée, à la surveillance et à la communication, y compris le désamorçage des conflits armés, qu'ils soient classiques ou nucléaires, la prudence voudrait que la communauté internationale s'attache spécifiquement à combler les lacunes repérées.

出于若干原因,其中包括外空对于所有大国来说在任何时候为了早期预警、监视和通信目的保持战略稳定极为重要性,其中包括减少无论是常规还是核武冲突的升级,国际社会明确解决这些已查明的缺陷不失为明智之举。

Les expériences de l'OTAN en matière de coopération avec l'ONU incluent la mission de maintien de la paix en Bosnie-Herzégovine, le désamorçage de la crise dans l'ex-République yougoslave de Macédoine, la stabilisation de la situation au Kosovo, l'établissement de la sécurité et la fourniture d'assistance en Afghanistan, la formation et l'équipement des forces de sécurité en Iraq, la fourniture d'une aide humanitaire au Pakistan, et l'aide par la formation et le soutien logistique fournis tant à l'ONU qu'à l'Union africaine au Soudan.

北约与联合国的合作经历包括在波斯尼亚和黑塞戈维那执行维和任务、缓和南斯拉夫马其顿共和国的局势、稳定科索沃局势、在阿富汗提供安全和援助、训练和备伊拉克安全部队、在巴基斯坦提供人道援助,以及在苏丹协助联合国和非洲联盟的训练和后勤支助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 désamorçage 的法语例句

用户正在搜索


inexploité, inexplorable, inexploré, inexplosible, inexplosif, inexpressif, inexpressivité, inexprimable, inexprimé, inexpugnable,

相似单词


désamidonner, désaminase, désamination, désaminer, désamino, désamorçage, désamorcer, désamour, désamparé, désamplification,
n.m.
1. 解除引爆置,拔除
2. 〔技〕解除起动;水泵放水;停车
désamorçage d'une pompe油泵放油
désamorçage d'un relais继电器释放,继电器去激励
3. 起动系统失灵
désamorçage de la fusée火箭发动机起动系统失效
désamorçage d'oscillations振荡中断,停振

Fr helper cop yright

Lors du désamorçage de la bombe, un policier grec a été blessé.

有一名希腊警员在设法拆除炸弹的引信时受伤。

Création d'un organe spécialisé dans la détection et le désamorçage des charges explosives (TEDAX).

建立了一个称为爆炸置拆除组的专门小组,专门探查和拆除爆炸置。

Le 19 septembre, les États-Unis ont terminé le désamorçage de la totalité de leur force de missiles balistiques intercontinentaux Peacekeeper.

在9月19日,美国完全解除了其整个维和者洲际弹道导弹部队的战备状态。

HUMAID, autre organisation non gouvernementale locale, a formé 28 personnes supplémentaires qui s'occupent actuellement des opérations de déminage et de désamorçage des munitions non explosées.

另一个地方非政府组织“HUMAID”已经培训了28名核心人员,他们目前正在进工作。

Avec l'aide de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe, les travaux avancent d'agissant du désamorçage et de la destruction des derniers restes explosifs non explosés.

在欧洲安全与合作组织的帮助下,乌克兰正在对未爆炸弹药进卸除和销毁。

Finalement, le groupe Tedax (techniciens pour le désamorçage des engins explosifs - démineurs EOD), qui fait partie du Service de la police andorrane, est la section compétente en matière d'explosifs.

最后,安道尔警察局所属的Tedax小组(爆炸拆除员和爆炸物处理员),是爆炸物主管部门。

La Charte confère une grande responsabilité au Conseil et le désamorçage de la crise rend impératif que nous instaurions les conditions nécessaires pour cela, car cela ne se fera pas tout seul.

安理会根据《宪章》负有一项重大责任,而化解这场危机需要我们创造必要件,件不会自己产生。

Non content d'avoir adopté les huit objectifs de la Déclaration du Millénaire, il s'en est assigné un neuvième, en relation avec le déminage, le désamorçage des engins non explosés et l'assistance aux victimes.

除通过了《千年宣言》中的八个目标之外,该国政府还公布了一个关于、未爆弹药和受害人援助的目标。

Le désamorçage approprié de la crise qui sévit actuellement dans la région du Darfour, volet indispensable du processus de paix dans tout le Soudan, est ce à quoi aspire toute la communauté internationale.

作为苏丹全国和平进程不可或缺的组成部分,妥善缓和、化解达尔富尔地区当前危机是国际社会的共同愿望,也是苏丹政府的庄严承诺。

En outre, les activités de déminage et de désamorçage des munitions non explosées ont permis de détruire 2 500 mines terrestres et 8 300 munitions non explosées et de déminer plus de 1,3 million de mètres carrés de terres.

此外,在除地/未爆弹药活动中销毁了2 500枚地、8 300枚未爆弹药,清理了超过130万平方米的土地。

Dans l'optique de la prévention des conflits et de la reconstruction après les conflits, c'est au désamorçage des tensions sociales, à la réinsertion des ex-combattants et au relèvement des zones dévastées que contribue la création d'emplois pour beaucoup.

在预防冲突以及冲突后重建中,创造就业在缓和社会紧张局势、前战斗人员重返社会和帮助重建战争蹂躏地区方面发挥重要作用。

L'armée continue de mener des opérations de désamorçage et d'élimination des engins explosifs de fabrication artisanale utilisés sur le territoire indien par des terroristes et à apporter une contribution importante aux opérations de déminage parrainées par l'ONU dans de nombreux pays.

军队继续开展拆卸并销毁恐怖分子在印度领土上布设的简易爆炸置,并对联合国在许多国家支持开展的扫动做出了重要贡献。

L'Union africaine, diverses organisations sous-régionales et un certain nombre de gouvernements participent plus activement à la mobilisation de forces militaires pour les missions de maintien de la paix et au désamorçage des crises politiques avant qu'elles ne dégénèrent en violence généralisée.

非洲联盟、各种次区域组织和一些政府更加积极动员武力量参与维持和平动并设法在政治危机上升为大规模暴力之前予以化解

La force de la CEI a aussi fourni un appui notable aux postes d'observation provisoires de la Mission (voir par. 7 et 15) et a procédé à des opérations de déminage et de désamorçage d'engins explosifs improvisés dans la zone de conflit.

此外,独联体维和部队向联格观察团的临时观察哨(见上文第7和第15段)提供了很大协助,并在冲突区进了扫除简易爆炸置的活动。

Bon nombre d'entre eux datent de la Deuxième Guerre mondiale. Dans le cadre des opérations antiterroristes en Tchétchénie, nos ingénieurs militaires se heurtent au problème du désamorçage des mines les plus modernes, destinées à détruire aussi bien les vies humaines que l'équipement.

作为反车臣恐怖主义动的一部分,我们的军事工程兵不得不冒着危险意在杀伤人员和摧毁设施的最现代化的地

Les dirigeants africains ont fait avorter un coup d'État à Sao Tomé-et-Principe en juillet; ils ont joué un rôle de premier plan dans le désamorçage du conflit au Libéria; et ils ont contribué de façon déterminante au maintien de la paix en Côte d'Ivoire.

非洲领导人扭转了7月份圣多美和普林西比的政变;在缓解利比里亚冲突方面发挥了关键作用;以及在科特迪瓦发挥了关键的维持和平职能。

Ces dernières années, les organisations régionales et sous-régionales ont apporté des contributions de plus en plus remarquables à la prévention des conflits et à leur règlement, à la promotion de la reconstruction après un conflit, à la lutte contre le terrorisme et au désamorçage des crises humanitaires.

近年来,区域和次区域组织在预防和解决冲突、推动战后重建、打击恐怖主义、缓解人道危机等方面扮演着日益重要的角色。

Bien que ce phénomène puisse être dû à de réelles différences entre les comportements criminels (pose fréquente d'engins désamorcés ou alerte des autorités suffisamment tôt pour leur permettre le désamorçage, par exemple), il est plus probable qu'il s'explique par des différences en matière de collecte, comptabilisation et présentation des données.

虽然这可能是在犯罪为实际差异的结果,如到处放置不活动的置或及时警告当局以使其失效等,但更可能是收集、记录和报告统计资料方面差异的结果。

Pour plusieurs raisons, y compris le rôle important joué par l'espace dans le maintien de la stabilité stratégique entre toutes les grandes puissances en servant en permanence à l'alerte avancée, à la surveillance et à la communication, y compris le désamorçage des conflits armés, qu'ils soient classiques ou nucléaires, la prudence voudrait que la communauté internationale s'attache spécifiquement à combler les lacunes repérées.

出于若干原,其中包括外空对于所有大国来说在任何时候为了早期预警、监视和通信目的保持战略稳定极为重要性,其中包括减少无论是常规还是核武冲突的升级,国际社会明确解决这些已查明的缺陷不失为明智之举。

Les expériences de l'OTAN en matière de coopération avec l'ONU incluent la mission de maintien de la paix en Bosnie-Herzégovine, le désamorçage de la crise dans l'ex-République yougoslave de Macédoine, la stabilisation de la situation au Kosovo, l'établissement de la sécurité et la fourniture d'assistance en Afghanistan, la formation et l'équipement des forces de sécurité en Iraq, la fourniture d'une aide humanitaire au Pakistan, et l'aide par la formation et le soutien logistique fournis tant à l'ONU qu'à l'Union africaine au Soudan.

北约与联合国的合作经历包括在波斯尼亚和黑塞戈维那执维和任务、缓和前南斯拉夫马其顿共和国的局势、稳定科索沃局势、在阿富汗提供安全和援助、训练和备伊拉克安全部队、在巴基斯坦提供人道援助,以及在苏丹协助联合国和非洲联盟的训练和后勤支助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 désamorçage 的法语例句

用户正在搜索


infeutrable, inffecter, infiammabilité, infibulation, infichu, infidèle, infidèlement, infidélite, infidélité, infiltrat,

相似单词


désamidonner, désaminase, désamination, désaminer, désamino, désamorçage, désamorcer, désamour, désamparé, désamplification,
n.m.
1. 解除引爆置,拔除雷管
2. 〔技〕解除起动;水泵放水;停车
désamorçage d'une pompe油泵放油
désamorçage d'un relais继电器释放,继电器去激励
3. 起动系统失灵
désamorçage de la fusée火箭发动机起动系统失效
désamorçage d'oscillations振荡断,停振

Fr helper cop yright

Lors du désamorçage de la bombe, un policier grec a été blessé.

有一名希腊警员在设法拆除炸弹引信时受伤。

Création d'un organe spécialisé dans la détection et le désamorçage des charges explosives (TEDAX).

建立了一个称为爆炸置拆除专门小,专门探查和拆除爆炸置。

Le 19 septembre, les États-Unis ont terminé le désamorçage de la totalité de leur force de missiles balistiques intercontinentaux Peacekeeper.

在9月19日,美国完全解除了其整个维和者洲际弹道导弹部队战备状态。

HUMAID, autre organisation non gouvernementale locale, a formé 28 personnes supplémentaires qui s'occupent actuellement des opérations de déminage et de désamorçage des munitions non explosées.

另一个地方非政“HUMAID”已经培训了28名核心人员,他们目前正在进行排雷工作。

Avec l'aide de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe, les travaux avancent d'agissant du désamorçage et de la destruction des derniers restes explosifs non explosés.

在欧洲安全与合作帮助下,乌克兰正在对未爆炸弹药进行卸除和销毁。

Finalement, le groupe Tedax (techniciens pour le désamorçage des engins explosifs - démineurs EOD), qui fait partie du Service de la police andorrane, est la section compétente en matière d'explosifs.

最后,安道尔警察局所属Tedax小(爆炸拆除员和爆炸物处理员),是爆炸物主管部门。

La Charte confère une grande responsabilité au Conseil et le désamorçage de la crise rend impératif que nous instaurions les conditions nécessaires pour cela, car cela ne se fera pas tout seul.

安理会根据《宪章》负有一项重大责任,而化解这场危机需要我们创造必要条件,因为条件不会自己产生。

Non content d'avoir adopté les huit objectifs de la Déclaration du Millénaire, il s'en est assigné un neuvième, en relation avec le déminage, le désamorçage des engins non explosés et l'assistance aux victimes.

除通过了《千年宣言》个目标之外,该国政还公布了一个关于排雷、未爆弹药和受害人援助目标。

Le désamorçage approprié de la crise qui sévit actuellement dans la région du Darfour, volet indispensable du processus de paix dans tout le Soudan, est ce à quoi aspire toute la communauté internationale.

作为苏丹全国和平进程不可或缺成部分,妥善缓和、化解达尔富尔地区当前危机是国际社会共同愿望,也是苏丹政庄严承诺。

En outre, les activités de déminage et de désamorçage des munitions non explosées ont permis de détruire 2 500 mines terrestres et 8 300 munitions non explosées et de déminer plus de 1,3 million de mètres carrés de terres.

此外,在排除地雷/未爆弹药活动销毁了2 500枚地雷、8 300枚未爆弹药,清理了超过130万平方米土地。

Dans l'optique de la prévention des conflits et de la reconstruction après les conflits, c'est au désamorçage des tensions sociales, à la réinsertion des ex-combattants et au relèvement des zones dévastées que contribue la création d'emplois pour beaucoup.

在预防冲突以及冲突后重建,创造就业在缓和社会紧张局势、前战斗人员重返社会和帮助重建战争蹂躏地区方面发挥重要作用。

L'armée continue de mener des opérations de désamorçage et d'élimination des engins explosifs de fabrication artisanale utilisés sur le territoire indien par des terroristes et à apporter une contribution importante aux opérations de déminage parrainées par l'ONU dans de nombreux pays.

军队继续开展行动拆卸并销毁恐怖分子在印度领土上布设简易爆炸置,并对联合国在许多国家支持开展扫雷行动做出了重要贡献。

L'Union africaine, diverses organisations sous-régionales et un certain nombre de gouvernements participent plus activement à la mobilisation de forces militaires pour les missions de maintien de la paix et au désamorçage des crises politiques avant qu'elles ne dégénèrent en violence généralisée.

非洲联盟、各种次区域和一些政更加积极动员武力量参与维持和平行动并设法在政治危机上升为大规模暴力之前予以化解

La force de la CEI a aussi fourni un appui notable aux postes d'observation provisoires de la Mission (voir par. 7 et 15) et a procédé à des opérations de déminage et de désamorçage d'engins explosifs improvisés dans la zone de conflit.

此外,独联体维和部队向联格观察团临时观察哨(见上文第7和第15段)提供了很大协助,并在冲突区进行了扫雷和排除简易爆炸活动。

Bon nombre d'entre eux datent de la Deuxième Guerre mondiale. Dans le cadre des opérations antiterroristes en Tchétchénie, nos ingénieurs militaires se heurtent au problème du désamorçage des mines les plus modernes, destinées à détruire aussi bien les vies humaines que l'équipement.

作为反车臣恐怖主义行动一部分,我们军事工程兵不得不冒着危险排除意在杀伤人员和摧毁设施最现代化地雷。

Les dirigeants africains ont fait avorter un coup d'État à Sao Tomé-et-Principe en juillet; ils ont joué un rôle de premier plan dans le désamorçage du conflit au Libéria; et ils ont contribué de façon déterminante au maintien de la paix en Côte d'Ivoire.

非洲领导人扭转了7月份圣多美和普林西比政变;在缓解利比里亚冲突方面发挥了关键作用;以及在科特迪瓦发挥了关键维持和平职能。

Ces dernières années, les organisations régionales et sous-régionales ont apporté des contributions de plus en plus remarquables à la prévention des conflits et à leur règlement, à la promotion de la reconstruction après un conflit, à la lutte contre le terrorisme et au désamorçage des crises humanitaires.

近年来,区域和次区域在预防和解决冲突、推动战后重建、打击恐怖主义、缓解人道危机等方面扮演着日益重要角色。

Bien que ce phénomène puisse être dû à de réelles différences entre les comportements criminels (pose fréquente d'engins désamorcés ou alerte des autorités suffisamment tôt pour leur permettre le désamorçage, par exemple), il est plus probable qu'il s'explique par des différences en matière de collecte, comptabilisation et présentation des données.

虽然这可能是在犯罪行为实际差异结果,如到处放置不活动置或及时警告当局以使其失效等,但更可能是收集、记录和报告统计资料方面差异结果。

Pour plusieurs raisons, y compris le rôle important joué par l'espace dans le maintien de la stabilité stratégique entre toutes les grandes puissances en servant en permanence à l'alerte avancée, à la surveillance et à la communication, y compris le désamorçage des conflits armés, qu'ils soient classiques ou nucléaires, la prudence voudrait que la communauté internationale s'attache spécifiquement à combler les lacunes repérées.

出于若干原因,其包括外空对于所有大国来说在任何时候为了早期预警、监视和通信目保持战略稳定极为重要性,其包括减少无论是常规还是核武冲突升级,国际社会明确解决这些已查明缺陷不失为明智之举。

Les expériences de l'OTAN en matière de coopération avec l'ONU incluent la mission de maintien de la paix en Bosnie-Herzégovine, le désamorçage de la crise dans l'ex-République yougoslave de Macédoine, la stabilisation de la situation au Kosovo, l'établissement de la sécurité et la fourniture d'assistance en Afghanistan, la formation et l'équipement des forces de sécurité en Iraq, la fourniture d'une aide humanitaire au Pakistan, et l'aide par la formation et le soutien logistique fournis tant à l'ONU qu'à l'Union africaine au Soudan.

北约与联合国合作经历包括在波斯尼亚和黑塞戈维那执行维和任务、缓和前南斯拉夫马其顿共和国局势、稳定科索沃局势、在阿富汗提供安全和援助、训练和备伊拉克安全部队、在巴基斯坦提供人道援助,以及在苏丹协助联合国和非洲联盟训练和后勤支助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 désamorçage 的法语例句

用户正在搜索


infiniment petit, infinité, infinitésimal, infinitésimale, infinitésime, infinitif, infinitive, infinitude, infirmatif, infirmation,

相似单词


désamidonner, désaminase, désamination, désaminer, désamino, désamorçage, désamorcer, désamour, désamparé, désamplification,
n.m.
1. 引爆置,拔雷管
2. 〔技〕起动;水泵放水;停车
désamorçage d'une pompe油泵放油
désamorçage d'un relais继电器释放,继电器去激励
3. 起动系统失灵
désamorçage de la fusée火箭发动机起动系统失效
désamorçage d'oscillations振荡中断,停振

Fr helper cop yright

Lors du désamorçage de la bombe, un policier grec a été blessé.

有一名希腊警员在设法拆炸弹的引信时受伤。

Création d'un organe spécialisé dans la détection et le désamorçage des charges explosives (TEDAX).

建立了一个称为爆炸置拆组的专门小组,专门探查和拆爆炸置。

Le 19 septembre, les États-Unis ont terminé le désamorçage de la totalité de leur force de missiles balistiques intercontinentaux Peacekeeper.

在9月19日,美国完全了其整个维和者洲际弹道导弹部队的战备状态。

HUMAID, autre organisation non gouvernementale locale, a formé 28 personnes supplémentaires qui s'occupent actuellement des opérations de déminage et de désamorçage des munitions non explosées.

另一个地方非政府组织“HUMAID”已经培训了28名核心人员,他们目前正在进行排雷工作。

Avec l'aide de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe, les travaux avancent d'agissant du désamorçage et de la destruction des derniers restes explosifs non explosés.

在欧洲安全与合作组织的帮助下,乌克兰正在对未爆炸弹药进行和销毁。

Finalement, le groupe Tedax (techniciens pour le désamorçage des engins explosifs - démineurs EOD), qui fait partie du Service de la police andorrane, est la section compétente en matière d'explosifs.

最后,安道尔警察所属的Tedax小组(爆炸员和爆炸物处理员),是爆炸物主管部门。

La Charte confère une grande responsabilité au Conseil et le désamorçage de la crise rend impératif que nous instaurions les conditions nécessaires pour cela, car cela ne se fera pas tout seul.

安理会根据《宪章》负有一项重大责任,而化这场危机需要我们创造必要条件,因为条件不会自己产生。

Non content d'avoir adopté les huit objectifs de la Déclaration du Millénaire, il s'en est assigné un neuvième, en relation avec le déminage, le désamorçage des engins non explosés et l'assistance aux victimes.

通过了《千年宣言》中的八个目标之外,该国政府还公布了一个关于排雷、未爆弹药和受害人援助的目标。

Le désamorçage approprié de la crise qui sévit actuellement dans la région du Darfour, volet indispensable du processus de paix dans tout le Soudan, est ce à quoi aspire toute la communauté internationale.

作为苏丹全国和平进程不可或缺的组成部分,妥善缓和、化达尔富尔地区当前危机是国际社会的共同愿望,也是苏丹政府的庄严承诺。

En outre, les activités de déminage et de désamorçage des munitions non explosées ont permis de détruire 2 500 mines terrestres et 8 300 munitions non explosées et de déminer plus de 1,3 million de mètres carrés de terres.

此外,在排地雷/未爆弹药活动中销毁了2 500枚地雷、8 300枚未爆弹药,清理了超过130万平方米的土地。

Dans l'optique de la prévention des conflits et de la reconstruction après les conflits, c'est au désamorçage des tensions sociales, à la réinsertion des ex-combattants et au relèvement des zones dévastées que contribue la création d'emplois pour beaucoup.

在预防冲突以及冲突后重建中,创造就业在缓和社会紧、前战斗人员重返社会和帮助重建战争蹂躏地区方面发挥重要作用。

L'armée continue de mener des opérations de désamorçage et d'élimination des engins explosifs de fabrication artisanale utilisés sur le territoire indien par des terroristes et à apporter une contribution importante aux opérations de déminage parrainées par l'ONU dans de nombreux pays.

军队继续开展行动拆卸并销毁恐怖分子在印度领土上布设的简易爆炸置,并对联合国在许多国家支持开展的扫雷行动做出了重要贡献。

L'Union africaine, diverses organisations sous-régionales et un certain nombre de gouvernements participent plus activement à la mobilisation de forces militaires pour les missions de maintien de la paix et au désamorçage des crises politiques avant qu'elles ne dégénèrent en violence généralisée.

非洲联盟、各种次区域组织和一些政府更加积极动员武力量参与维持和平行动并设法在政治危机上升为大规模暴力之前予以

La force de la CEI a aussi fourni un appui notable aux postes d'observation provisoires de la Mission (voir par. 7 et 15) et a procédé à des opérations de déminage et de désamorçage d'engins explosifs improvisés dans la zone de conflit.

此外,独联体维和部队向联格观察团的临时观察哨(见上文第7和第15段)提供了很大协助,并在冲突区进行了扫雷和排简易爆炸置的活动。

Bon nombre d'entre eux datent de la Deuxième Guerre mondiale. Dans le cadre des opérations antiterroristes en Tchétchénie, nos ingénieurs militaires se heurtent au problème du désamorçage des mines les plus modernes, destinées à détruire aussi bien les vies humaines que l'équipement.

作为反车臣恐怖主义行动的一部分,我们的军事工程兵不得不冒着危险意在杀伤人员和摧毁设施的最现代化的地雷。

Les dirigeants africains ont fait avorter un coup d'État à Sao Tomé-et-Principe en juillet; ils ont joué un rôle de premier plan dans le désamorçage du conflit au Libéria; et ils ont contribué de façon déterminante au maintien de la paix en Côte d'Ivoire.

非洲领导人扭转了7月份圣多美和普林西比的政变;在缓利比里亚冲突方面发挥了关键作用;以及在科特迪瓦发挥了关键的维持和平职能。

Ces dernières années, les organisations régionales et sous-régionales ont apporté des contributions de plus en plus remarquables à la prévention des conflits et à leur règlement, à la promotion de la reconstruction après un conflit, à la lutte contre le terrorisme et au désamorçage des crises humanitaires.

近年来,区域和次区域组织在预防和决冲突、推动战后重建、打击恐怖主义、人道危机等方面扮演着日益重要的角色。

Bien que ce phénomène puisse être dû à de réelles différences entre les comportements criminels (pose fréquente d'engins désamorcés ou alerte des autorités suffisamment tôt pour leur permettre le désamorçage, par exemple), il est plus probable qu'il s'explique par des différences en matière de collecte, comptabilisation et présentation des données.

虽然这可能是在犯罪行为实际差异的结果,如到处放置不活动的置或及时警告当以使其失效等,但更可能是收集、记录和报告统计资料方面差异的结果。

Pour plusieurs raisons, y compris le rôle important joué par l'espace dans le maintien de la stabilité stratégique entre toutes les grandes puissances en servant en permanence à l'alerte avancée, à la surveillance et à la communication, y compris le désamorçage des conflits armés, qu'ils soient classiques ou nucléaires, la prudence voudrait que la communauté internationale s'attache spécifiquement à combler les lacunes repérées.

出于若干原因,其中包括外空对于所有大国来说在任何时候为了早期预警、监视和通信目的保持战略稳定极为重要性,其中包括减少无论是常规还是核武冲突的升级,国际社会明确决这些已查明的缺陷不失为明智之举。

Les expériences de l'OTAN en matière de coopération avec l'ONU incluent la mission de maintien de la paix en Bosnie-Herzégovine, le désamorçage de la crise dans l'ex-République yougoslave de Macédoine, la stabilisation de la situation au Kosovo, l'établissement de la sécurité et la fourniture d'assistance en Afghanistan, la formation et l'équipement des forces de sécurité en Iraq, la fourniture d'une aide humanitaire au Pakistan, et l'aide par la formation et le soutien logistique fournis tant à l'ONU qu'à l'Union africaine au Soudan.

北约与联合国的合作经历包括在波斯尼亚和黑塞戈维那执行维和任务、缓和前南斯拉夫马其顿共和国的、稳定科索沃、在阿富汗提供安全和援助、训练和备伊拉克安全部队、在巴基斯坦提供人道援助,以及在苏丹协助联合国和非洲联盟的训练和后勤支助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 désamorçage 的法语例句

用户正在搜索


inflammable, inflammateur, inflammation, inflammation en forme de grappe de lotus, inflammatoire, inflammer, inflation, inflationite, inflationniste, infléchi,

相似单词


désamidonner, désaminase, désamination, désaminer, désamino, désamorçage, désamorcer, désamour, désamparé, désamplification,
n.m.
1. 解除引爆置,拔除雷管
2. 〔技〕解除起动;水泵放水;停车
désamorçage d'une pompe油泵放油
désamorçage d'un relais继电器释放,继电器去激励
3. 起动系统失灵
désamorçage de la fusée火箭发动机起动系统失效
désamorçage d'oscillations振荡中断,停振

Fr helper cop yright

Lors du désamorçage de la bombe, un policier grec a été blessé.

有一名希腊警员在设法拆除弹的引信时受伤。

Création d'un organe spécialisé dans la détection et le désamorçage des charges explosives (TEDAX).

建立了一个称为爆置拆除组的专门小组,专门探查和拆除爆置。

Le 19 septembre, les États-Unis ont terminé le désamorçage de la totalité de leur force de missiles balistiques intercontinentaux Peacekeeper.

在9月19日,美国完全解除了其整个维和者洲际弹道导弹部队的战备状态。

HUMAID, autre organisation non gouvernementale locale, a formé 28 personnes supplémentaires qui s'occupent actuellement des opérations de déminage et de désamorçage des munitions non explosées.

另一个地方非政府组织“HUMAID”已经培训了28名核心人员,他们目前正在进行排雷工作。

Avec l'aide de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe, les travaux avancent d'agissant du désamorçage et de la destruction des derniers restes explosifs non explosés.

在欧洲安全与合作组织的帮助下,乌克兰正在对未爆弹药进行卸除和销

Finalement, le groupe Tedax (techniciens pour le désamorçage des engins explosifs - démineurs EOD), qui fait partie du Service de la police andorrane, est la section compétente en matière d'explosifs.

,安道尔警察局所属的Tedax小组(爆拆除员和爆处理员),是爆管部门。

La Charte confère une grande responsabilité au Conseil et le désamorçage de la crise rend impératif que nous instaurions les conditions nécessaires pour cela, car cela ne se fera pas tout seul.

安理会根据《宪章》负有一项重大责任,而化解这场危机需要我们创造必要条件,因为条件不会自己产生。

Non content d'avoir adopté les huit objectifs de la Déclaration du Millénaire, il s'en est assigné un neuvième, en relation avec le déminage, le désamorçage des engins non explosés et l'assistance aux victimes.

除通过了《千年宣言》中的八个目标之外,该国政府还公布了一个关于排雷、未爆弹药和受害人援助的目标。

Le désamorçage approprié de la crise qui sévit actuellement dans la région du Darfour, volet indispensable du processus de paix dans tout le Soudan, est ce à quoi aspire toute la communauté internationale.

作为苏丹全国和平进程不可或缺的组成部分,妥善缓和、化解达尔富尔地区当前危机是国际社会的共同愿望,也是苏丹政府的庄严承诺。

En outre, les activités de déminage et de désamorçage des munitions non explosées ont permis de détruire 2 500 mines terrestres et 8 300 munitions non explosées et de déminer plus de 1,3 million de mètres carrés de terres.

此外,在排除地雷/未爆弹药活动中销了2 500枚地雷、8 300枚未爆弹药,清理了超过130万平方米的土地。

Dans l'optique de la prévention des conflits et de la reconstruction après les conflits, c'est au désamorçage des tensions sociales, à la réinsertion des ex-combattants et au relèvement des zones dévastées que contribue la création d'emplois pour beaucoup.

在预防冲突以及冲突重建中,创造就业在缓和社会紧张局势、前战斗人员重返社会和帮助重建战争蹂躏地区方面发挥重要作用。

L'armée continue de mener des opérations de désamorçage et d'élimination des engins explosifs de fabrication artisanale utilisés sur le territoire indien par des terroristes et à apporter une contribution importante aux opérations de déminage parrainées par l'ONU dans de nombreux pays.

军队继续开展行动拆卸并销恐怖分子在印度领土上布设的简易爆置,并对联合国在许多国家支持开展的扫雷行动做出了重要贡献。

L'Union africaine, diverses organisations sous-régionales et un certain nombre de gouvernements participent plus activement à la mobilisation de forces militaires pour les missions de maintien de la paix et au désamorçage des crises politiques avant qu'elles ne dégénèrent en violence généralisée.

非洲联盟、各种次区域组织和一些政府更加积极动员武力量参与维持和平行动并设法在政治危机上升为大规模暴力之前予以化解

La force de la CEI a aussi fourni un appui notable aux postes d'observation provisoires de la Mission (voir par. 7 et 15) et a procédé à des opérations de déminage et de désamorçage d'engins explosifs improvisés dans la zone de conflit.

此外,独联体维和部队向联格观察团的临时观察哨(见上文第7和第15段)提供了很大协助,并在冲突区进行了扫雷和排除简易爆置的活动。

Bon nombre d'entre eux datent de la Deuxième Guerre mondiale. Dans le cadre des opérations antiterroristes en Tchétchénie, nos ingénieurs militaires se heurtent au problème du désamorçage des mines les plus modernes, destinées à détruire aussi bien les vies humaines que l'équipement.

作为反车臣恐怖义行动的一部分,我们的军事工程兵不得不冒着危险排除意在杀伤人员和摧设施的现代化的地雷。

Les dirigeants africains ont fait avorter un coup d'État à Sao Tomé-et-Principe en juillet; ils ont joué un rôle de premier plan dans le désamorçage du conflit au Libéria; et ils ont contribué de façon déterminante au maintien de la paix en Côte d'Ivoire.

非洲领导人扭转了7月份圣多美和普林西比的政变;在缓解利比里亚冲突方面发挥了关键作用;以及在科特迪瓦发挥了关键的维持和平职能。

Ces dernières années, les organisations régionales et sous-régionales ont apporté des contributions de plus en plus remarquables à la prévention des conflits et à leur règlement, à la promotion de la reconstruction après un conflit, à la lutte contre le terrorisme et au désamorçage des crises humanitaires.

近年来,区域和次区域组织在预防和解决冲突、推动战重建、打击恐怖义、缓解人道危机等方面扮演着日益重要的角色。

Bien que ce phénomène puisse être dû à de réelles différences entre les comportements criminels (pose fréquente d'engins désamorcés ou alerte des autorités suffisamment tôt pour leur permettre le désamorçage, par exemple), il est plus probable qu'il s'explique par des différences en matière de collecte, comptabilisation et présentation des données.

虽然这可能是在犯罪行为实际差异的结果,如到处放置不活动的置或及时警告当局以使其失效等,但更可能是收集、记录和报告统计资料方面差异的结果。

Pour plusieurs raisons, y compris le rôle important joué par l'espace dans le maintien de la stabilité stratégique entre toutes les grandes puissances en servant en permanence à l'alerte avancée, à la surveillance et à la communication, y compris le désamorçage des conflits armés, qu'ils soient classiques ou nucléaires, la prudence voudrait que la communauté internationale s'attache spécifiquement à combler les lacunes repérées.

出于若干原因,其中包括外空对于所有大国来说在任何时候为了早期预警、监视和通信目的保持战略稳定极为重要性,其中包括减少无论是常规还是核武冲突的升级,国际社会明确解决这些已查明的缺陷不失为明智之举。

Les expériences de l'OTAN en matière de coopération avec l'ONU incluent la mission de maintien de la paix en Bosnie-Herzégovine, le désamorçage de la crise dans l'ex-République yougoslave de Macédoine, la stabilisation de la situation au Kosovo, l'établissement de la sécurité et la fourniture d'assistance en Afghanistan, la formation et l'équipement des forces de sécurité en Iraq, la fourniture d'une aide humanitaire au Pakistan, et l'aide par la formation et le soutien logistique fournis tant à l'ONU qu'à l'Union africaine au Soudan.

北约与联合国的合作经历包括在波斯尼亚和黑塞戈维那执行维和任务、缓和前南斯拉夫马其顿共和国的局势、稳定科索沃局势、在阿富汗提供安全和援助、训练和备伊拉克安全部队、在巴基斯坦提供人道援助,以及在苏丹协助联合国和非洲联盟的训练和勤支助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 désamorçage 的法语例句

用户正在搜索


inflorescence, influençable, influence, influencer, influenceur, influent, influenza, influer, influx, info,

相似单词


désamidonner, désaminase, désamination, désaminer, désamino, désamorçage, désamorcer, désamour, désamparé, désamplification,
n.m.
1. 除引爆置,拔除雷管
2. 〔技〕除起动;水泵放水;停车
désamorçage d'une pompe油泵放油
désamorçage d'un relais继电器释放,继电器去激励
3. 起动系统失灵
désamorçage de la fusée火箭发动机起动系统失效
désamorçage d'oscillations振荡中断,停振

Fr helper cop yright

Lors du désamorçage de la bombe, un policier grec a été blessé.

有一名希腊警员在设法拆除炸弹引信时受伤。

Création d'un organe spécialisé dans la détection et le désamorçage des charges explosives (TEDAX).

建立了一个称为爆炸置拆除组专门小组,专门探查和拆除爆炸置。

Le 19 septembre, les États-Unis ont terminé le désamorçage de la totalité de leur force de missiles balistiques intercontinentaux Peacekeeper.

在9月19日,美国了其整个维和者洲际弹道导弹部队战备状态。

HUMAID, autre organisation non gouvernementale locale, a formé 28 personnes supplémentaires qui s'occupent actuellement des opérations de déminage et de désamorçage des munitions non explosées.

另一个地方非政府组织“HUMAID”已经培训了28名核心人员,他们前正在进行排雷工作。

Avec l'aide de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe, les travaux avancent d'agissant du désamorçage et de la destruction des derniers restes explosifs non explosés.

在欧洲安与合作组织帮助下,乌克兰正在对未爆炸弹药进行卸除和销毁。

Finalement, le groupe Tedax (techniciens pour le désamorçage des engins explosifs - démineurs EOD), qui fait partie du Service de la police andorrane, est la section compétente en matière d'explosifs.

最后,安道尔警察局所属Tedax小组(爆炸拆除员和爆炸物处理员),是爆炸物主管部门。

La Charte confère une grande responsabilité au Conseil et le désamorçage de la crise rend impératif que nous instaurions les conditions nécessaires pour cela, car cela ne se fera pas tout seul.

安理会根据《宪章》负有一项重大责任,而化这场危机需要我们创造必要条件,因为条件不会自己产生。

Non content d'avoir adopté les huit objectifs de la Déclaration du Millénaire, il s'en est assigné un neuvième, en relation avec le déminage, le désamorçage des engins non explosés et l'assistance aux victimes.

除通过了《千年宣言》中八个标之外,该国政府还公布了一个关于排雷、未爆弹药和受害人援助标。

Le désamorçage approprié de la crise qui sévit actuellement dans la région du Darfour, volet indispensable du processus de paix dans tout le Soudan, est ce à quoi aspire toute la communauté internationale.

作为苏丹国和平进程不可或缺组成部分,妥善缓和、化达尔富尔地区当前危机是国际社会共同愿望,也是苏丹政府庄严承诺。

En outre, les activités de déminage et de désamorçage des munitions non explosées ont permis de détruire 2 500 mines terrestres et 8 300 munitions non explosées et de déminer plus de 1,3 million de mètres carrés de terres.

此外,在排除地雷/未爆弹药活动中销毁了2 500枚地雷、8 300枚未爆弹药,清理了超过130万平方米土地。

Dans l'optique de la prévention des conflits et de la reconstruction après les conflits, c'est au désamorçage des tensions sociales, à la réinsertion des ex-combattants et au relèvement des zones dévastées que contribue la création d'emplois pour beaucoup.

在预防冲突以及冲突后重建中,创造就业在缓和社会紧张局势、前战斗人员重返社会和帮助重建战争蹂躏地区方面发挥重要作用。

L'armée continue de mener des opérations de désamorçage et d'élimination des engins explosifs de fabrication artisanale utilisés sur le territoire indien par des terroristes et à apporter une contribution importante aux opérations de déminage parrainées par l'ONU dans de nombreux pays.

军队继续开展行动拆卸并销毁恐怖分子在印度领土上布设简易爆炸置,并对联合国在许多国家支持开展扫雷行动做出了重要贡献。

L'Union africaine, diverses organisations sous-régionales et un certain nombre de gouvernements participent plus activement à la mobilisation de forces militaires pour les missions de maintien de la paix et au désamorçage des crises politiques avant qu'elles ne dégénèrent en violence généralisée.

非洲联盟、各种次区域组织和一些政府更加积极动员武力量参与维持和平行动并设法在政治危机上升为大规模暴力之前予以

La force de la CEI a aussi fourni un appui notable aux postes d'observation provisoires de la Mission (voir par. 7 et 15) et a procédé à des opérations de déminage et de désamorçage d'engins explosifs improvisés dans la zone de conflit.

此外,独联体维和部队向联格观察团临时观察哨(见上文第7和第15段)提供了很大协助,并在冲突区进行了扫雷和排除简易爆炸活动。

Bon nombre d'entre eux datent de la Deuxième Guerre mondiale. Dans le cadre des opérations antiterroristes en Tchétchénie, nos ingénieurs militaires se heurtent au problème du désamorçage des mines les plus modernes, destinées à détruire aussi bien les vies humaines que l'équipement.

作为反车臣恐怖主义行动一部分,我们军事工程兵不得不冒着危险排除意在杀伤人员和摧毁设施最现代化地雷。

Les dirigeants africains ont fait avorter un coup d'État à Sao Tomé-et-Principe en juillet; ils ont joué un rôle de premier plan dans le désamorçage du conflit au Libéria; et ils ont contribué de façon déterminante au maintien de la paix en Côte d'Ivoire.

非洲领导人扭转了7月份圣多美和普林西比政变;在缓利比里亚冲突方面发挥了关键作用;以及在科特迪瓦发挥了关键维持和平职能。

Ces dernières années, les organisations régionales et sous-régionales ont apporté des contributions de plus en plus remarquables à la prévention des conflits et à leur règlement, à la promotion de la reconstruction après un conflit, à la lutte contre le terrorisme et au désamorçage des crises humanitaires.

近年来,区域和次区域组织在预防和决冲突、推动战后重建、打击恐怖主义、人道危机等方面扮演着日益重要角色。

Bien que ce phénomène puisse être dû à de réelles différences entre les comportements criminels (pose fréquente d'engins désamorcés ou alerte des autorités suffisamment tôt pour leur permettre le désamorçage, par exemple), il est plus probable qu'il s'explique par des différences en matière de collecte, comptabilisation et présentation des données.

虽然这可能是在犯罪行为实际差异结果,如到处放置不活动置或及时警告当局以使其失效等,但更可能是收集、记录和报告统计资料方面差异结果。

Pour plusieurs raisons, y compris le rôle important joué par l'espace dans le maintien de la stabilité stratégique entre toutes les grandes puissances en servant en permanence à l'alerte avancée, à la surveillance et à la communication, y compris le désamorçage des conflits armés, qu'ils soient classiques ou nucléaires, la prudence voudrait que la communauté internationale s'attache spécifiquement à combler les lacunes repérées.

出于若干原因,其中包括外空对于所有大国来说在任何时候为了早期预警、监视和通信保持战略稳定极为重要性,其中包括减少无论是常规还是核武冲突升级,国际社会明确决这些已查明缺陷不失为明智之举。

Les expériences de l'OTAN en matière de coopération avec l'ONU incluent la mission de maintien de la paix en Bosnie-Herzégovine, le désamorçage de la crise dans l'ex-République yougoslave de Macédoine, la stabilisation de la situation au Kosovo, l'établissement de la sécurité et la fourniture d'assistance en Afghanistan, la formation et l'équipement des forces de sécurité en Iraq, la fourniture d'une aide humanitaire au Pakistan, et l'aide par la formation et le soutien logistique fournis tant à l'ONU qu'à l'Union africaine au Soudan.

北约与联合国合作经历包括在波斯尼亚和黑塞戈维那执行维和任务、缓和前南斯拉夫马其顿共和国局势、稳定科索沃局势、在阿富汗提供安和援助、训练和备伊拉克安部队、在巴基斯坦提供人道援助,以及在苏丹协助联合国和非洲联盟训练和后勤支助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 désamorçage 的法语例句

用户正在搜索


infortuné, infos, infoutu, infra, infra-, infra-acoustique, Infracambrien, infracrustal, infracteur, infraction,

相似单词


désamidonner, désaminase, désamination, désaminer, désamino, désamorçage, désamorcer, désamour, désamparé, désamplification,
n.m.
1. 解除引爆置,拔除雷管
2. 〔技〕解除起动;水泵放水;停车
désamorçage d'une pompe油泵放油
désamorçage d'un relais继电器释放,继电器去激励
3. 起动系统失灵
désamorçage de la fusée火箭发动机起动系统失效
désamorçage d'oscillations振荡中断,停振

Fr helper cop yright

Lors du désamorçage de la bombe, un policier grec a été blessé.

有一警员在设法拆除炸弹引信时受伤。

Création d'un organe spécialisé dans la détection et le désamorçage des charges explosives (TEDAX).

建立了一个称为爆炸置拆除组专门小组,专门探查和拆除爆炸置。

Le 19 septembre, les États-Unis ont terminé le désamorçage de la totalité de leur force de missiles balistiques intercontinentaux Peacekeeper.

在9月19日,美国完全解除了其整个维和者洲际弹道导弹部队战备状态。

HUMAID, autre organisation non gouvernementale locale, a formé 28 personnes supplémentaires qui s'occupent actuellement des opérations de déminage et de désamorçage des munitions non explosées.

另一个地方非组织“HUMAID”已经培训了28核心人员,他们目前正在进行排雷工作。

Avec l'aide de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe, les travaux avancent d'agissant du désamorçage et de la destruction des derniers restes explosifs non explosés.

在欧洲安全与合作组织帮助下,乌克兰正在对未爆炸弹药进行卸除和销毁。

Finalement, le groupe Tedax (techniciens pour le désamorçage des engins explosifs - démineurs EOD), qui fait partie du Service de la police andorrane, est la section compétente en matière d'explosifs.

最后,安道尔警察局所属Tedax小组(爆炸拆除员和爆炸物处理员),是爆炸物主管部门。

La Charte confère une grande responsabilité au Conseil et le désamorçage de la crise rend impératif que nous instaurions les conditions nécessaires pour cela, car cela ne se fera pas tout seul.

安理会根据《宪章》负有一项重大责任,而化解这场危机需要我们创造必要条件,因为条件不会自己产生。

Non content d'avoir adopté les huit objectifs de la Déclaration du Millénaire, il s'en est assigné un neuvième, en relation avec le déminage, le désamorçage des engins non explosés et l'assistance aux victimes.

除通过了《千年宣言》中八个目标之外,该国还公布了一个关于排雷、未爆弹药和受害人援助目标。

Le désamorçage approprié de la crise qui sévit actuellement dans la région du Darfour, volet indispensable du processus de paix dans tout le Soudan, est ce à quoi aspire toute la communauté internationale.

作为苏丹全国和平进程不可或缺组成部分,妥善缓和、化解达尔富尔地区当前危机是国际社会共同愿望,也是苏丹庄严承诺。

En outre, les activités de déminage et de désamorçage des munitions non explosées ont permis de détruire 2 500 mines terrestres et 8 300 munitions non explosées et de déminer plus de 1,3 million de mètres carrés de terres.

此外,在排除地雷/未爆弹药活动中销毁了2 500枚地雷、8 300枚未爆弹药,清理了超过130万平方米土地。

Dans l'optique de la prévention des conflits et de la reconstruction après les conflits, c'est au désamorçage des tensions sociales, à la réinsertion des ex-combattants et au relèvement des zones dévastées que contribue la création d'emplois pour beaucoup.

在预防冲突以及冲突后重建中,创造就业在缓和社会紧张局势、前战斗人员重返社会和帮助重建战争蹂躏地区方面发挥重要作用。

L'armée continue de mener des opérations de désamorçage et d'élimination des engins explosifs de fabrication artisanale utilisés sur le territoire indien par des terroristes et à apporter une contribution importante aux opérations de déminage parrainées par l'ONU dans de nombreux pays.

军队继续开展行动拆卸并销毁恐怖分子在印度领土上布设简易爆炸置,并对联合国在许多国家支持开展扫雷行动做出了重要贡献。

L'Union africaine, diverses organisations sous-régionales et un certain nombre de gouvernements participent plus activement à la mobilisation de forces militaires pour les missions de maintien de la paix et au désamorçage des crises politiques avant qu'elles ne dégénèrent en violence généralisée.

非洲联盟、各种次区域组织和一些更加积极动员武力量参与维持和平行动并设法在治危机上升为大规模暴力之前予以化解

La force de la CEI a aussi fourni un appui notable aux postes d'observation provisoires de la Mission (voir par. 7 et 15) et a procédé à des opérations de déminage et de désamorçage d'engins explosifs improvisés dans la zone de conflit.

此外,独联体维和部队向联格观察团临时观察哨(见上文第7和第15段)提供了很大协助,并在冲突区进行了扫雷和排除简易爆炸活动。

Bon nombre d'entre eux datent de la Deuxième Guerre mondiale. Dans le cadre des opérations antiterroristes en Tchétchénie, nos ingénieurs militaires se heurtent au problème du désamorçage des mines les plus modernes, destinées à détruire aussi bien les vies humaines que l'équipement.

作为反车臣恐怖主义行动一部分,我们军事工程兵不得不冒着危险排除意在杀伤人员和摧毁设施最现代化地雷。

Les dirigeants africains ont fait avorter un coup d'État à Sao Tomé-et-Principe en juillet; ils ont joué un rôle de premier plan dans le désamorçage du conflit au Libéria; et ils ont contribué de façon déterminante au maintien de la paix en Côte d'Ivoire.

非洲领导人扭转了7月份圣多美和普林西比变;在缓解利比里亚冲突方面发挥了关键作用;以及在科特迪瓦发挥了关键维持和平职能。

Ces dernières années, les organisations régionales et sous-régionales ont apporté des contributions de plus en plus remarquables à la prévention des conflits et à leur règlement, à la promotion de la reconstruction après un conflit, à la lutte contre le terrorisme et au désamorçage des crises humanitaires.

近年来,区域和次区域组织在预防和解决冲突、推动战后重建、打击恐怖主义、缓解人道危机等方面扮演着日益重要角色。

Bien que ce phénomène puisse être dû à de réelles différences entre les comportements criminels (pose fréquente d'engins désamorcés ou alerte des autorités suffisamment tôt pour leur permettre le désamorçage, par exemple), il est plus probable qu'il s'explique par des différences en matière de collecte, comptabilisation et présentation des données.

虽然这可能是在犯罪行为实际差异结果,如到处放置不活动置或及时警告当局以使其失效等,但更可能是收集、记录和报告统计资料方面差异结果。

Pour plusieurs raisons, y compris le rôle important joué par l'espace dans le maintien de la stabilité stratégique entre toutes les grandes puissances en servant en permanence à l'alerte avancée, à la surveillance et à la communication, y compris le désamorçage des conflits armés, qu'ils soient classiques ou nucléaires, la prudence voudrait que la communauté internationale s'attache spécifiquement à combler les lacunes repérées.

出于若干原因,其中包括外空对于所有大国来说在任何时候为了早期预警、监视和通信目保持战略稳定极为重要性,其中包括减少无论是常规还是核武冲突升级,国际社会明确解决这些已查明缺陷不失为明智之举。

Les expériences de l'OTAN en matière de coopération avec l'ONU incluent la mission de maintien de la paix en Bosnie-Herzégovine, le désamorçage de la crise dans l'ex-République yougoslave de Macédoine, la stabilisation de la situation au Kosovo, l'établissement de la sécurité et la fourniture d'assistance en Afghanistan, la formation et l'équipement des forces de sécurité en Iraq, la fourniture d'une aide humanitaire au Pakistan, et l'aide par la formation et le soutien logistique fournis tant à l'ONU qu'à l'Union africaine au Soudan.

北约与联合国合作经历包括在波斯尼亚和黑塞戈维那执行维和任务、缓和前南斯拉夫马其顿共和国局势、稳定科索沃局势、在阿富汗提供安全和援助、训练和备伊拉克安全部队、在巴基斯坦提供人道援助,以及在苏丹协助联合国和非洲联盟训练和后勤支助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 désamorçage 的法语例句

用户正在搜索


ingénier, ingénierie, ingénieur, ingénieur conseil, ingénieur-conseil, ingénieur-docteur, ingénieusement, ingénieux, ingéniorat, ingéniosité,

相似单词


désamidonner, désaminase, désamination, désaminer, désamino, désamorçage, désamorcer, désamour, désamparé, désamplification,
n.m.
1. 解引爆置,拔
2. 〔技〕解起动;水泵放水;停车
désamorçage d'une pompe油泵放油
désamorçage d'un relais继电器释放,继电器去激励
3. 起动系统失灵
désamorçage de la fusée火箭发动机起动系统失效
désamorçage d'oscillations振荡中断,停振

Fr helper cop yright

Lors du désamorçage de la bombe, un policier grec a été blessé.

有一名希腊警员在设法拆炸弹的引信时受伤。

Création d'un organe spécialisé dans la détection et le désamorçage des charges explosives (TEDAX).

建立了一个称为爆炸置拆组的专小组,专探查爆炸置。

Le 19 septembre, les États-Unis ont terminé le désamorçage de la totalité de leur force de missiles balistiques intercontinentaux Peacekeeper.

在9月19日,美国完全了其整个维者洲际弹道导弹队的战备状态。

HUMAID, autre organisation non gouvernementale locale, a formé 28 personnes supplémentaires qui s'occupent actuellement des opérations de déminage et de désamorçage des munitions non explosées.

另一个地方非政府组织“HUMAID”已经培训了28名核心人员,他们目前正在进行排雷工作。

Avec l'aide de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe, les travaux avancent d'agissant du désamorçage et de la destruction des derniers restes explosifs non explosés.

在欧洲安全与合作组织的帮助下,乌克兰正在对未爆炸弹药进行毁。

Finalement, le groupe Tedax (techniciens pour le désamorçage des engins explosifs - démineurs EOD), qui fait partie du Service de la police andorrane, est la section compétente en matière d'explosifs.

最后,安道尔警察局所属的Tedax小组(爆炸爆炸物处理员),是爆炸物主

La Charte confère une grande responsabilité au Conseil et le désamorçage de la crise rend impératif que nous instaurions les conditions nécessaires pour cela, car cela ne se fera pas tout seul.

安理会根据《宪章》负有一项重大责任,而化解这场危机需要我们创造必要条件,因为条件不会自己产生。

Non content d'avoir adopté les huit objectifs de la Déclaration du Millénaire, il s'en est assigné un neuvième, en relation avec le déminage, le désamorçage des engins non explosés et l'assistance aux victimes.

通过了《千年宣言》中的八个目标之外,该国政府还公布了一个关于排雷、未爆弹药受害人援助的目标。

Le désamorçage approprié de la crise qui sévit actuellement dans la région du Darfour, volet indispensable du processus de paix dans tout le Soudan, est ce à quoi aspire toute la communauté internationale.

作为苏丹全国平进程不可或缺的组成分,妥善、化解达尔富尔地区当前危机是国际社会的共同愿望,也是苏丹政府的庄严承诺。

En outre, les activités de déminage et de désamorçage des munitions non explosées ont permis de détruire 2 500 mines terrestres et 8 300 munitions non explosées et de déminer plus de 1,3 million de mètres carrés de terres.

此外,在排地雷/未爆弹药活动中毁了2 500枚地雷、8 300枚未爆弹药,清理了超过130万平方米的土地。

Dans l'optique de la prévention des conflits et de la reconstruction après les conflits, c'est au désamorçage des tensions sociales, à la réinsertion des ex-combattants et au relèvement des zones dévastées que contribue la création d'emplois pour beaucoup.

在预防冲突以及冲突后重建中,创造就业在缓社会紧张局势、前战斗人员重返社会帮助重建战争蹂躏地区方面发挥重要作用。

L'armée continue de mener des opérations de désamorçage et d'élimination des engins explosifs de fabrication artisanale utilisés sur le territoire indien par des terroristes et à apporter une contribution importante aux opérations de déminage parrainées par l'ONU dans de nombreux pays.

军队继续开展行动拆卸毁恐怖分子在印度领土上布设的简易爆炸置,并对联合国在许多国家支持开展的扫雷行动做出了重要贡献。

L'Union africaine, diverses organisations sous-régionales et un certain nombre de gouvernements participent plus activement à la mobilisation de forces militaires pour les missions de maintien de la paix et au désamorçage des crises politiques avant qu'elles ne dégénèrent en violence généralisée.

非洲联盟、各种次区域组织一些政府更加积极动员武力量参与维持平行动并设法在政治危机上升为大规模暴力之前予以化解

La force de la CEI a aussi fourni un appui notable aux postes d'observation provisoires de la Mission (voir par. 7 et 15) et a procédé à des opérations de déminage et de désamorçage d'engins explosifs improvisés dans la zone de conflit.

此外,独联体维队向联格观察团的临时观察哨(见上文第7第15段)提供了很大协助,并在冲突区进行了扫雷简易爆炸置的活动。

Bon nombre d'entre eux datent de la Deuxième Guerre mondiale. Dans le cadre des opérations antiterroristes en Tchétchénie, nos ingénieurs militaires se heurtent au problème du désamorçage des mines les plus modernes, destinées à détruire aussi bien les vies humaines que l'équipement.

作为反车臣恐怖主义行动的一分,我们的军事工程兵不得不冒着危险意在杀伤人员摧毁设施的最现代化的地雷。

Les dirigeants africains ont fait avorter un coup d'État à Sao Tomé-et-Principe en juillet; ils ont joué un rôle de premier plan dans le désamorçage du conflit au Libéria; et ils ont contribué de façon déterminante au maintien de la paix en Côte d'Ivoire.

非洲领导人扭转了7月份圣多美普林西比的政变;在缓解利比里亚冲突方面发挥了关键作用;以及在科特迪瓦发挥了关键的维持平职能。

Ces dernières années, les organisations régionales et sous-régionales ont apporté des contributions de plus en plus remarquables à la prévention des conflits et à leur règlement, à la promotion de la reconstruction après un conflit, à la lutte contre le terrorisme et au désamorçage des crises humanitaires.

近年来,区域次区域组织在预防解决冲突、推动战后重建、打击恐怖主义、缓解人道危机等方面扮演着日益重要的角色。

Bien que ce phénomène puisse être dû à de réelles différences entre les comportements criminels (pose fréquente d'engins désamorcés ou alerte des autorités suffisamment tôt pour leur permettre le désamorçage, par exemple), il est plus probable qu'il s'explique par des différences en matière de collecte, comptabilisation et présentation des données.

虽然这可能是在犯罪行为实际差异的结果,如到处放置不活动的置或及时警告当局以使其失效等,但更可能是收集、记录报告统计资料方面差异的结果。

Pour plusieurs raisons, y compris le rôle important joué par l'espace dans le maintien de la stabilité stratégique entre toutes les grandes puissances en servant en permanence à l'alerte avancée, à la surveillance et à la communication, y compris le désamorçage des conflits armés, qu'ils soient classiques ou nucléaires, la prudence voudrait que la communauté internationale s'attache spécifiquement à combler les lacunes repérées.

出于若干原因,其中包括外空对于所有大国来说在任何时候为了早期预警、监视通信目的保持战略稳定极为重要性,其中包括减少无论是常规还是核武冲突的升级,国际社会明确解决这些已查明的缺陷不失为明智之举。

Les expériences de l'OTAN en matière de coopération avec l'ONU incluent la mission de maintien de la paix en Bosnie-Herzégovine, le désamorçage de la crise dans l'ex-République yougoslave de Macédoine, la stabilisation de la situation au Kosovo, l'établissement de la sécurité et la fourniture d'assistance en Afghanistan, la formation et l'équipement des forces de sécurité en Iraq, la fourniture d'une aide humanitaire au Pakistan, et l'aide par la formation et le soutien logistique fournis tant à l'ONU qu'à l'Union africaine au Soudan.

北约与联合国的合作经历包括在波斯尼亚黑塞戈维那执行维任务、缓前南斯拉夫马其顿共国的局势、稳定科索沃局势、在阿富汗提供安全援助、训练备伊拉克安全队、在巴基斯坦提供人道援助,以及在苏丹协助联合国非洲联盟的训练后勤支助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 désamorçage 的法语例句

用户正在搜索


ingurgiter, inhabile, inhabilement, inhabileté, inhabilité, inhabitable, inhabité, inhabituel, inhabituellement, inhalater,

相似单词


désamidonner, désaminase, désamination, désaminer, désamino, désamorçage, désamorcer, désamour, désamparé, désamplification,
n.m.
1. 解除引爆置,拔除雷管
2. 〔技〕解除起动;水泵放水;停车
désamorçage d'une pompe油泵放油
désamorçage d'un relais继电器释放,继电器去激励
3. 起动系统失灵
désamorçage de la fusée火箭发动机起动系统失效
désamorçage d'oscillations振荡中断,停振

Fr helper cop yright

Lors du désamorçage de la bombe, un policier grec a été blessé.

名希腊警员在设法拆除炸的引信时受伤。

Création d'un organe spécialisé dans la détection et le désamorçage des charges explosives (TEDAX).

建立称为爆炸置拆除组的专门小组,专门探查和拆除爆炸置。

Le 19 septembre, les États-Unis ont terminé le désamorçage de la totalité de leur force de missiles balistiques intercontinentaux Peacekeeper.

在9月19日,美国完全解除其整维和者洲际道导的战备状态。

HUMAID, autre organisation non gouvernementale locale, a formé 28 personnes supplémentaires qui s'occupent actuellement des opérations de déminage et de désamorçage des munitions non explosées.

地方非政府组织“HUMAID”已经培训28名核心人员,他们目前正在进行排雷工作。

Avec l'aide de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe, les travaux avancent d'agissant du désamorçage et de la destruction des derniers restes explosifs non explosés.

在欧洲安全与合作组织的帮助下,乌克兰正在对未爆炸药进行卸除和销毁。

Finalement, le groupe Tedax (techniciens pour le désamorçage des engins explosifs - démineurs EOD), qui fait partie du Service de la police andorrane, est la section compétente en matière d'explosifs.

最后,安道尔警察局所属的Tedax小组(爆炸拆除员和爆炸物处理员),是爆炸物主管门。

La Charte confère une grande responsabilité au Conseil et le désamorçage de la crise rend impératif que nous instaurions les conditions nécessaires pour cela, car cela ne se fera pas tout seul.

安理会根据《宪章》负有项重大责任,而化解这场危机需要我们创造必要条件,因为条件不会自己产生。

Non content d'avoir adopté les huit objectifs de la Déclaration du Millénaire, il s'en est assigné un neuvième, en relation avec le déminage, le désamorçage des engins non explosés et l'assistance aux victimes.

除通过《千年宣言》中的八目标之外,该国政府还公布关于排雷、未爆药和受害人援助的目标。

Le désamorçage approprié de la crise qui sévit actuellement dans la région du Darfour, volet indispensable du processus de paix dans tout le Soudan, est ce à quoi aspire toute la communauté internationale.

作为苏丹全国和平进程不可或缺的组成分,妥善缓和、化解达尔富尔地区当前危机是国际社会的共同愿望,也是苏丹政府的庄严承诺。

En outre, les activités de déminage et de désamorçage des munitions non explosées ont permis de détruire 2 500 mines terrestres et 8 300 munitions non explosées et de déminer plus de 1,3 million de mètres carrés de terres.

此外,在排除地雷/未爆药活动中销毁2 500枚地雷、8 300枚未爆药,清理超过130万平方米的土地。

Dans l'optique de la prévention des conflits et de la reconstruction après les conflits, c'est au désamorçage des tensions sociales, à la réinsertion des ex-combattants et au relèvement des zones dévastées que contribue la création d'emplois pour beaucoup.

在预防冲突以及冲突后重建中,创造就业在缓和社会紧张局势、前战斗人员重返社会和帮助重建战争蹂躏地区方面发挥重要作用。

L'armée continue de mener des opérations de désamorçage et d'élimination des engins explosifs de fabrication artisanale utilisés sur le territoire indien par des terroristes et à apporter une contribution importante aux opérations de déminage parrainées par l'ONU dans de nombreux pays.

继续开展行动拆卸并销毁恐怖分子在印度领土上布设的简易爆炸置,并对联合国在许多国家支持开展的扫雷行动做出重要贡献。

L'Union africaine, diverses organisations sous-régionales et un certain nombre de gouvernements participent plus activement à la mobilisation de forces militaires pour les missions de maintien de la paix et au désamorçage des crises politiques avant qu'elles ne dégénèrent en violence généralisée.

非洲联盟、各种次区域组织和些政府更加积极动员武力量参与维持和平行动并设法在政治危机上升为大规模暴力之前予以化解

La force de la CEI a aussi fourni un appui notable aux postes d'observation provisoires de la Mission (voir par. 7 et 15) et a procédé à des opérations de déminage et de désamorçage d'engins explosifs improvisés dans la zone de conflit.

此外,独联体维和向联格观察团的临时观察哨(见上文第7和第15段)提供很大协助,并在冲突区进行扫雷和排除简易爆炸置的活动。

Bon nombre d'entre eux datent de la Deuxième Guerre mondiale. Dans le cadre des opérations antiterroristes en Tchétchénie, nos ingénieurs militaires se heurtent au problème du désamorçage des mines les plus modernes, destinées à détruire aussi bien les vies humaines que l'équipement.

作为反车臣恐怖主义行动的分,我们的军事工程兵不得不冒着危险排除意在杀伤人员和摧毁设施的最现代化的地雷。

Les dirigeants africains ont fait avorter un coup d'État à Sao Tomé-et-Principe en juillet; ils ont joué un rôle de premier plan dans le désamorçage du conflit au Libéria; et ils ont contribué de façon déterminante au maintien de la paix en Côte d'Ivoire.

非洲领导人扭转7月份圣多美和普林西比的政变;在缓解利比里亚冲突方面发挥关键作用;以及在科特迪瓦发挥关键的维持和平职能。

Ces dernières années, les organisations régionales et sous-régionales ont apporté des contributions de plus en plus remarquables à la prévention des conflits et à leur règlement, à la promotion de la reconstruction après un conflit, à la lutte contre le terrorisme et au désamorçage des crises humanitaires.

近年来,区域和次区域组织在预防和解决冲突、推动战后重建、打击恐怖主义、缓解人道危机等方面扮演着日益重要的角色。

Bien que ce phénomène puisse être dû à de réelles différences entre les comportements criminels (pose fréquente d'engins désamorcés ou alerte des autorités suffisamment tôt pour leur permettre le désamorçage, par exemple), il est plus probable qu'il s'explique par des différences en matière de collecte, comptabilisation et présentation des données.

虽然这可能是在犯罪行为实际差异的结果,如到处放置不活动的置或及时警告当局以使其失效等,但更可能是收集、记录和报告统计资料方面差异的结果。

Pour plusieurs raisons, y compris le rôle important joué par l'espace dans le maintien de la stabilité stratégique entre toutes les grandes puissances en servant en permanence à l'alerte avancée, à la surveillance et à la communication, y compris le désamorçage des conflits armés, qu'ils soient classiques ou nucléaires, la prudence voudrait que la communauté internationale s'attache spécifiquement à combler les lacunes repérées.

出于若干原因,其中包括外空对于所有大国来说在任何时候为早期预警、监视和通信目的保持战略稳定极为重要性,其中包括减少无论是常规还是核武冲突的升级,国际社会明确解决这些已查明的缺陷不失为明智之举。

Les expériences de l'OTAN en matière de coopération avec l'ONU incluent la mission de maintien de la paix en Bosnie-Herzégovine, le désamorçage de la crise dans l'ex-République yougoslave de Macédoine, la stabilisation de la situation au Kosovo, l'établissement de la sécurité et la fourniture d'assistance en Afghanistan, la formation et l'équipement des forces de sécurité en Iraq, la fourniture d'une aide humanitaire au Pakistan, et l'aide par la formation et le soutien logistique fournis tant à l'ONU qu'à l'Union africaine au Soudan.

北约与联合国的合作经历包括在波斯尼亚和黑塞戈维那执行维和任务、缓和前南斯拉夫马其顿共和国的局势、稳定科索沃局势、在阿富汗提供安全和援助、训练和备伊拉克安全、在巴基斯坦提供人道援助,以及在苏丹协助联合国和非洲联盟的训练和后勤支助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 désamorçage 的法语例句

用户正在搜索


inhumanité, inhumation, inhumationen, inhumer, iniencéphale, inimaginable, inimagination, inimitable, inimitié, inimprimable,

相似单词


désamidonner, désaminase, désamination, désaminer, désamino, désamorçage, désamorcer, désamour, désamparé, désamplification,
n.m.
1. 解除引爆置,拔除雷管
2. 〔技〕解除起动;水泵放水;停车
désamorçage d'une pompe油泵放油
désamorçage d'un relais继电器释放,继电器去激励
3. 起动系统失灵
désamorçage de la fusée火箭发动机起动系统失效
désamorçage d'oscillations振荡中断,停振

Fr helper cop yright

Lors du désamorçage de la bombe, un policier grec a été blessé.

有一名希腊警员在设法拆除炸弹的引信时受伤。

Création d'un organe spécialisé dans la détection et le désamorçage des charges explosives (TEDAX).

建立了一称为爆炸置拆除组的专门小组,专门探查和拆除爆炸置。

Le 19 septembre, les États-Unis ont terminé le désamorçage de la totalité de leur force de missiles balistiques intercontinentaux Peacekeeper.

在9月19日,美国完全解除了其整维和者洲际弹道导弹部队的战备状态。

HUMAID, autre organisation non gouvernementale locale, a formé 28 personnes supplémentaires qui s'occupent actuellement des opérations de déminage et de désamorçage des munitions non explosées.

另一非政府组织“HUMAID”已经培训了28名核心人员,他们目前正在进行排雷工作。

Avec l'aide de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe, les travaux avancent d'agissant du désamorçage et de la destruction des derniers restes explosifs non explosés.

在欧洲安全与合作组织的帮助下,乌克兰正在对未爆炸弹药进行卸除和销毁。

Finalement, le groupe Tedax (techniciens pour le désamorçage des engins explosifs - démineurs EOD), qui fait partie du Service de la police andorrane, est la section compétente en matière d'explosifs.

最后,安道尔警察局所属的Tedax小组(爆炸拆除员和爆炸物处理员),是爆炸物主管部门。

La Charte confère une grande responsabilité au Conseil et le désamorçage de la crise rend impératif que nous instaurions les conditions nécessaires pour cela, car cela ne se fera pas tout seul.

安理会根据《宪章》负有一项重大责任,而化解这场危机需要我们创造必要条件,因为条件不会自己产生。

Non content d'avoir adopté les huit objectifs de la Déclaration du Millénaire, il s'en est assigné un neuvième, en relation avec le déminage, le désamorçage des engins non explosés et l'assistance aux victimes.

除通过了《千年宣言》中的八,该国政府还公布了一关于排雷、未爆弹药和受害人援助的目

Le désamorçage approprié de la crise qui sévit actuellement dans la région du Darfour, volet indispensable du processus de paix dans tout le Soudan, est ce à quoi aspire toute la communauté internationale.

作为苏丹全国和平进程不可或缺的组成部分,妥善缓和、化解达尔富尔区当前危机是国际社会的共同愿望,也是苏丹政府的庄严承诺。

En outre, les activités de déminage et de désamorçage des munitions non explosées ont permis de détruire 2 500 mines terrestres et 8 300 munitions non explosées et de déminer plus de 1,3 million de mètres carrés de terres.

,在排除雷/未爆弹药活动中销毁了2 500枚雷、8 300枚未爆弹药,清理了超过130万平米的土

Dans l'optique de la prévention des conflits et de la reconstruction après les conflits, c'est au désamorçage des tensions sociales, à la réinsertion des ex-combattants et au relèvement des zones dévastées que contribue la création d'emplois pour beaucoup.

在预防冲突以及冲突后重建中,创造就业在缓和社会紧张局势、前战斗人员重返社会和帮助重建战争蹂躏面发挥重要作用。

L'armée continue de mener des opérations de désamorçage et d'élimination des engins explosifs de fabrication artisanale utilisés sur le territoire indien par des terroristes et à apporter une contribution importante aux opérations de déminage parrainées par l'ONU dans de nombreux pays.

军队继续开展行动拆卸并销毁恐怖分子在印度领土上布设的简易爆炸置,并对联合国在许多国家支持开展的扫雷行动做出了重要贡献。

L'Union africaine, diverses organisations sous-régionales et un certain nombre de gouvernements participent plus activement à la mobilisation de forces militaires pour les missions de maintien de la paix et au désamorçage des crises politiques avant qu'elles ne dégénèrent en violence généralisée.

非洲联盟、各种次区域组织和一些政府更加积极动员武力量参与维持和平行动并设法在政治危机上升为大规模暴力前予以化解

La force de la CEI a aussi fourni un appui notable aux postes d'observation provisoires de la Mission (voir par. 7 et 15) et a procédé à des opérations de déminage et de désamorçage d'engins explosifs improvisés dans la zone de conflit.

,独联体维和部队向联格观察团的临时观察哨(见上文第7和第15段)提供了很大协助,并在冲突区进行了扫雷和排除简易爆炸置的活动。

Bon nombre d'entre eux datent de la Deuxième Guerre mondiale. Dans le cadre des opérations antiterroristes en Tchétchénie, nos ingénieurs militaires se heurtent au problème du désamorçage des mines les plus modernes, destinées à détruire aussi bien les vies humaines que l'équipement.

作为反车臣恐怖主义行动的一部分,我们的军事工程兵不得不冒着危险排除意在杀伤人员和摧毁设施的最现代化的雷。

Les dirigeants africains ont fait avorter un coup d'État à Sao Tomé-et-Principe en juillet; ils ont joué un rôle de premier plan dans le désamorçage du conflit au Libéria; et ils ont contribué de façon déterminante au maintien de la paix en Côte d'Ivoire.

非洲领导人扭转了7月份圣多美和普林西比的政变;在缓解利比里亚冲突面发挥了关键作用;以及在科特迪瓦发挥了关键的维持和平职能。

Ces dernières années, les organisations régionales et sous-régionales ont apporté des contributions de plus en plus remarquables à la prévention des conflits et à leur règlement, à la promotion de la reconstruction après un conflit, à la lutte contre le terrorisme et au désamorçage des crises humanitaires.

近年来,区域和次区域组织在预防和解决冲突、推动战后重建、打击恐怖主义、缓解人道危机等面扮演着日益重要的角色。

Bien que ce phénomène puisse être dû à de réelles différences entre les comportements criminels (pose fréquente d'engins désamorcés ou alerte des autorités suffisamment tôt pour leur permettre le désamorçage, par exemple), il est plus probable qu'il s'explique par des différences en matière de collecte, comptabilisation et présentation des données.

虽然这可能是在犯罪行为实际差异的结果,如到处放置不活动的置或及时警告当局以使其失效等,但更可能是收集、记录和报告统计资料面差异的结果。

Pour plusieurs raisons, y compris le rôle important joué par l'espace dans le maintien de la stabilité stratégique entre toutes les grandes puissances en servant en permanence à l'alerte avancée, à la surveillance et à la communication, y compris le désamorçage des conflits armés, qu'ils soient classiques ou nucléaires, la prudence voudrait que la communauté internationale s'attache spécifiquement à combler les lacunes repérées.

出于若干原因,其中包括空对于所有大国来说在任何时候为了早期预警、监视和通信目的保持战略稳定极为重要性,其中包括减少无论是常规还是核武冲突的升级,国际社会明确解决这些已查明的缺陷不失为明智举。

Les expériences de l'OTAN en matière de coopération avec l'ONU incluent la mission de maintien de la paix en Bosnie-Herzégovine, le désamorçage de la crise dans l'ex-République yougoslave de Macédoine, la stabilisation de la situation au Kosovo, l'établissement de la sécurité et la fourniture d'assistance en Afghanistan, la formation et l'équipement des forces de sécurité en Iraq, la fourniture d'une aide humanitaire au Pakistan, et l'aide par la formation et le soutien logistique fournis tant à l'ONU qu'à l'Union africaine au Soudan.

北约与联合国的合作经历包括在波斯尼亚和黑塞戈维那执行维和任务、缓和前南斯拉夫马其顿共和国的局势、稳定科索沃局势、在阿富汗提供安全和援助、训练和备伊拉克安全部队、在巴基斯坦提供人道援助,以及在苏丹协助联合国和非洲联盟的训练和后勤支助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 désamorçage 的法语例句

用户正在搜索


injection intra-musculaire, injection intra-pleura, injection intra-rachidienne, injection intra-veineuse, injection sous-cutanée, injective, injectivité, injectour, injectrice, injoignable,

相似单词


désamidonner, désaminase, désamination, désaminer, désamino, désamorçage, désamorcer, désamour, désamparé, désamplification,