法语助手
  • 关闭
动词变位提示:déroulant可能是动词dérouler变位形式

adj.
[信]下拉

Cela est essentiel pour l'intégrité des procédures se déroulant à Arusha.

这对于阿鲁沙的法律程序的完整性十分重要。

L'Assemblée générale a décidé de maintenir constamment à l'étude le processus se déroulant en Nouvelle-Calédonie.

大会决定继续审查新喀里多尼亚开展的进程。

La liste actualisée des organisations non gouvernementales figure dans le même menu déroulant.

网页下拉(伙伴)之下可以查访有关非政府组织的增订清

Les civils ne sont plus en sécurité et peuvent être blessés par des combats se déroulant à proximité.

平民不再有安全,可能由于其附近发生的战斗而受伤。

Certaines activités parallèles ont pris la forme de manifestations se déroulant sur une ou plusieurs journées.

有些平行活动是一些大型会议,这些会议举行了一整天或更多的时间。

D'autres encore ont pris part aux activités se déroulant dans le cadre du plan d'action national.

其他答复者则参与了国家行动计划下进行的各项活动。

On pourrait prolonger quelque peu le débat de haut niveau, les tables rondes se déroulant à ce moment-là.

级别部分时间的分配上可以多一点,重点也应放圆桌会议。

Pendant cette année, nous nous attendons à avoir un nombre sans précédent de procès se déroulant simultanément au Tribunal.

我们预计,该年同时法庭进行的审判,将达到空前最多的数目。

Lui seul peut déterminer son avenir par le biais d'un référendum libre et légitime se déroulant sans restrictions quelconques.

他们自己能够通过进行自由合法、没有任何限制的全民投票来决定自己的未来。

L'article 262 punit toute personne qui empêche ou perturbe les rites, cérémonies et processions se déroulant en présence d'un ecclésiastique.

对于任何妨碍或扰乱有牧的宗教仪、仪和游行的人,可根据第262条予以处罚。

Lorsque la mission sera établie, le nombre de stages de certification se déroulant en dehors de la mission devrait diminuer.

预计随着特派团的设立,参加的“特派团之外”的发放证书培训班的数目将会减少。

Des événements historiques sont survenus depuis notre dernier exposé, certains se déroulant au moment même où nous nous réunissons aujourd'hui.

自从我们上次提交报告以来,出现了一些历史性的事态发展,其中一些就我们今天开会之时还发生。

La recherche taxinomique se déroulant en grande partie dans les musées, ceux-ci pourraient être d'une grande aide pour l'harmonisation taxinomique.

人们还意识到,分类研究基本上是博物馆中进行,因此,这样的组织很可能分类协调工作中发挥特别有用的作用,但并非唯一有用的作用。

La liste actualisée des organes gouvernementaux est disponible sur le site Internet de la Convention, dans le menu déroulant « Partenaires ».

公约网路的下拉(伙伴)之下提供有关政府间机构的增订清

L'Union européenne attache une grande importance à la tenue d'élections qui soient libres et régulières et se déroulant en bon ordre.

欧洲联盟十分重视举行自由、公正和有秩序的选举,并正为此向东帝汶派出一个选举观察员小组。

Est-ce à dire que le tribunal d'un pays est compétent en matière de procédure d'arbitrage se déroulant dans un autre pays?

它是指一国法院可以对另一国家进行的仲裁程序行使管辖权吗?

De petites subventions ont été accordées à des projets se déroulant au Bangladesh, au Malawi, au Mozambique, à Sri Lanka et en Zambie.

马拉维、斯里兰卡、莫桑比克、赞比亚以及孟加拉有关项目的小额贷款也得到了批准。

L'atelier, qui s'inscrivait dans le cadre d'une série d'ateliers se déroulant sur trois ans, était consacré à la dimension sociale du patrimoine mondial.

培训班是三年培训系列的一部分,其重点是世界遗产带来的社会影响。

Enfin, elle n'est pas applicable aux opérations humanitaires se déroulant indépendamment des Nations Unies, et il n'a jamais été prévu qu'elle le soit.

最后还有公约并不适用于、并且本来就不是要适用于非联合国的人道主义行动。

On n'apercevait plus à travers les fenêtres qu'une immense nappe blanche, sur laquelle, en déroulant ses volutes, la vapeur de la locomotive paraissait grisâtre.

车窗外面只是一片白雪,茫无边际,机车喷出灰色烟雾雪野里上下盘旋飞舞。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déroulant 的法语例句

用户正在搜索


锭子状, 锭子状的, , 丢不开手, 丢车保帅, 丢丑, 丢出(无用的牌), 丢掉, 丢番图的, 丢饭碗,

相似单词


dérouille, dérouillée, dérouillement, dérouiller, déroulage, déroulant, déroule, déroulé, Déroulède, déroulement,
动词变位提示:déroulant动词dérouler变位形式

adj.
[信]下拉式菜单

Cela est essentiel pour l'intégrité des procédures se déroulant à Arusha.

这对于阿鲁沙的法律程序的完整性十分重要。

L'Assemblée générale a décidé de maintenir constamment à l'étude le processus se déroulant en Nouvelle-Calédonie.

大会决定继续审查在新喀里多尼亚开展的进程。

La liste actualisée des organisations non gouvernementales figure dans le même menu déroulant.

网页下拉式菜单(伙伴)之下以查访有关非政府组织的增订清单。

Les civils ne sont plus en sécurité et peuvent être blessés par des combats se déroulant à proximité.

平民不再有安全,由于在其附近发生的战斗而受伤。

Certaines activités parallèles ont pris la forme de manifestations se déroulant sur une ou plusieurs journées.

有些平行活动一些大型会议,这些会议举行了一整天或更多的时间。

D'autres encore ont pris part aux activités se déroulant dans le cadre du plan d'action national.

其他答复者则参与了在国家行动计划下进行的各项活动。

On pourrait prolonger quelque peu le débat de haut niveau, les tables rondes se déroulant à ce moment-là.

级别部分在时间的分配上以多一点,重点也应放在圆桌会议。

Pendant cette année, nous nous attendons à avoir un nombre sans précédent de procès se déroulant simultanément au Tribunal.

我们预计,该年同时在法庭进行的审判,将达到空前最多的数目。

Lui seul peut déterminer son avenir par le biais d'un référendum libre et légitime se déroulant sans restrictions quelconques.

他们自己够通过进行自由合法、没有任何限制的全民投票来决定自己的未来。

L'article 262 punit toute personne qui empêche ou perturbe les rites, cérémonies et processions se déroulant en présence d'un ecclésiastique.

对于任何妨碍或扰乱有牧师在场的宗教仪式、仪式和游行的人,根据第262条予以处罚。

Lorsque la mission sera établie, le nombre de stages de certification se déroulant en dehors de la mission devrait diminuer.

预计随着特派团的设立,参加的“特派团之外”的发放证书培训班的数目将会减少。

Des événements historiques sont survenus depuis notre dernier exposé, certains se déroulant au moment même où nous nous réunissons aujourd'hui.

自从我们上次提以来,出现了一些历史性的事态发展,其中一些就在我们今天开会之时还在发生。

La recherche taxinomique se déroulant en grande partie dans les musées, ceux-ci pourraient être d'une grande aide pour l'harmonisation taxinomique.

人们还意识到,分类研究基本上在博物馆中进行,因此,这样的组织很在分类协调工作中发挥特别有用的作用,但并非唯一有用的作用。

La liste actualisée des organes gouvernementaux est disponible sur le site Internet de la Convention, dans le menu déroulant « Partenaires ».

公约网路的下拉式菜单(伙伴)之下提供有关政府间机构的增订清单。

L'Union européenne attache une grande importance à la tenue d'élections qui soient libres et régulières et se déroulant en bon ordre.

欧洲联盟十分重视举行自由、公正和有秩序的选举,并正为此向东帝汶派出一个选举观察员小组。

Est-ce à dire que le tribunal d'un pays est compétent en matière de procédure d'arbitrage se déroulant dans un autre pays?

指一国法院以对在另一国家进行的仲裁程序行使管辖权吗?

De petites subventions ont été accordées à des projets se déroulant au Bangladesh, au Malawi, au Mozambique, à Sri Lanka et en Zambie.

马拉维、斯里兰卡、莫桑比克、赞比亚以及孟加拉有关项目的小额贷款也得到了批准。

L'atelier, qui s'inscrivait dans le cadre d'une série d'ateliers se déroulant sur trois ans, était consacré à la dimension sociale du patrimoine mondial.

培训班三年培训系列的一部分,其重点世界遗产带来的社会影响。

Enfin, elle n'est pas applicable aux opérations humanitaires se déroulant indépendamment des Nations Unies, et il n'a jamais été prévu qu'elle le soit.

最后还有公约并不适用于、并且本来就不要适用于非联合国的人道主义行动。

On n'apercevait plus à travers les fenêtres qu'une immense nappe blanche, sur laquelle, en déroulant ses volutes, la vapeur de la locomotive paraissait grisâtre.

车窗外面只一片白雪,茫无边际,机车喷出灰色烟雾在雪野里上下盘旋飞舞。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déroulant 的法语例句

用户正在搜索


丢脸的失败, 丢码, 丢面子, 丢弃, 丢弃<书>, 丢却, 丢人, 丢人现眼, 丢入废纸篓, 丢三落四,

相似单词


dérouille, dérouillée, dérouillement, dérouiller, déroulage, déroulant, déroule, déroulé, Déroulède, déroulement,
动词变位提示:déroulant可能是动词dérouler变位形式

adj.
[信]下拉

Cela est essentiel pour l'intégrité des procédures se déroulant à Arusha.

这对于阿鲁沙的法律程序的完整性十分重要。

L'Assemblée générale a décidé de maintenir constamment à l'étude le processus se déroulant en Nouvelle-Calédonie.

大会决定继续审查在新喀里多尼亚开展的进程。

La liste actualisée des organisations non gouvernementales figure dans le même menu déroulant.

网页下拉(伙伴)之下可以查访有关非政府组织的增订清

Les civils ne sont plus en sécurité et peuvent être blessés par des combats se déroulant à proximité.

平民不再有安全,可能由于在其附近发生的战斗而受伤。

Certaines activités parallèles ont pris la forme de manifestations se déroulant sur une ou plusieurs journées.

有些平行活动是一些大型会议,这些会议举行了一整天或更多的时间。

D'autres encore ont pris part aux activités se déroulant dans le cadre du plan d'action national.

其他答复者则参与了在国家行动计划下进行的各项活动。

On pourrait prolonger quelque peu le débat de haut niveau, les tables rondes se déroulant à ce moment-là.

级别部分在时间的分配上可以多一点,重点也应放在圆桌会议。

Pendant cette année, nous nous attendons à avoir un nombre sans précédent de procès se déroulant simultanément au Tribunal.

我们预计,该年同时在法庭进行的审判,达到空前最多的

Lui seul peut déterminer son avenir par le biais d'un référendum libre et légitime se déroulant sans restrictions quelconques.

他们自己能够通过进行自由合法、没有任何限制的全民投票来决定自己的未来。

L'article 262 punit toute personne qui empêche ou perturbe les rites, cérémonies et processions se déroulant en présence d'un ecclésiastique.

对于任何妨碍或扰乱有牧师在场的宗教仪、仪和游行的人,可根据第262条予以处罚。

Lorsque la mission sera établie, le nombre de stages de certification se déroulant en dehors de la mission devrait diminuer.

预计随着特派团的设立,参加的“特派团之外”的发放证书培训班的会减少。

Des événements historiques sont survenus depuis notre dernier exposé, certains se déroulant au moment même où nous nous réunissons aujourd'hui.

自从我们上次提交报告以来,出现了一些历史性的事态发展,其中一些就在我们今天开会之时还在发生。

La recherche taxinomique se déroulant en grande partie dans les musées, ceux-ci pourraient être d'une grande aide pour l'harmonisation taxinomique.

人们还意识到,分类研究基本上是在博物馆中进行,因此,这样的组织很可能在分类协调工作中发挥特别有用的作用,但并非唯一有用的作用。

La liste actualisée des organes gouvernementaux est disponible sur le site Internet de la Convention, dans le menu déroulant « Partenaires ».

公约网路的下拉(伙伴)之下提供有关政府间机构的增订清

L'Union européenne attache une grande importance à la tenue d'élections qui soient libres et régulières et se déroulant en bon ordre.

欧洲联盟十分重视举行自由、公正和有秩序的选举,并正为此向东帝汶派出一个选举观察员小组。

Est-ce à dire que le tribunal d'un pays est compétent en matière de procédure d'arbitrage se déroulant dans un autre pays?

它是指一国法院可以对在另一国家进行的仲裁程序行使管辖权吗?

De petites subventions ont été accordées à des projets se déroulant au Bangladesh, au Malawi, au Mozambique, à Sri Lanka et en Zambie.

马拉维、斯里兰卡、莫桑比克、赞比亚以及孟加拉有关项的小额贷款也得到了批准。

L'atelier, qui s'inscrivait dans le cadre d'une série d'ateliers se déroulant sur trois ans, était consacré à la dimension sociale du patrimoine mondial.

培训班是三年培训系列的一部分,其重点是世界遗产带来的社会影响。

Enfin, elle n'est pas applicable aux opérations humanitaires se déroulant indépendamment des Nations Unies, et il n'a jamais été prévu qu'elle le soit.

最后还有公约并不适用于、并且本来就不是要适用于非联合国的人道主义行动。

On n'apercevait plus à travers les fenêtres qu'une immense nappe blanche, sur laquelle, en déroulant ses volutes, la vapeur de la locomotive paraissait grisâtre.

车窗外面只是一片白雪,茫无边际,机车喷出灰色烟雾在雪野里上下盘旋飞舞。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déroulant 的法语例句

用户正在搜索


丢在脑后, 丢卒保车, 丢卒保帅, , , 东……西……, 东…西…, 东澳大利亚海流, 东半球, 东北,

相似单词


dérouille, dérouillée, dérouillement, dérouiller, déroulage, déroulant, déroule, déroulé, Déroulède, déroulement,
动词变位提示:déroulant可能是动词dérouler变位形式

adj.
[信]下拉式菜单

Cela est essentiel pour l'intégrité des procédures se déroulant à Arusha.

这对于阿鲁沙完整性十分重要。

L'Assemblée générale a décidé de maintenir constamment à l'étude le processus se déroulant en Nouvelle-Calédonie.

大会决定继续审查在新喀里多尼亚开展

La liste actualisée des organisations non gouvernementales figure dans le même menu déroulant.

网页下拉式菜单(伙伴)之下可以查访有关非政府组织增订清单。

Les civils ne sont plus en sécurité et peuvent être blessés par des combats se déroulant à proximité.

平民不再有安全,可能由于在其附近发生战斗而受伤。

Certaines activités parallèles ont pris la forme de manifestations se déroulant sur une ou plusieurs journées.

有些平行活动是一些大型会议,这些会议举行了一整天或更多时间。

D'autres encore ont pris part aux activités se déroulant dans le cadre du plan d'action national.

其他答复者则参与了在国家行动计划下进行各项活动。

On pourrait prolonger quelque peu le débat de haut niveau, les tables rondes se déroulant à ce moment-là.

级别部分在时间分配上可以多一点,重点也应放在圆桌会议。

Pendant cette année, nous nous attendons à avoir un nombre sans précédent de procès se déroulant simultanément au Tribunal.

我们预计,该年同时在法庭进行审判,将达到空前最多数目。

Lui seul peut déterminer son avenir par le biais d'un référendum libre et légitime se déroulant sans restrictions quelconques.

他们自己能够通过进行自由合法、没有任何限制全民投票来决定自己未来。

L'article 262 punit toute personne qui empêche ou perturbe les rites, cérémonies et processions se déroulant en présence d'un ecclésiastique.

对于任何妨碍或扰乱有牧师在场宗教仪式、仪式和游行人,可根据第262条予以处罚。

Lorsque la mission sera établie, le nombre de stages de certification se déroulant en dehors de la mission devrait diminuer.

预计随着派团设立,参派团之外”发放证书培训班数目将会减少。

Des événements historiques sont survenus depuis notre dernier exposé, certains se déroulant au moment même où nous nous réunissons aujourd'hui.

自从我们上次提交报告以来,出现了一些历史性事态发展,其中一些就在我们今天开会之时还在发生。

La recherche taxinomique se déroulant en grande partie dans les musées, ceux-ci pourraient être d'une grande aide pour l'harmonisation taxinomique.

人们还意识到,分类研究基本上是在博物馆中进行,因此,这样组织很可能在分类协调工作中发挥别有用作用,但并非唯一有用作用。

La liste actualisée des organes gouvernementaux est disponible sur le site Internet de la Convention, dans le menu déroulant « Partenaires ».

公约网路下拉式菜单(伙伴)之下提供有关政府间机构增订清单。

L'Union européenne attache une grande importance à la tenue d'élections qui soient libres et régulières et se déroulant en bon ordre.

欧洲联盟十分重视举行自由、公正和有秩选举,并正为此向东帝汶派出一个选举观察员小组。

Est-ce à dire que le tribunal d'un pays est compétent en matière de procédure d'arbitrage se déroulant dans un autre pays?

它是指一国法院可以对在另一国家进行仲裁行使管辖权吗?

De petites subventions ont été accordées à des projets se déroulant au Bangladesh, au Malawi, au Mozambique, à Sri Lanka et en Zambie.

马拉维、斯里兰卡、莫桑比克、赞比亚以及孟拉有关项目小额贷款也得到了批准。

L'atelier, qui s'inscrivait dans le cadre d'une série d'ateliers se déroulant sur trois ans, était consacré à la dimension sociale du patrimoine mondial.

培训班是三年培训系列一部分,其重点是世界遗产带来社会影响。

Enfin, elle n'est pas applicable aux opérations humanitaires se déroulant indépendamment des Nations Unies, et il n'a jamais été prévu qu'elle le soit.

最后还有公约并不适用于、并且本来就不是要适用于非联合国人道主义行动。

On n'apercevait plus à travers les fenêtres qu'une immense nappe blanche, sur laquelle, en déroulant ses volutes, la vapeur de la locomotive paraissait grisâtre.

车窗外面只是一片白雪,茫无边际,机车喷出灰色烟雾在雪野里上下盘旋飞舞。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déroulant 的法语例句

用户正在搜索


东边, 东濒大海, 东部的, 东部地区, 东部海岸, 东昌纸, 东喘宁, 东窗事发, 东床, 东倒西歪,

相似单词


dérouille, dérouillée, dérouillement, dérouiller, déroulage, déroulant, déroule, déroulé, Déroulède, déroulement,
动词变位提示:déroulant可能是dérouler变位形式

adj.
[信]下拉式菜单

Cela est essentiel pour l'intégrité des procédures se déroulant à Arusha.

这对于阿鲁沙的法律程序的完整性十分重要。

L'Assemblée générale a décidé de maintenir constamment à l'étude le processus se déroulant en Nouvelle-Calédonie.

大会决定继续审查在新喀里多尼亚开展的进程。

La liste actualisée des organisations non gouvernementales figure dans le même menu déroulant.

网页下拉式菜单(伙伴)之下可以查访有关非政府组织的增订清单。

Les civils ne sont plus en sécurité et peuvent être blessés par des combats se déroulant à proximité.

平民不再有安全,可能由于在其附近发生的战斗而受伤。

Certaines activités parallèles ont pris la forme de manifestations se déroulant sur une ou plusieurs journées.

有些平行活些大型会议,这些会议举行整天或更多的时间。

D'autres encore ont pris part aux activités se déroulant dans le cadre du plan d'action national.

其他答复者则参与在国家行计划下进行的各项活

On pourrait prolonger quelque peu le débat de haut niveau, les tables rondes se déroulant à ce moment-là.

级别部分在时间的分配上可以多点,重点也应放在圆桌会议。

Pendant cette année, nous nous attendons à avoir un nombre sans précédent de procès se déroulant simultanément au Tribunal.

我们预计,该年同时在法庭进行的审判,将达到空前最多的数目。

Lui seul peut déterminer son avenir par le biais d'un référendum libre et légitime se déroulant sans restrictions quelconques.

他们自己能够通过进行自由合法、没有任何限制的全民投票来决定自己的未来。

L'article 262 punit toute personne qui empêche ou perturbe les rites, cérémonies et processions se déroulant en présence d'un ecclésiastique.

对于任何妨碍或扰乱有牧师在场的宗教仪式、仪式和游行的人,可根据第262条予以处罚。

Lorsque la mission sera établie, le nombre de stages de certification se déroulant en dehors de la mission devrait diminuer.

预计随着特派团的设立,参加的“特派团之外”的发放证书培训班的数目将会减少。

Des événements historiques sont survenus depuis notre dernier exposé, certains se déroulant au moment même où nous nous réunissons aujourd'hui.

自从我们上次提交报告以来,出些历史性的事态发展,其中些就在我们今天开会之时还在发生。

La recherche taxinomique se déroulant en grande partie dans les musées, ceux-ci pourraient être d'une grande aide pour l'harmonisation taxinomique.

人们还意识到,分类研究基本上是在博物馆中进行,因此,这样的组织很可能在分类协调工作中发挥特别有用的作用,但并非唯有用的作用。

La liste actualisée des organes gouvernementaux est disponible sur le site Internet de la Convention, dans le menu déroulant « Partenaires ».

公约网路的下拉式菜单(伙伴)之下提供有关政府间机构的增订清单。

L'Union européenne attache une grande importance à la tenue d'élections qui soient libres et régulières et se déroulant en bon ordre.

欧洲联盟十分重视举行自由、公正和有秩序的选举,并正为此向东帝汶派出个选举观察员小组。

Est-ce à dire que le tribunal d'un pays est compétent en matière de procédure d'arbitrage se déroulant dans un autre pays?

它是指国法院可以对在另国家进行的仲裁程序行使管辖权吗?

De petites subventions ont été accordées à des projets se déroulant au Bangladesh, au Malawi, au Mozambique, à Sri Lanka et en Zambie.

马拉维、斯里兰卡、莫桑比克、赞比亚以及孟加拉有关项目的小额贷款也得到批准。

L'atelier, qui s'inscrivait dans le cadre d'une série d'ateliers se déroulant sur trois ans, était consacré à la dimension sociale du patrimoine mondial.

培训班是三年培训系列的部分,其重点是世界遗产带来的社会影响。

Enfin, elle n'est pas applicable aux opérations humanitaires se déroulant indépendamment des Nations Unies, et il n'a jamais été prévu qu'elle le soit.

最后还有公约并不适用于、并且本来就不是要适用于非联合国的人道主义行

On n'apercevait plus à travers les fenêtres qu'une immense nappe blanche, sur laquelle, en déroulant ses volutes, la vapeur de la locomotive paraissait grisâtre.

车窗外面只是片白雪,茫无边际,机车喷出灰色烟雾在雪野里上下盘旋飞舞。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déroulant 的法语例句

用户正在搜索


东方的, 东方国家沙漠旅行客店, 东方黄, 东方口疮, 东方快车, 东方民族, 东方破晓, 东方香皂, 东方语学校, 东非,

相似单词


dérouille, dérouillée, dérouillement, dérouiller, déroulage, déroulant, déroule, déroulé, Déroulède, déroulement,
动词变位提示:déroulant可能是动词dérouler变位形式

adj.
[信]下拉式菜单

Cela est essentiel pour l'intégrité des procédures se déroulant à Arusha.

这对于阿鲁沙的法律程序的完整性十

L'Assemblée générale a décidé de maintenir constamment à l'étude le processus se déroulant en Nouvelle-Calédonie.

大会决定继续审查在新喀里多尼亚开展的进程。

La liste actualisée des organisations non gouvernementales figure dans le même menu déroulant.

网页下拉式菜单(伙伴)之下可以查访有关非政府组织的增订清单。

Les civils ne sont plus en sécurité et peuvent être blessés par des combats se déroulant à proximité.

平民不再有安全,可能由于在其附近发生的战斗而受伤。

Certaines activités parallèles ont pris la forme de manifestations se déroulant sur une ou plusieurs journées.

有些平行活动是一些大型会议,这些会议举行了一整天或更多的时间。

D'autres encore ont pris part aux activités se déroulant dans le cadre du plan d'action national.

其他答复者则参与了在国家行动计划下进行的各项活动。

On pourrait prolonger quelque peu le débat de haut niveau, les tables rondes se déroulant à ce moment-là.

级别部在时间的配上可以多一点,点也应放在圆桌会议。

Pendant cette année, nous nous attendons à avoir un nombre sans précédent de procès se déroulant simultanément au Tribunal.

我们预计,该年同时在法庭进行的审判,将达到空前最多的数目。

Lui seul peut déterminer son avenir par le biais d'un référendum libre et légitime se déroulant sans restrictions quelconques.

他们自己能够通过进行自由合法、没有任何限制的全民投票来决定自己的未来。

L'article 262 punit toute personne qui empêche ou perturbe les rites, cérémonies et processions se déroulant en présence d'un ecclésiastique.

对于任何妨碍或扰乱有牧师在场的宗教仪式、仪式和游行的人,可根据第262条予以处罚。

Lorsque la mission sera établie, le nombre de stages de certification se déroulant en dehors de la mission devrait diminuer.

预计随团的设立,参加的“团之外”的发放证书培训班的数目将会减少。

Des événements historiques sont survenus depuis notre dernier exposé, certains se déroulant au moment même où nous nous réunissons aujourd'hui.

自从我们上次提交报告以来,出现了一些历史性的事态发展,其中一些就在我们今天开会之时还在发生。

La recherche taxinomique se déroulant en grande partie dans les musées, ceux-ci pourraient être d'une grande aide pour l'harmonisation taxinomique.

人们还意识到,类研究基本上是在博物馆中进行,因此,这样的组织很可能在类协调工作中发挥别有用的作用,但并非唯一有用的作用。

La liste actualisée des organes gouvernementaux est disponible sur le site Internet de la Convention, dans le menu déroulant « Partenaires ».

公约网路的下拉式菜单(伙伴)之下提供有关政府间机构的增订清单。

L'Union européenne attache une grande importance à la tenue d'élections qui soient libres et régulières et se déroulant en bon ordre.

欧洲联盟十视举行自由、公正和有秩序的选举,并正为此向东帝汶出一个选举观察员小组。

Est-ce à dire que le tribunal d'un pays est compétent en matière de procédure d'arbitrage se déroulant dans un autre pays?

它是指一国法院可以对在另一国家进行的仲裁程序行使管辖权吗?

De petites subventions ont été accordées à des projets se déroulant au Bangladesh, au Malawi, au Mozambique, à Sri Lanka et en Zambie.

马拉维、斯里兰卡、莫桑比克、赞比亚以及孟加拉有关项目的小额贷款也得到了批准。

L'atelier, qui s'inscrivait dans le cadre d'une série d'ateliers se déroulant sur trois ans, était consacré à la dimension sociale du patrimoine mondial.

培训班是三年培训系列的一部,其点是世界遗产带来的社会影响。

Enfin, elle n'est pas applicable aux opérations humanitaires se déroulant indépendamment des Nations Unies, et il n'a jamais été prévu qu'elle le soit.

最后还有公约并不适用于、并且本来就不是适用于非联合国的人道主义行动。

On n'apercevait plus à travers les fenêtres qu'une immense nappe blanche, sur laquelle, en déroulant ses volutes, la vapeur de la locomotive paraissait grisâtre.

车窗外面只是一片白雪,茫无边际,机车喷出灰色烟雾在雪野里上下盘旋飞舞。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déroulant 的法语例句

用户正在搜索


东胡, 东家, 东郊, 东晋, 东京, 东京湾, 东经, 东经三十度30, 东扩, 东拉西扯,

相似单词


dérouille, dérouillée, dérouillement, dérouiller, déroulage, déroulant, déroule, déroulé, Déroulède, déroulement,
动词变位提示:déroulant可能是动词dérouler变位形式

adj.
[信]下拉式菜单

Cela est essentiel pour l'intégrité des procédures se déroulant à Arusha.

这对于阿鲁沙的法律程序的完整性十分重要。

L'Assemblée générale a décidé de maintenir constamment à l'étude le processus se déroulant en Nouvelle-Calédonie.

大会决定继续审查在新喀里多尼亚开展的进程。

La liste actualisée des organisations non gouvernementales figure dans le même menu déroulant.

网页下拉式菜单(伙伴)之下可以查访有关非政府组织的增订清单。

Les civils ne sont plus en sécurité et peuvent être blessés par des combats se déroulant à proximité.

再有安,可能由于在其附近发生的战斗而受伤。

Certaines activités parallèles ont pris la forme de manifestations se déroulant sur une ou plusieurs journées.

有些行活动是一些大型会议,这些会议举行了一整天或更多的时间。

D'autres encore ont pris part aux activités se déroulant dans le cadre du plan d'action national.

其他答复者则参与了在国家行动计划下进行的各项活动。

On pourrait prolonger quelque peu le débat de haut niveau, les tables rondes se déroulant à ce moment-là.

级别部分在时间的分配上可以多一点,重点也应放在圆桌会议。

Pendant cette année, nous nous attendons à avoir un nombre sans précédent de procès se déroulant simultanément au Tribunal.

我们预计,该年同时在法庭进行的审判,将达到空前最多的数目。

Lui seul peut déterminer son avenir par le biais d'un référendum libre et légitime se déroulant sans restrictions quelconques.

他们自己能够通过进行自由合法、没有任何限制的票来决定自己的未来。

L'article 262 punit toute personne qui empêche ou perturbe les rites, cérémonies et processions se déroulant en présence d'un ecclésiastique.

对于任何妨碍或扰乱有牧师在场的宗教仪式、仪式和游行的人,可根据第262条予以处罚。

Lorsque la mission sera établie, le nombre de stages de certification se déroulant en dehors de la mission devrait diminuer.

预计随着特派团的设立,参加的“特派团之外”的发放证书培训班的数目将会减少。

Des événements historiques sont survenus depuis notre dernier exposé, certains se déroulant au moment même où nous nous réunissons aujourd'hui.

自从我们上次提交报告以来,出现了一些历史性的事态发展,其中一些就在我们今天开会之时还在发生。

La recherche taxinomique se déroulant en grande partie dans les musées, ceux-ci pourraient être d'une grande aide pour l'harmonisation taxinomique.

人们还意识到,分类研究基本上是在博物馆中进行,因此,这样的组织很可能在分类协调工作中发挥特别有用的作用,但并非唯一有用的作用。

La liste actualisée des organes gouvernementaux est disponible sur le site Internet de la Convention, dans le menu déroulant « Partenaires ».

公约网路的下拉式菜单(伙伴)之下提供有关政府间机构的增订清单。

L'Union européenne attache une grande importance à la tenue d'élections qui soient libres et régulières et se déroulant en bon ordre.

欧洲联盟十分重视举行自由、公正和有秩序的选举,并正为此向东帝汶派出一个选举观察员小组。

Est-ce à dire que le tribunal d'un pays est compétent en matière de procédure d'arbitrage se déroulant dans un autre pays?

它是指一国法院可以对在另一国家进行的仲裁程序行使管辖权吗?

De petites subventions ont été accordées à des projets se déroulant au Bangladesh, au Malawi, au Mozambique, à Sri Lanka et en Zambie.

马拉维、斯里兰卡、莫桑比克、赞比亚以及孟加拉有关项目的小额贷款也得到了批准。

L'atelier, qui s'inscrivait dans le cadre d'une série d'ateliers se déroulant sur trois ans, était consacré à la dimension sociale du patrimoine mondial.

培训班是三年培训系列的一部分,其重点是世界遗产带来的社会影响。

Enfin, elle n'est pas applicable aux opérations humanitaires se déroulant indépendamment des Nations Unies, et il n'a jamais été prévu qu'elle le soit.

最后还有公约并适用于、并且本来就是要适用于非联合国的人道主义行动。

On n'apercevait plus à travers les fenêtres qu'une immense nappe blanche, sur laquelle, en déroulant ses volutes, la vapeur de la locomotive paraissait grisâtre.

车窗外面只是一片白雪,茫无边际,机车喷出灰色烟雾在雪野里上下盘旋飞舞。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déroulant 的法语例句

用户正在搜索


东南的, 东南方, 东南方的, 东南风, 东南亚, 东扭西捏, 东挪西借, 东欧, 东欧国家, 东拼西凑,

相似单词


dérouille, dérouillée, dérouillement, dérouiller, déroulage, déroulant, déroule, déroulé, Déroulède, déroulement,
动词变位提示:déroulant可能是动词dérouler变位形式

adj.
[信]下拉式菜单

Cela est essentiel pour l'intégrité des procédures se déroulant à Arusha.

这对于阿鲁沙的法律程序的完整性十分重要。

L'Assemblée générale a décidé de maintenir constamment à l'étude le processus se déroulant en Nouvelle-Calédonie.

大会决定查在新喀里多尼亚开展的进程。

La liste actualisée des organisations non gouvernementales figure dans le même menu déroulant.

网页下拉式菜单(伙伴)之下可查访有关非政府组织的增订清单。

Les civils ne sont plus en sécurité et peuvent être blessés par des combats se déroulant à proximité.

平民不再有安全,可能由于在其附近发生的战斗而受伤。

Certaines activités parallèles ont pris la forme de manifestations se déroulant sur une ou plusieurs journées.

有些平行活动是一些大型会议,这些会议举行了一整天或更多的时间。

D'autres encore ont pris part aux activités se déroulant dans le cadre du plan d'action national.

其他答复者则参与了在国家行动计划下进行的各项活动。

On pourrait prolonger quelque peu le débat de haut niveau, les tables rondes se déroulant à ce moment-là.

级别部分在时间的分配上可多一点,重点也应放在圆桌会议。

Pendant cette année, nous nous attendons à avoir un nombre sans précédent de procès se déroulant simultanément au Tribunal.

我们预计,该年同时在法庭进行判,将达到空前最多的数目。

Lui seul peut déterminer son avenir par le biais d'un référendum libre et légitime se déroulant sans restrictions quelconques.

他们自己能够通过进行自由合法、没有任何限制的全民投票来决定自己的未来。

L'article 262 punit toute personne qui empêche ou perturbe les rites, cérémonies et processions se déroulant en présence d'un ecclésiastique.

对于任何妨碍或扰乱有牧师在场的宗教仪式、仪式和游行的人,可根据第262条罚。

Lorsque la mission sera établie, le nombre de stages de certification se déroulant en dehors de la mission devrait diminuer.

预计随着特派团的设立,参加的“特派团之外”的发放证书培训班的数目将会减少。

Des événements historiques sont survenus depuis notre dernier exposé, certains se déroulant au moment même où nous nous réunissons aujourd'hui.

自从我们上次提交报告来,出现了一些历史性的事态发展,其中一些就在我们今天开会之时还在发生。

La recherche taxinomique se déroulant en grande partie dans les musées, ceux-ci pourraient être d'une grande aide pour l'harmonisation taxinomique.

人们还意识到,分类研究基本上是在博物馆中进行,因此,这样的组织很可能在分类协调工作中发挥特别有用的作用,但并非唯一有用的作用。

La liste actualisée des organes gouvernementaux est disponible sur le site Internet de la Convention, dans le menu déroulant « Partenaires ».

公约网路的下拉式菜单(伙伴)之下提供有关政府间机构的增订清单。

L'Union européenne attache une grande importance à la tenue d'élections qui soient libres et régulières et se déroulant en bon ordre.

欧洲联盟十分重视举行自由、公正和有秩序的选举,并正为此向东帝汶派出一个选举观察员小组。

Est-ce à dire que le tribunal d'un pays est compétent en matière de procédure d'arbitrage se déroulant dans un autre pays?

它是指一国法院可对在另一国家进行的仲裁程序行使管辖权吗?

De petites subventions ont été accordées à des projets se déroulant au Bangladesh, au Malawi, au Mozambique, à Sri Lanka et en Zambie.

马拉维、斯里兰卡、莫桑比克、赞比亚及孟加拉有关项目的小额贷款也得到了批准。

L'atelier, qui s'inscrivait dans le cadre d'une série d'ateliers se déroulant sur trois ans, était consacré à la dimension sociale du patrimoine mondial.

培训班是三年培训系列的一部分,其重点是世界遗产带来的社会影响。

Enfin, elle n'est pas applicable aux opérations humanitaires se déroulant indépendamment des Nations Unies, et il n'a jamais été prévu qu'elle le soit.

最后还有公约并不适用于、并且本来就不是要适用于非联合国的人道主义行动。

On n'apercevait plus à travers les fenêtres qu'une immense nappe blanche, sur laquelle, en déroulant ses volutes, la vapeur de la locomotive paraissait grisâtre.

车窗外面只是一片白雪,茫无边际,机车喷出灰色烟雾在雪野里上下盘旋飞舞。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déroulant 的法语例句

用户正在搜索


东西不在手下, 东西方关系, 东西丰富的, 东西南北, 东西向, 东西向的套间, 东乡族, 东亚, 东掩西遮, 东央西告,

相似单词


dérouille, dérouillée, dérouillement, dérouiller, déroulage, déroulant, déroule, déroulé, Déroulède, déroulement,
动词变位提示:déroulant可能是动词dérouler变位形式

adj.
[信]拉式菜单

Cela est essentiel pour l'intégrité des procédures se déroulant à Arusha.

这对于阿鲁沙法律程序完整性十重要。

L'Assemblée générale a décidé de maintenir constamment à l'étude le processus se déroulant en Nouvelle-Calédonie.

大会决定继续审查在新喀里多尼亚开展程。

La liste actualisée des organisations non gouvernementales figure dans le même menu déroulant.

网页拉式菜单(伙伴)之可以查访有关非政府组织增订清单。

Les civils ne sont plus en sécurité et peuvent être blessés par des combats se déroulant à proximité.

平民不再有安全,可能由于在其附近发生战斗而受伤。

Certaines activités parallèles ont pris la forme de manifestations se déroulant sur une ou plusieurs journées.

有些平行活动是一些大型会议,这些会议举行了一整天或更多

D'autres encore ont pris part aux activités se déroulant dans le cadre du plan d'action national.

其他答复者则参与了在国家行动计各项活动。

On pourrait prolonger quelque peu le débat de haut niveau, les tables rondes se déroulant à ce moment-là.

级别部在时配上可以多一点,重点也应放在圆桌会议。

Pendant cette année, nous nous attendons à avoir un nombre sans précédent de procès se déroulant simultanément au Tribunal.

我们预计,该年同时在法庭审判,将达到空前最多数目。

Lui seul peut déterminer son avenir par le biais d'un référendum libre et légitime se déroulant sans restrictions quelconques.

他们自己能够通过行自由合法、没有任何限制全民投票来决定自己未来。

L'article 262 punit toute personne qui empêche ou perturbe les rites, cérémonies et processions se déroulant en présence d'un ecclésiastique.

对于任何妨碍或扰乱有牧师在场宗教仪式、仪式和游行人,可根据第262条予以处罚。

Lorsque la mission sera établie, le nombre de stages de certification se déroulant en dehors de la mission devrait diminuer.

预计随着特派团设立,参加“特派团之外”发放证书培训班数目将会减少。

Des événements historiques sont survenus depuis notre dernier exposé, certains se déroulant au moment même où nous nous réunissons aujourd'hui.

自从我们上次提交报告以来,出现了一些历史性事态发展,其中一些就在我们今天开会之时还在发生。

La recherche taxinomique se déroulant en grande partie dans les musées, ceux-ci pourraient être d'une grande aide pour l'harmonisation taxinomique.

人们还意识到,类研究基本上是在博物馆中行,因此,这样组织很可能在类协调工作中发挥特别有用作用,但并非唯一有用作用。

La liste actualisée des organes gouvernementaux est disponible sur le site Internet de la Convention, dans le menu déroulant « Partenaires ».

公约网路拉式菜单(伙伴)之提供有关政府机构增订清单。

L'Union européenne attache une grande importance à la tenue d'élections qui soient libres et régulières et se déroulant en bon ordre.

欧洲联盟十重视举行自由、公正和有秩序选举,并正为此向东帝汶派出一个选举观察员小组。

Est-ce à dire que le tribunal d'un pays est compétent en matière de procédure d'arbitrage se déroulant dans un autre pays?

它是指一国法院可以对在另一国家仲裁程序行使管辖权吗?

De petites subventions ont été accordées à des projets se déroulant au Bangladesh, au Malawi, au Mozambique, à Sri Lanka et en Zambie.

马拉维、斯里兰卡、莫桑比克、赞比亚以及孟加拉有关项目小额贷款也得到了批准。

L'atelier, qui s'inscrivait dans le cadre d'une série d'ateliers se déroulant sur trois ans, était consacré à la dimension sociale du patrimoine mondial.

培训班是三年培训系列一部,其重点是世界遗产带来社会影响。

Enfin, elle n'est pas applicable aux opérations humanitaires se déroulant indépendamment des Nations Unies, et il n'a jamais été prévu qu'elle le soit.

最后还有公约并不适用于、并且本来就不是要适用于非联合国人道主义行动。

On n'apercevait plus à travers les fenêtres qu'une immense nappe blanche, sur laquelle, en déroulant ses volutes, la vapeur de la locomotive paraissait grisâtre.

车窗外面只是一片白雪,茫无边际,机车喷出灰色烟雾在雪野里上盘旋飞舞。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déroulant 的法语例句

用户正在搜索


东周, , 冬袄, 冬奥会, 冬半年, 冬半球, 冬孢子, 冬孢子堆, 冬不拉, 冬菜,

相似单词


dérouille, dérouillée, dérouillement, dérouiller, déroulage, déroulant, déroule, déroulé, Déroulède, déroulement,