法语助手
  • 关闭

n. m
[神]守护神, 精灵
魔鬼, 恶魔; 魔王. 撒旦
combattre le démon 同魔鬼战斗
être possédé du démon 着魔的,魔鬼附身的
avoir de l'esprit comme un démon 像魔鬼那样足智多谋
Un jour, le démon de l'alcool vint passer sur leur route (Loti).
有一天,烧酒这个魔鬼从他们走的路上经过。(洛蒂)


恶棍, 凶恶的人
Cette femme, quel démon ! 这个女人真是个母夜叉!

捣蛋鬼, 顽童

C'est un vrai petit démon. 这是个真正的小顽童。

邪恶;邪恶的影响,魔力
le démon de la curiosité 好奇心的魔力,好奇心的驱使


法 语 助手
近义词:
diable,  diablotin,  esprit,  génie,  puissance,  lucifer,  malin,  satan,  furie,  harpie,  teigne,  peste,  dragon,  virago,  poison
反义词:
ange
联想词
démoniaque恶棍;diable魔鬼,撒旦;Satan撒旦;maléfique恶意;Lucifer金星, 启明星;ange天使;monstre妖怪,怪物;dragon;serpent;vampire血鬼;diabolique魔鬼的,恶魔的;

Voici les démons de l’enfer , tremblez mortelles!

我们是地狱的魔鬼,人类害怕吧!

Je parlerai aux démons, aux mauvais, aux bons.

来驱走你身上的所有恶咒。

Comment éviter que l'Afghanistan n'en revienne à ses vieux démons?

我们如何防止阿富汗再次陷入过去的梦魇?

Nous prions instamment le Secrétaire général d'exorciser ces démons dans la transparence et avec détermination.

我们烈敦促秘书长公开而坚决地驱除这些祸患

Sur l'enfance et ses démons refoulés, on n'a rarement vu film d'animation si étourdissant.

关于压抑的恶魔和童年方面,很少能看到像《鬼妈妈》一样如此令人震惊的动画片。

Pourquoi ces États, démons silencieux, gardent-ils le silence devant la vérité?

为什么这些事实面前象无声的魔鬼一样保持沉默?

Mais, aussitôt apres ce soulagement fugitif, les démons construisirent une autre tour

但是短暂的平静之后,魔物们建起了一座塔。

Il s'agissait, rappelons-le, de libérer les hommes des démons de la guerre et de l'insécurité.

让我们回顾,设想建立联合是为了拯救我们脱离战争和不安全的魔掌。

Ils visent à réveiller de vieux démons et de vieilles querelles que l'on croyait à jamais révolus.

这种企图是不能接受的,因为它们旨唤醒我们希望永远不再看见的沙文主义与不和。

Comment peut-on prendre la responsabilité de réveiller de vieux démons et de susciter des haines entre les communautés?

谁为唤醒老恶魔和之间煽起仇恨的火焰负责?

Nous croyons que la sécurité collective est le meilleur garant contre le retour des démons de l'expansionnisme et de la domination.

我们相信,集体安全是保护我们免遭扩张主义和支配统治等恶魔再现之害的最佳手段。

Le Sénégal salue, à cet égard, les efforts remarquables des pays africains pour vaincre les démons de la division, de l'incompréhension et de l'intolérance.

塞内加尔欢迎非洲各为克服分裂、不了解和不容忍等恶魔而作出的努力。

Ce phénomène alimenté par le désir de vengeance réciproque, constitue, à n'en pas douter, le signe d'une résurgence des vieux démons de la haine et de l'incompréhension.

这种由于相互报仇的愿望所驱动的现象,无疑是古老的仇恨与猜疑的魔鬼再次出现的迹象。

Bannir les démons de l'intolérance, c'est éliminer les plages d'incompréhension entre les peuples et éduquer nos jeunes à l'acceptation de la différence et au respect de l'autre.

要驱除不容忍的,就要根除各人民之间误解的根源,教育年轻人接受差异和尊重他人。

Ces actes répréhensibles, qui sont contraires à l'esprit de la légalité internationale, confortent les extrémistes des deux bords et conduisent à la résurgence des vieux démons de l'intolérance.

这些应该遭到谴责的行径与际合法性精神相悖,鼓励了双方的极端分子,并导致过去的不容忍邪魔的再现。

Luttant contre des démons impies et des bêtes redoutables il ne survivra que s'il accepte son pouvoir en tant que dieu qu'il défie son destin et crée sa propre destinée.

珀尔修斯一行一路上与藐视神灵的魔鬼、可怕的怪兽战斗,而他只有接受自己作为神的力量,自己重新改写自己的命运才能够生存下来。

Une femme de ménage qui se trouvait à l’intérieur m’a expliqué qu’il fallait pousser la porte à gauche… J’avais trop le démon, comment j’ai pu être autant tête en l’air ?

我抱怨说刚才推门明明推不开啊,里面一位打扫卫生的大妈说:要推左边那扇门。。。捶胸顿足了半天:今天真够马虎的!

Pour enlever et détruire la quantité considérable de mines qu'il a posées dans le passé, le Chili a d'abord dû exorciser les démons géopolitiques qui l'avaient conduit à les mettre en place.

要想排除和销毁我们过去埋下的数量庞大的地雷,这首先意味着驱逐原先促使我们埋下它们的地缘政治恶魔。

Notre Conférence doit être le coup de clairon qui appelle le monde à mettre fin aux démons du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée.

本次会议必须发出响亮的号召,要求世界人民消灭十恶不赦的种族主义、种族歧视、仇外心理和其他的不容忍行为。

Ainsi disant, je marchais à grands pas, le visage enflammé, le vent sifflant dans ma chevelure, ne sentant ni pluie, ni frimas, enchanté, tourmenté et comme possédé par le démon de mon coeur.

如此说着,我快步前行,脸庞燃烧,风我的发间呼啸,丝毫感不到雨水风霜,我像被内心的魔鬼附身般,狂喜的同时又痛苦异常。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 démon 的法语例句

用户正在搜索


superconductivité, supercosmotron, supercrétacé, supercritique, supercrustal, superdécrochage, superdominance, superdonneur, supère, superélasticité,

相似单词


démolir, démolissage, démolisseur, démolition, démolitions, démon, démone, démonétisation, démonétiser, démoniaque,

n. m
[神]守护神, 精灵
魔鬼, 恶魔; 魔王. 撒旦
combattre le démon 同魔鬼战斗
être possédé du démon 着魔的,魔鬼附身的
avoir de l'esprit comme un démon 像魔鬼那样足智多谋
Un jour, le démon de l'alcool vint passer sur leur route (Loti).
有一天,烧酒个魔鬼从他们走的路上经过。(洛蒂)


恶棍, 凶恶的人
Cette femme, quel démon ! 个女人真是个母夜叉!

捣蛋鬼, 顽童

C'est un vrai petit démon. 是个真正的小顽童。

邪恶;邪恶的影响,魔力
le démon de la curiosité 好奇心的魔力,好奇心的驱使


法 语 助手
近义词:
diable,  diablotin,  esprit,  génie,  puissance,  lucifer,  malin,  satan,  furie,  harpie,  teigne,  peste,  dragon,  virago,  poison
反义词:
ange
联想词
démoniaque恶棍;diable魔鬼,撒旦;Satan撒旦;maléfique恶意;Lucifer金星, 启明星;ange天使;monstre妖怪,怪物;dragon龙;serpent蛇;vampire吸血鬼;diabolique魔鬼的,恶魔的;

Voici les démons de l’enfer , tremblez mortelles!

我们是地狱的魔鬼,人类害怕吧!

Je parlerai aux démons, aux mauvais, aux bons.

来驱走你身上的所有恶咒。

Comment éviter que l'Afghanistan n'en revienne à ses vieux démons?

我们如阿富汗再次陷入过去的梦魇?

Nous prions instamment le Secrétaire général d'exorciser ces démons dans la transparence et avec détermination.

我们烈敦促秘书长公开而坚决地驱除

Sur l'enfance et ses démons refoulés, on n'a rarement vu film d'animation si étourdissant.

在关于压抑的恶魔和童年方面,很少能看到像《鬼妈妈》一样如此令人震惊的动画片。

Pourquoi ces États, démons silencieux, gardent-ils le silence devant la vérité?

为什么国家在事实面前象无声的魔鬼一样保持沉默?

Mais, aussitôt apres ce soulagement fugitif, les démons construisirent une autre tour

但是在短暂的平静之后,魔物们建起了一座塔。

Il s'agissait, rappelons-le, de libérer les hommes des démons de la guerre et de l'insécurité.

让我们回顾,设想建立联合国是为了拯救我们脱离战争和不安全的魔掌。

Ils visent à réveiller de vieux démons et de vieilles querelles que l'on croyait à jamais révolus.

种企图是不能接受的,因为它们旨在唤醒我们希望永远不再看见的沙文主义与不和。

Comment peut-on prendre la responsabilité de réveiller de vieux démons et de susciter des haines entre les communautés?

谁为唤醒老恶魔和在国家之间煽起仇恨的火焰负责?

Nous croyons que la sécurité collective est le meilleur garant contre le retour des démons de l'expansionnisme et de la domination.

我们相信,集体安全是保护我们免遭扩张主义和支配统治等恶魔再现之害的最佳手段。

Le Sénégal salue, à cet égard, les efforts remarquables des pays africains pour vaincre les démons de la division, de l'incompréhension et de l'intolérance.

塞内加尔欢迎非洲各国为克服分裂、不了解和不容忍等恶魔而作出的努力。

Ce phénomène alimenté par le désir de vengeance réciproque, constitue, à n'en pas douter, le signe d'une résurgence des vieux démons de la haine et de l'incompréhension.

种由于相互报仇的愿望所驱动的现象,无疑是古老的仇恨与猜疑的魔鬼再次出现的迹象。

Bannir les démons de l'intolérance, c'est éliminer les plages d'incompréhension entre les peuples et éduquer nos jeunes à l'acceptation de la différence et au respect de l'autre.

要驱除不容忍的,就要根除各国人民之间误解的根源,教育年轻人接受差异和尊重他人。

Ces actes répréhensibles, qui sont contraires à l'esprit de la légalité internationale, confortent les extrémistes des deux bords et conduisent à la résurgence des vieux démons de l'intolérance.

应该遭到谴责的行径与国际合法性精神相悖,鼓励了双方的极端分子,并导致过去的不容忍邪魔的再现。

Luttant contre des démons impies et des bêtes redoutables il ne survivra que s'il accepte son pouvoir en tant que dieu qu'il défie son destin et crée sa propre destinée.

珀尔修斯一行一路上与藐视神灵的魔鬼、可怕的怪兽战斗,而他只有接受自己作为神的力量,自己重新改写自己的命运才能够生存下来。

Une femme de ménage qui se trouvait à l’intérieur m’a expliqué qu’il fallait pousser la porte à gauche… J’avais trop le démon, comment j’ai pu être autant tête en l’air ?

我抱怨说刚才推门明明推不开啊,里面一位打扫卫生的大妈说:要推左边那扇门。。。捶胸顿足了半天:今天真够马虎的!

Pour enlever et détruire la quantité considérable de mines qu'il a posées dans le passé, le Chili a d'abord dû exorciser les démons géopolitiques qui l'avaient conduit à les mettre en place.

要想排除和销毁我们过去埋下的数量庞大的地雷,首先意味着驱逐原先促使我们埋下它们的地缘政治恶魔。

Notre Conférence doit être le coup de clairon qui appelle le monde à mettre fin aux démons du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée.

本次会议必须发出响亮的号召,要求世界人民消灭十恶不赦的种族主义、种族歧视、仇外心理和其他的不容忍行为。

Ainsi disant, je marchais à grands pas, le visage enflammé, le vent sifflant dans ma chevelure, ne sentant ni pluie, ni frimas, enchanté, tourmenté et comme possédé par le démon de mon coeur.

如此说着,我快步前行,脸庞在燃烧,风在我的发间呼啸,丝毫感不到雨水风霜,我像被内心的魔鬼附身般,狂喜的同时又痛苦异常。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 démon 的法语例句

用户正在搜索


superlinéarité, supermalloy, superman, supermarché, supermémoire, superminiature, superminiaturisation, superminimarge, supermultiplication, supernova,

相似单词


démolir, démolissage, démolisseur, démolition, démolitions, démon, démone, démonétisation, démonétiser, démoniaque,

n. m
[神]守护神, 精灵
鬼, 王. 撒旦
combattre le démon 同鬼战斗
être possédé du démon 着鬼附身
avoir de l'esprit comme un démon 像鬼那样足智多谋
Un jour, le démon de l'alcool vint passer sur leur route (Loti).
有一天,烧酒这个鬼从他们走路上经过。(洛蒂)


棍, 凶
Cette femme, quel démon ! 这个女人真是个母夜叉!

捣蛋鬼, 顽童

C'est un vrai petit démon. 这是个真正小顽童。

;邪影响,
le démon de la curiosité 好奇心力,好奇心驱使


法 语 助手
近义词:
diable,  diablotin,  esprit,  génie,  puissance,  lucifer,  malin,  satan,  furie,  harpie,  teigne,  peste,  dragon,  virago,  poison
反义词:
ange
联想词
démoniaque棍;diable鬼,撒旦;Satan撒旦;maléfique意;Lucifer金星, 启明星;ange天使;monstre妖怪,怪物;dragon龙;serpent蛇;vampire吸血鬼;diabolique;

Voici les démons de l’enfer , tremblez mortelles!

我们是地狱,人类害怕吧!

Je parlerai aux démons, aux mauvais, aux bons.

来驱走你身上所有咒。

Comment éviter que l'Afghanistan n'en revienne à ses vieux démons?

我们如何防止阿富汗再次陷入过去梦魇?

Nous prions instamment le Secrétaire général d'exorciser ces démons dans la transparence et avec détermination.

我们烈敦促秘书长公开而坚决地驱除这些祸患

Sur l'enfance et ses démons refoulés, on n'a rarement vu film d'animation si étourdissant.

在关于压抑和童年方面,很少能看到像《鬼妈妈》一样如此令人震惊

Pourquoi ces États, démons silencieux, gardent-ils le silence devant la vérité?

为什么这些国家在事实面前象无声一样保持沉默?

Mais, aussitôt apres ce soulagement fugitif, les démons construisirent une autre tour

但是在短暂平静之后,物们建起了一座塔。

Il s'agissait, rappelons-le, de libérer les hommes des démons de la guerre et de l'insécurité.

让我们回顾,设想建立联合国是为了拯救我们脱离战争和不安全掌。

Ils visent à réveiller de vieux démons et de vieilles querelles que l'on croyait à jamais révolus.

这种企图是不能接受,因为它们旨在唤醒我们希望永远不再看见沙文主义与不和。

Comment peut-on prendre la responsabilité de réveiller de vieux démons et de susciter des haines entre les communautés?

谁为唤醒老和在国家之间煽起仇恨火焰负责?

Nous croyons que la sécurité collective est le meilleur garant contre le retour des démons de l'expansionnisme et de la domination.

我们相信,集体安全是保护我们免遭扩张主义和支配统治等再现之害最佳手段。

Le Sénégal salue, à cet égard, les efforts remarquables des pays africains pour vaincre les démons de la division, de l'incompréhension et de l'intolérance.

塞内加尔欢迎非洲各国为克服分裂、不了解和不容忍等而作出努力。

Ce phénomène alimenté par le désir de vengeance réciproque, constitue, à n'en pas douter, le signe d'une résurgence des vieux démons de la haine et de l'incompréhension.

这种由于相互报仇愿望所驱现象,无疑是古老仇恨与猜疑鬼再次出现迹象。

Bannir les démons de l'intolérance, c'est éliminer les plages d'incompréhension entre les peuples et éduquer nos jeunes à l'acceptation de la différence et au respect de l'autre.

要驱除不容忍,就要根除各国人民之间误解根源,教育年轻人接受差异和尊重他人。

Ces actes répréhensibles, qui sont contraires à l'esprit de la légalité internationale, confortent les extrémistes des deux bords et conduisent à la résurgence des vieux démons de l'intolérance.

这些应该遭到谴责行径与国际合法性精神相悖,鼓励了双方极端分子,并导致过去不容忍邪再现。

Luttant contre des démons impies et des bêtes redoutables il ne survivra que s'il accepte son pouvoir en tant que dieu qu'il défie son destin et crée sa propre destinée.

珀尔修斯一行一路上与藐视神灵、可怕怪兽战斗,而他只有接受自己作为神力量,自己重新改写自己命运才能够生存下来。

Une femme de ménage qui se trouvait à l’intérieur m’a expliqué qu’il fallait pousser la porte à gauche… J’avais trop le démon, comment j’ai pu être autant tête en l’air ?

我抱怨说刚才推门明明推不开啊,里面一位打扫卫生大妈说:要推左边那扇门。。。捶胸顿足了半天:今天真够马虎

Pour enlever et détruire la quantité considérable de mines qu'il a posées dans le passé, le Chili a d'abord dû exorciser les démons géopolitiques qui l'avaient conduit à les mettre en place.

要想排除和销毁我们过去埋下数量庞大地雷,这首先意味着驱逐原先促使我们埋下它们地缘政治

Notre Conférence doit être le coup de clairon qui appelle le monde à mettre fin aux démons du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée.

本次会议必须发出响亮号召,要求世界人民消灭十不赦种族主义、种族歧视、仇外心理和其他不容忍行为。

Ainsi disant, je marchais à grands pas, le visage enflammé, le vent sifflant dans ma chevelure, ne sentant ni pluie, ni frimas, enchanté, tourmenté et comme possédé par le démon de mon coeur.

如此说着,我快步前行,脸庞在燃烧,风在我发间呼啸,丝毫感不到雨水风霜,我像被内心附身般,狂喜同时又痛苦异常。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 démon 的法语例句

用户正在搜索


surarbitre, surarmé, surarmement, surassurance, surassurer, surate, surbaissé, surbaissée, surbaissement, surbaisser,

相似单词


démolir, démolissage, démolisseur, démolition, démolitions, démon, démone, démonétisation, démonétiser, démoniaque,

n. m
[神]守护神, 精灵
魔鬼, 恶魔; 魔王.
combattre le démon 同魔鬼战斗
être possédé du démon 着魔的,魔鬼附身的
avoir de l'esprit comme un démon 像魔鬼那样足智多谋
Un jour, le démon de l'alcool vint passer sur leur route (Loti).
有一天,烧酒这个魔鬼从他们走的路上经过。(洛蒂)


恶棍, 凶恶的人
Cette femme, quel démon ! 这个女人真是个母夜叉!

捣蛋鬼, 顽童

C'est un vrai petit démon. 这是个真正的小顽童。

邪恶;邪恶的影响,魔力
le démon de la curiosité 好奇心的魔力,好奇心的驱使


法 语 助手
近义词:
diable,  diablotin,  esprit,  génie,  puissance,  lucifer,  malin,  satan,  furie,  harpie,  teigne,  peste,  dragon,  virago,  poison
反义词:
ange
联想词
démoniaque恶棍;diable魔鬼,;Satan;maléfique恶意;Lucifer金星, 启明星;ange天使;monstre妖怪,怪物;dragon龙;serpent蛇;vampire吸血鬼;diabolique魔鬼的,恶魔的;

Voici les démons de l’enfer , tremblez mortelles!

我们是地狱的魔鬼,人类害怕吧!

Je parlerai aux démons, aux mauvais, aux bons.

来驱走你身上的所有恶咒。

Comment éviter que l'Afghanistan n'en revienne à ses vieux démons?

我们如何防止阿富汗再次陷入过去的梦魇?

Nous prions instamment le Secrétaire général d'exorciser ces démons dans la transparence et avec détermination.

我们烈敦促秘书长公开而坚决地驱除这些祸患

Sur l'enfance et ses démons refoulés, on n'a rarement vu film d'animation si étourdissant.

在关于压抑的恶魔和童年方面,很少能看到像《鬼妈妈》一样如此令人震惊的动画片。

Pourquoi ces États, démons silencieux, gardent-ils le silence devant la vérité?

为什么这些国家在事实面前象无声的魔鬼一样保

Mais, aussitôt apres ce soulagement fugitif, les démons construisirent une autre tour

但是在短暂的平静之后,魔物们建起了一座塔。

Il s'agissait, rappelons-le, de libérer les hommes des démons de la guerre et de l'insécurité.

让我们回顾,设想建立联合国是为了拯救我们脱离战争和不安全的魔掌。

Ils visent à réveiller de vieux démons et de vieilles querelles que l'on croyait à jamais révolus.

这种企图是不能接受的,因为它们旨在唤醒我们希望永远不再看见的沙文主义与不和。

Comment peut-on prendre la responsabilité de réveiller de vieux démons et de susciter des haines entre les communautés?

谁为唤醒老恶魔和在国家之间煽起仇恨的火焰负责?

Nous croyons que la sécurité collective est le meilleur garant contre le retour des démons de l'expansionnisme et de la domination.

我们相信,集体安全是保护我们免遭扩张主义和支配统治等恶魔再现之害的最佳手段。

Le Sénégal salue, à cet égard, les efforts remarquables des pays africains pour vaincre les démons de la division, de l'incompréhension et de l'intolérance.

塞内加尔欢迎非洲各国为克服分裂、不了解和不容忍等恶魔而作出的努力。

Ce phénomène alimenté par le désir de vengeance réciproque, constitue, à n'en pas douter, le signe d'une résurgence des vieux démons de la haine et de l'incompréhension.

这种由于相互报仇的愿望所驱动的现象,无疑是古老的仇恨与猜疑的魔鬼再次出现的迹象。

Bannir les démons de l'intolérance, c'est éliminer les plages d'incompréhension entre les peuples et éduquer nos jeunes à l'acceptation de la différence et au respect de l'autre.

要驱除不容忍的,就要根除各国人民之间误解的根源,教育年轻人接受差异和尊重他人。

Ces actes répréhensibles, qui sont contraires à l'esprit de la légalité internationale, confortent les extrémistes des deux bords et conduisent à la résurgence des vieux démons de l'intolérance.

这些应该遭到谴责的行径与国际合法性精神相悖,鼓励了双方的极端分子,并导致过去的不容忍邪魔的再现。

Luttant contre des démons impies et des bêtes redoutables il ne survivra que s'il accepte son pouvoir en tant que dieu qu'il défie son destin et crée sa propre destinée.

珀尔修斯一行一路上与藐视神灵的魔鬼、可怕的怪兽战斗,而他只有接受自己作为神的力量,自己重新改写自己的命运才能够生存下来。

Une femme de ménage qui se trouvait à l’intérieur m’a expliqué qu’il fallait pousser la porte à gauche… J’avais trop le démon, comment j’ai pu être autant tête en l’air ?

我抱怨说刚才推门明明推不开啊,里面一位打扫卫生的大妈说:要推左边那扇门。。。捶胸顿足了半天:今天真够马虎的!

Pour enlever et détruire la quantité considérable de mines qu'il a posées dans le passé, le Chili a d'abord dû exorciser les démons géopolitiques qui l'avaient conduit à les mettre en place.

要想排除和销毁我们过去埋下的数量庞大的地雷,这首先意味着驱逐原先促使我们埋下它们的地缘政治恶魔。

Notre Conférence doit être le coup de clairon qui appelle le monde à mettre fin aux démons du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée.

本次会议必须发出响亮的号召,要求世界人民消灭十恶不赦的种族主义、种族歧视、仇外心理和其他的不容忍行为。

Ainsi disant, je marchais à grands pas, le visage enflammé, le vent sifflant dans ma chevelure, ne sentant ni pluie, ni frimas, enchanté, tourmenté et comme possédé par le démon de mon coeur.

如此说着,我快步前行,脸庞在燃烧,风在我的发间呼啸,丝毫感不到雨水风霜,我像被内心的魔鬼附身般,狂喜的同时又痛苦异常。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 démon 的法语例句

用户正在搜索


surmultipié, surmultiplication, surmultiplié, surmultipliée, surmûri, surmylonite, surnageant, surnager, surnatalité, surnaturalisme,

相似单词


démolir, démolissage, démolisseur, démolition, démolitions, démon, démone, démonétisation, démonétiser, démoniaque,

n. m
[神]守护神, 精灵
魔鬼, 恶魔; 魔王. 撒旦
combattre le démon 同魔鬼战斗
être possédé du démon 着魔的,魔鬼附身的
avoir de l'esprit comme un démon 像魔鬼那样足智多谋
Un jour, le démon de l'alcool vint passer sur leur route (Loti).
有一天,烧酒这个魔鬼从他们走的路上经过。(洛蒂)


恶棍, 凶恶的人
Cette femme, quel démon ! 这个女人真是个母夜叉!

捣蛋鬼, 顽童

C'est un vrai petit démon. 这是个真正的小顽童。

邪恶;邪恶的影响,魔力
le démon de la curiosité 好奇心的魔力,好奇心的驱使


法 语 助手
近义词:
diable,  diablotin,  esprit,  génie,  puissance,  lucifer,  malin,  satan,  furie,  harpie,  teigne,  peste,  dragon,  virago,  poison
反义词:
ange
联想词
démoniaque恶棍;diable魔鬼,撒旦;Satan撒旦;maléfique恶意;Lucifer金星, 启明星;ange天使;monstre妖怪,怪物;dragon龙;serpent蛇;vampire吸血鬼;diabolique魔鬼的,恶魔的;

Voici les démons de l’enfer , tremblez mortelles!

我们是地狱的魔鬼,人吧!

Je parlerai aux démons, aux mauvais, aux bons.

来驱走你身上的所有恶咒。

Comment éviter que l'Afghanistan n'en revienne à ses vieux démons?

我们如何防止阿富汗再次陷入过去的梦魇?

Nous prions instamment le Secrétaire général d'exorciser ces démons dans la transparence et avec détermination.

我们烈敦促秘书长公开而坚决地驱除这些祸患

Sur l'enfance et ses démons refoulés, on n'a rarement vu film d'animation si étourdissant.

在关于压抑的恶魔和童年方面,很到像《鬼妈妈》一样如此令人震惊的动画片。

Pourquoi ces États, démons silencieux, gardent-ils le silence devant la vérité?

为什么这些国家在事实面前象无声的魔鬼一样保持沉默?

Mais, aussitôt apres ce soulagement fugitif, les démons construisirent une autre tour

但是在短暂的平静之后,魔物们建起了一座塔。

Il s'agissait, rappelons-le, de libérer les hommes des démons de la guerre et de l'insécurité.

让我们回顾,设想建立联合国是为了拯救我们脱离战争和不安全的魔掌。

Ils visent à réveiller de vieux démons et de vieilles querelles que l'on croyait à jamais révolus.

这种企图是不接受的,因为它们旨在唤醒我们希望永远不再见的沙文主义与不和。

Comment peut-on prendre la responsabilité de réveiller de vieux démons et de susciter des haines entre les communautés?

谁为唤醒老恶魔和在国家之间煽起仇恨的火焰负责?

Nous croyons que la sécurité collective est le meilleur garant contre le retour des démons de l'expansionnisme et de la domination.

我们相信,集体安全是保护我们免遭扩张主义和支配统治等恶魔再现之的最佳手段。

Le Sénégal salue, à cet égard, les efforts remarquables des pays africains pour vaincre les démons de la division, de l'incompréhension et de l'intolérance.

塞内加尔欢迎非洲各国为克服分裂、不了解和不容忍等恶魔而作出的努力。

Ce phénomène alimenté par le désir de vengeance réciproque, constitue, à n'en pas douter, le signe d'une résurgence des vieux démons de la haine et de l'incompréhension.

这种由于相互报仇的愿望所驱动的现象,无疑是古老的仇恨与猜疑的魔鬼再次出现的迹象。

Bannir les démons de l'intolérance, c'est éliminer les plages d'incompréhension entre les peuples et éduquer nos jeunes à l'acceptation de la différence et au respect de l'autre.

要驱除不容忍的,就要根除各国人民之间误解的根源,教育年轻人接受差异和尊重他人。

Ces actes répréhensibles, qui sont contraires à l'esprit de la légalité internationale, confortent les extrémistes des deux bords et conduisent à la résurgence des vieux démons de l'intolérance.

这些应该遭到谴责的行径与国际合法性精神相悖,鼓励了双方的极端分子,并导致过去的不容忍邪魔的再现。

Luttant contre des démons impies et des bêtes redoutables il ne survivra que s'il accepte son pouvoir en tant que dieu qu'il défie son destin et crée sa propre destinée.

珀尔修斯一行一路上与藐视神灵的魔鬼、可的怪兽战斗,而他只有接受自己作为神的力量,自己重新改写自己的命运才够生存下来。

Une femme de ménage qui se trouvait à l’intérieur m’a expliqué qu’il fallait pousser la porte à gauche… J’avais trop le démon, comment j’ai pu être autant tête en l’air ?

我抱怨说刚才推门明明推不开啊,里面一位打扫卫生的大妈说:要推左边那扇门。。。捶胸顿足了半天:今天真够马虎的!

Pour enlever et détruire la quantité considérable de mines qu'il a posées dans le passé, le Chili a d'abord dû exorciser les démons géopolitiques qui l'avaient conduit à les mettre en place.

要想排除和销毁我们过去埋下的数量庞大的地雷,这首先意味着驱逐原先促使我们埋下它们的地缘政治恶魔。

Notre Conférence doit être le coup de clairon qui appelle le monde à mettre fin aux démons du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée.

本次会议必须发出响亮的号召,要求世界人民消灭十恶不赦的种族主义、种族歧视、仇外心理和其他的不容忍行为。

Ainsi disant, je marchais à grands pas, le visage enflammé, le vent sifflant dans ma chevelure, ne sentant ni pluie, ni frimas, enchanté, tourmenté et comme possédé par le démon de mon coeur.

如此说着,我快步前行,脸庞在燃烧,风在我的发间呼啸,丝毫感不到雨水风霜,我像被内心的魔鬼附身般,狂喜的同时又痛苦异常。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 démon 的法语例句

用户正在搜索


surpresseur, surpression, surprime, surpris, surprise, surprise-partie, surproduction, surproduire, surprotection, surprotéger,

相似单词


démolir, démolissage, démolisseur, démolition, démolitions, démon, démone, démonétisation, démonétiser, démoniaque,

用户正在搜索


survol, survoler, survoltage, survolté, survoltée, survolter, survolteur, survolteur-dévolteur, sus, sus-, susannite, susbande, susbandes, susceptance, susceptibilité, susceptible, susception, susceptomètre, suscitation, susciter, suscription, susdénommé, susdénommée, susdit, sus-dominante, sus-hépatique, sushi, susjacent, sus-jacent, sus-jacente, sus-maxillaire, susmentionné, susnasal, susnommé, sus-orbitaire, suspect, suspecter, suspendre, suspendu, suspens, suspense, suspenseur, suspensibilité, suspensible, suspensif, suspension, suspensive, suspensoïde, suspensoir, suspente,

相似单词


démolir, démolissage, démolisseur, démolition, démolitions, démon, démone, démonétisation, démonétiser, démoniaque,

n. m
[神]守护神, 精灵
魔鬼, 恶魔; 魔王. 撒旦
combattre le démon 同魔鬼战斗
être possédé du démon 着魔,魔鬼附身
avoir de l'esprit comme un démon 像魔鬼那样足智多谋
Un jour, le démon de l'alcool vint passer sur leur route (Loti).
有一天,烧酒这个魔鬼从他们走路上经过。(洛蒂)


恶棍, 凶恶
Cette femme, quel démon ! 这个女人真是个母夜叉!

捣蛋鬼, 顽童

C'est un vrai petit démon. 这是个真正小顽童。

邪恶;邪恶影响,魔力
le démon de la curiosité 好奇心魔力,好奇心驱使


法 语 助手
近义词:
diable,  diablotin,  esprit,  génie,  puissance,  lucifer,  malin,  satan,  furie,  harpie,  teigne,  peste,  dragon,  virago,  poison
反义词:
ange
联想词
démoniaque恶棍;diable魔鬼,撒旦;Satan撒旦;maléfique恶意;Lucifer金星, 启明星;ange天使;monstre妖怪,怪物;dragon龙;serpent蛇;vampire吸血鬼;diabolique魔鬼,恶魔;

Voici les démons de l’enfer , tremblez mortelles!

我们是地狱魔鬼,人类害怕吧!

Je parlerai aux démons, aux mauvais, aux bons.

来驱走你身上所有恶咒。

Comment éviter que l'Afghanistan n'en revienne à ses vieux démons?

我们如何防止阿富汗再次陷入过去

Nous prions instamment le Secrétaire général d'exorciser ces démons dans la transparence et avec détermination.

我们烈敦长公开而坚决地驱除这些祸患

Sur l'enfance et ses démons refoulés, on n'a rarement vu film d'animation si étourdissant.

在关于压抑恶魔和童年方面,很少能看到像《鬼妈妈》一样如此令人震惊动画片。

Pourquoi ces États, démons silencieux, gardent-ils le silence devant la vérité?

为什么这些国家在事实面前象无声魔鬼一样保持沉默?

Mais, aussitôt apres ce soulagement fugitif, les démons construisirent une autre tour

但是在短暂平静之后,魔物们建起了一座塔。

Il s'agissait, rappelons-le, de libérer les hommes des démons de la guerre et de l'insécurité.

让我们回顾,设想建立联合国是为了拯救我们脱离战争和不安全魔掌。

Ils visent à réveiller de vieux démons et de vieilles querelles que l'on croyait à jamais révolus.

这种企图是不能接受,因为它们旨在唤醒我们希望永远不再看见沙文主义与不和。

Comment peut-on prendre la responsabilité de réveiller de vieux démons et de susciter des haines entre les communautés?

谁为唤醒老恶魔和在国家之间煽起仇恨火焰负责?

Nous croyons que la sécurité collective est le meilleur garant contre le retour des démons de l'expansionnisme et de la domination.

我们相信,集体安全是保护我们免遭扩张主义和支配统治等恶魔再现之害最佳手段。

Le Sénégal salue, à cet égard, les efforts remarquables des pays africains pour vaincre les démons de la division, de l'incompréhension et de l'intolérance.

塞内加尔欢迎非洲各国为克服分裂、不了解和不容忍等恶魔而作出努力。

Ce phénomène alimenté par le désir de vengeance réciproque, constitue, à n'en pas douter, le signe d'une résurgence des vieux démons de la haine et de l'incompréhension.

这种由于相互报仇愿望所驱动现象,无疑是古老仇恨与猜疑魔鬼再次出现迹象。

Bannir les démons de l'intolérance, c'est éliminer les plages d'incompréhension entre les peuples et éduquer nos jeunes à l'acceptation de la différence et au respect de l'autre.

要驱除不容忍,就要根除各国人民之间误解根源,教育年轻人接受差异和尊重他人。

Ces actes répréhensibles, qui sont contraires à l'esprit de la légalité internationale, confortent les extrémistes des deux bords et conduisent à la résurgence des vieux démons de l'intolérance.

这些应该遭到谴责行径与国际合法性精神相悖,鼓励了双方极端分子,并导致过去不容忍邪魔再现。

Luttant contre des démons impies et des bêtes redoutables il ne survivra que s'il accepte son pouvoir en tant que dieu qu'il défie son destin et crée sa propre destinée.

珀尔修斯一行一路上与藐视神灵魔鬼、可怕怪兽战斗,而他只有接受自己作为神力量,自己重新改写自己命运才能够生存下来。

Une femme de ménage qui se trouvait à l’intérieur m’a expliqué qu’il fallait pousser la porte à gauche… J’avais trop le démon, comment j’ai pu être autant tête en l’air ?

我抱怨说刚才推门明明推不开啊,里面一位打扫卫生大妈说:要推左边那扇门。。。捶胸顿足了半天:今天真够马虎

Pour enlever et détruire la quantité considérable de mines qu'il a posées dans le passé, le Chili a d'abord dû exorciser les démons géopolitiques qui l'avaient conduit à les mettre en place.

要想排除和销毁我们过去埋下数量庞大地雷,这首先意味着驱逐原先使我们埋下它们地缘政治恶魔。

Notre Conférence doit être le coup de clairon qui appelle le monde à mettre fin aux démons du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée.

本次会议必须发出响亮号召,要求世界人民消灭十恶不赦种族主义、种族歧视、仇外心理和其他不容忍行为。

Ainsi disant, je marchais à grands pas, le visage enflammé, le vent sifflant dans ma chevelure, ne sentant ni pluie, ni frimas, enchanté, tourmenté et comme possédé par le démon de mon coeur.

如此说着,我快步前行,脸庞在燃烧,风在我发间呼啸,丝毫感不到雨水风霜,我像被内心魔鬼附身般,狂喜同时又痛苦异常。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 démon 的法语例句

用户正在搜索


sus-tonique, susurrant, susurration, susurrement, susurrer, susvisé, sut-de-mouton, sutra, sutural, suturale,

相似单词


démolir, démolissage, démolisseur, démolition, démolitions, démon, démone, démonétisation, démonétiser, démoniaque,

n. m
[神]守护神, 精灵
魔鬼, 恶魔; 魔王. 撒旦
combattre le démon 同魔鬼战斗
être possédé du démon 着魔的,魔鬼附身的
avoir de l'esprit comme un démon 像魔鬼那样足智多谋
Un jour, le démon de l'alcool vint passer sur leur route (Loti).
有一天,烧酒这个魔鬼从他走的路上经过。(洛蒂)


恶棍, 凶恶的人
Cette femme, quel démon ! 这个女人真是个母

蛋鬼, 顽童

C'est un vrai petit démon. 这是个真正的小顽童。

邪恶;邪恶的影响,魔力
le démon de la curiosité 好奇心的魔力,好奇心的驱使


法 语 助手
近义词:
diable,  diablotin,  esprit,  génie,  puissance,  lucifer,  malin,  satan,  furie,  harpie,  teigne,  peste,  dragon,  virago,  poison
反义词:
ange
联想词
démoniaque恶棍;diable魔鬼,撒旦;Satan撒旦;maléfique恶意;Lucifer金星, 启明星;ange天使;monstre妖怪,怪物;dragon龙;serpent蛇;vampire吸血鬼;diabolique魔鬼的,恶魔的;

Voici les démons de l’enfer , tremblez mortelles!

是地狱的魔鬼,人类害怕吧!

Je parlerai aux démons, aux mauvais, aux bons.

来驱走你身上的所有恶咒。

Comment éviter que l'Afghanistan n'en revienne à ses vieux démons?

如何防止阿富汗再次陷入过去的梦魇?

Nous prions instamment le Secrétaire général d'exorciser ces démons dans la transparence et avec détermination.

烈敦促秘书长公开而坚决地驱除这些祸患

Sur l'enfance et ses démons refoulés, on n'a rarement vu film d'animation si étourdissant.

在关于压抑的恶魔和童年方面,很少能看到像《鬼妈妈》一样如此令人震惊的动画片。

Pourquoi ces États, démons silencieux, gardent-ils le silence devant la vérité?

什么这些国家在事实面前象无声的魔鬼一样保持沉默?

Mais, aussitôt apres ce soulagement fugitif, les démons construisirent une autre tour

但是在短暂的平静之后,魔物建起了一座塔。

Il s'agissait, rappelons-le, de libérer les hommes des démons de la guerre et de l'insécurité.

让我回顾,设想建立联合国是了拯救我脱离战争和不安全的魔掌。

Ils visent à réveiller de vieux démons et de vieilles querelles que l'on croyait à jamais révolus.

这种企图是不能接受的,因旨在唤醒我希望永远不再看见的沙文主义与不和。

Comment peut-on prendre la responsabilité de réveiller de vieux démons et de susciter des haines entre les communautés?

唤醒老恶魔和在国家之间煽起仇恨的火焰负责?

Nous croyons que la sécurité collective est le meilleur garant contre le retour des démons de l'expansionnisme et de la domination.

相信,集体安全是保护我免遭扩张主义和支配统治等恶魔再现之害的最佳手段。

Le Sénégal salue, à cet égard, les efforts remarquables des pays africains pour vaincre les démons de la division, de l'incompréhension et de l'intolérance.

塞内加尔欢迎非洲各国克服分裂、不了解和不容忍等恶魔而作出的努力。

Ce phénomène alimenté par le désir de vengeance réciproque, constitue, à n'en pas douter, le signe d'une résurgence des vieux démons de la haine et de l'incompréhension.

这种由于相互报仇的愿望所驱动的现象,无疑是古老的仇恨与猜疑的魔鬼再次出现的迹象。

Bannir les démons de l'intolérance, c'est éliminer les plages d'incompréhension entre les peuples et éduquer nos jeunes à l'acceptation de la différence et au respect de l'autre.

要驱除不容忍的,就要根除各国人民之间误解的根源,教育年轻人接受差异和尊重他人。

Ces actes répréhensibles, qui sont contraires à l'esprit de la légalité internationale, confortent les extrémistes des deux bords et conduisent à la résurgence des vieux démons de l'intolérance.

这些应该遭到谴责的行径与国际合法性精神相悖,鼓励了双方的极端分子,并导致过去的不容忍邪魔的再现。

Luttant contre des démons impies et des bêtes redoutables il ne survivra que s'il accepte son pouvoir en tant que dieu qu'il défie son destin et crée sa propre destinée.

珀尔修斯一行一路上与藐视神灵的魔鬼、可怕的怪兽战斗,而他只有接受自己作神的力量,自己重新改写自己的命运才能够生存下来。

Une femme de ménage qui se trouvait à l’intérieur m’a expliqué qu’il fallait pousser la porte à gauche… J’avais trop le démon, comment j’ai pu être autant tête en l’air ?

我抱怨说刚才推门明明推不开啊,里面一位打扫卫生的大妈说:要推左边那扇门。。。捶胸顿足了半天:今天真够马虎的!

Pour enlever et détruire la quantité considérable de mines qu'il a posées dans le passé, le Chili a d'abord dû exorciser les démons géopolitiques qui l'avaient conduit à les mettre en place.

要想排除和销毁我过去埋下的数量庞大的地雷,这首先意味着驱逐原先促使我埋下的地缘政治恶魔。

Notre Conférence doit être le coup de clairon qui appelle le monde à mettre fin aux démons du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée.

本次会议必须发出响亮的号召,要求世界人民消灭十恶不赦的种族主义、种族歧视、仇外心理和其他的不容忍行

Ainsi disant, je marchais à grands pas, le visage enflammé, le vent sifflant dans ma chevelure, ne sentant ni pluie, ni frimas, enchanté, tourmenté et comme possédé par le démon de mon coeur.

如此说着,我快步前行,脸庞在燃烧,风在我的发间呼啸,丝毫感不到雨水风霜,我像被内心的魔鬼附身般,狂喜的同时又痛苦异常。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 démon 的法语例句

用户正在搜索


Swazi, swaziland, sweater, sweating-system, sweat-shirt, swedenborgite, sweepstake, swinefordite, swinestone, swing,

相似单词


démolir, démolissage, démolisseur, démolition, démolitions, démon, démone, démonétisation, démonétiser, démoniaque,

n. m
[神]守护神, 精灵
魔鬼, 恶魔; 魔王. 撒旦
combattre le démon 同魔鬼战斗
être possédé du démon 着魔的,魔鬼附身的
avoir de l'esprit comme un démon 像魔鬼那样足智多谋
Un jour, le démon de l'alcool vint passer sur leur route (Loti).
有一天,烧酒这魔鬼从他走的路上经过。(洛蒂)


恶棍, 凶恶的人
Cette femme, quel démon ! 这女人真是叉!

捣蛋鬼, 顽童

C'est un vrai petit démon. 这是真正的小顽童。

邪恶;邪恶的影响,魔力
le démon de la curiosité 好奇心的魔力,好奇心的驱使


法 语 助手
近义词:
diable,  diablotin,  esprit,  génie,  puissance,  lucifer,  malin,  satan,  furie,  harpie,  teigne,  peste,  dragon,  virago,  poison
反义词:
ange
联想词
démoniaque恶棍;diable魔鬼,撒旦;Satan撒旦;maléfique恶意;Lucifer金星, 启明星;ange天使;monstre妖怪,怪物;dragon龙;serpent蛇;vampire吸血鬼;diabolique魔鬼的,恶魔的;

Voici les démons de l’enfer , tremblez mortelles!

是地狱的魔鬼,人类害怕吧!

Je parlerai aux démons, aux mauvais, aux bons.

来驱走你身上的所有恶咒。

Comment éviter que l'Afghanistan n'en revienne à ses vieux démons?

如何防止阿富汗再次陷入过去的梦魇?

Nous prions instamment le Secrétaire général d'exorciser ces démons dans la transparence et avec détermination.

烈敦促秘书长公开而坚决地驱除这些祸患

Sur l'enfance et ses démons refoulés, on n'a rarement vu film d'animation si étourdissant.

关于压抑的恶魔和童年方面,很少能看到像《鬼妈妈》一样如此令人震惊的动画片。

Pourquoi ces États, démons silencieux, gardent-ils le silence devant la vérité?

为什么这些国家事实面前象无声的魔鬼一样保持沉默?

Mais, aussitôt apres ce soulagement fugitif, les démons construisirent une autre tour

但是短暂的平静之后,魔物建起了一座塔。

Il s'agissait, rappelons-le, de libérer les hommes des démons de la guerre et de l'insécurité.

让我回顾,设想建立联合国是为了拯救我脱离战争和不安全的魔掌。

Ils visent à réveiller de vieux démons et de vieilles querelles que l'on croyait à jamais révolus.

这种企图是不能接受的,因为它唤醒我希望永远不再看见的沙文主义与不和。

Comment peut-on prendre la responsabilité de réveiller de vieux démons et de susciter des haines entre les communautés?

谁为唤醒老恶魔和国家之间煽起仇恨的火焰负责?

Nous croyons que la sécurité collective est le meilleur garant contre le retour des démons de l'expansionnisme et de la domination.

相信,集体安全是保护我免遭扩张主义和支配统治等恶魔再现之害的最佳手段。

Le Sénégal salue, à cet égard, les efforts remarquables des pays africains pour vaincre les démons de la division, de l'incompréhension et de l'intolérance.

塞内加尔欢迎非洲各国为克服分裂、不了解和不容忍等恶魔而作出的努力。

Ce phénomène alimenté par le désir de vengeance réciproque, constitue, à n'en pas douter, le signe d'une résurgence des vieux démons de la haine et de l'incompréhension.

这种由于相互报仇的愿望所驱动的现象,无疑是古老的仇恨与猜疑的魔鬼再次出现的迹象。

Bannir les démons de l'intolérance, c'est éliminer les plages d'incompréhension entre les peuples et éduquer nos jeunes à l'acceptation de la différence et au respect de l'autre.

要驱除不容忍的,就要根除各国人民之间误解的根源,教育年轻人接受差异和尊重他人。

Ces actes répréhensibles, qui sont contraires à l'esprit de la légalité internationale, confortent les extrémistes des deux bords et conduisent à la résurgence des vieux démons de l'intolérance.

这些应该遭到谴责的行径与国际合法性精神相悖,鼓励了双方的极端分子,并导致过去的不容忍邪魔的再现。

Luttant contre des démons impies et des bêtes redoutables il ne survivra que s'il accepte son pouvoir en tant que dieu qu'il défie son destin et crée sa propre destinée.

珀尔修斯一行一路上与藐视神灵的魔鬼、可怕的怪兽战斗,而他只有接受自己作为神的力量,自己重新改写自己的命运才能够生存下来。

Une femme de ménage qui se trouvait à l’intérieur m’a expliqué qu’il fallait pousser la porte à gauche… J’avais trop le démon, comment j’ai pu être autant tête en l’air ?

我抱怨说刚才推门明明推不开啊,里面一位打扫卫生的大妈说:要推左边那扇门。。。捶胸顿足了半天:今天真够马虎的!

Pour enlever et détruire la quantité considérable de mines qu'il a posées dans le passé, le Chili a d'abord dû exorciser les démons géopolitiques qui l'avaient conduit à les mettre en place.

要想排除和销毁我过去埋下的数量庞大的地雷,这首先意味着驱逐原先促使我埋下它的地缘政治恶魔。

Notre Conférence doit être le coup de clairon qui appelle le monde à mettre fin aux démons du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée.

本次会议必须发出响亮的号召,要求世界人民消灭十恶不赦的种族主义、种族歧视、仇外心理和其他的不容忍行为。

Ainsi disant, je marchais à grands pas, le visage enflammé, le vent sifflant dans ma chevelure, ne sentant ni pluie, ni frimas, enchanté, tourmenté et comme possédé par le démon de mon coeur.

如此说着,我快步前行,脸庞燃烧,风我的发间呼啸,丝毫感不到雨水风霜,我像被内心的魔鬼附身般,狂喜的同时又痛苦异常。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 démon 的法语例句

用户正在搜索


syllabaire, syllabation, syllabe, syllabème, syllaber, syllabique, syllabiquement, syllabisation, syllabisme, syllepse,

相似单词


démolir, démolissage, démolisseur, démolition, démolitions, démon, démone, démonétisation, démonétiser, démoniaque,

n. m
[神]守护神, 精灵
魔鬼, 恶魔; 魔王. 撒旦
combattre le démon 同魔鬼战斗
être possédé du démon 着魔的,魔鬼附身的
avoir de l'esprit comme un démon 像魔鬼那样足智多谋
Un jour, le démon de l'alcool vint passer sur leur route (Loti).
有一天,烧酒这个魔鬼从他们走的路上经过。(洛蒂)


恶棍, 凶恶的人
Cette femme, quel démon ! 这个女人真是个母夜叉!

捣蛋鬼, 顽童

C'est un vrai petit démon. 这是个真正的小顽童。

邪恶;邪恶的影响,魔力
le démon de la curiosité 好奇心的魔力,好奇心的


法 语 助手
近义词:
diable,  diablotin,  esprit,  génie,  puissance,  lucifer,  malin,  satan,  furie,  harpie,  teigne,  peste,  dragon,  virago,  poison
反义词:
ange
démoniaque恶棍;diable魔鬼,撒旦;Satan撒旦;maléfique恶意;Lucifer金星, 启明星;ange;monstre妖怪,怪物;dragon龙;serpent蛇;vampire吸血鬼;diabolique魔鬼的,恶魔的;

Voici les démons de l’enfer , tremblez mortelles!

我们是地狱的魔鬼,人类害怕吧!

Je parlerai aux démons, aux mauvais, aux bons.

走你身上的所有恶咒。

Comment éviter que l'Afghanistan n'en revienne à ses vieux démons?

我们如何防止阿富汗再次陷入过去的梦魇?

Nous prions instamment le Secrétaire général d'exorciser ces démons dans la transparence et avec détermination.

我们烈敦促秘书长公开而坚决地除这些祸患

Sur l'enfance et ses démons refoulés, on n'a rarement vu film d'animation si étourdissant.

在关于压抑的恶魔和童年方面,很少能看到像《鬼妈妈》一样如此令人震惊的动画片。

Pourquoi ces États, démons silencieux, gardent-ils le silence devant la vérité?

为什么这些国家在事实面前象无声的魔鬼一样保持沉默?

Mais, aussitôt apres ce soulagement fugitif, les démons construisirent une autre tour

但是在短暂的平静之后,魔物们起了一座塔。

Il s'agissait, rappelons-le, de libérer les hommes des démons de la guerre et de l'insécurité.

让我们回顾,设联合国是为了拯救我们脱离战争和不安全的魔掌。

Ils visent à réveiller de vieux démons et de vieilles querelles que l'on croyait à jamais révolus.

这种企图是不能接受的,因为它们旨在唤醒我们希望永远不再看见的沙文主义与不和。

Comment peut-on prendre la responsabilité de réveiller de vieux démons et de susciter des haines entre les communautés?

谁为唤醒老恶魔和在国家之间煽起仇恨的火焰负责?

Nous croyons que la sécurité collective est le meilleur garant contre le retour des démons de l'expansionnisme et de la domination.

我们相信,集体安全是保护我们免遭扩张主义和支配统治等恶魔再现之害的最佳手段。

Le Sénégal salue, à cet égard, les efforts remarquables des pays africains pour vaincre les démons de la division, de l'incompréhension et de l'intolérance.

塞内加尔欢迎非洲各国为克服分裂、不了解和不容忍等恶魔而作出的努力。

Ce phénomène alimenté par le désir de vengeance réciproque, constitue, à n'en pas douter, le signe d'une résurgence des vieux démons de la haine et de l'incompréhension.

这种由于相互报仇的愿望所动的现象,无疑是古老的仇恨与猜疑的魔鬼再次出现的迹象。

Bannir les démons de l'intolérance, c'est éliminer les plages d'incompréhension entre les peuples et éduquer nos jeunes à l'acceptation de la différence et au respect de l'autre.

除不容忍的,就要根除各国人民之间误解的根源,教育年轻人接受差异和尊重他人。

Ces actes répréhensibles, qui sont contraires à l'esprit de la légalité internationale, confortent les extrémistes des deux bords et conduisent à la résurgence des vieux démons de l'intolérance.

这些应该遭到谴责的行径与国际合法性精神相悖,鼓励了双方的极端分子,并导致过去的不容忍邪魔的再现。

Luttant contre des démons impies et des bêtes redoutables il ne survivra que s'il accepte son pouvoir en tant que dieu qu'il défie son destin et crée sa propre destinée.

珀尔修斯一行一路上与藐视神灵的魔鬼、可怕的怪兽战斗,而他只有接受自己作为神的力量,自己重新改写自己的命运才能够生存下来。

Une femme de ménage qui se trouvait à l’intérieur m’a expliqué qu’il fallait pousser la porte à gauche… J’avais trop le démon, comment j’ai pu être autant tête en l’air ?

我抱怨说刚才推门明明推不开啊,里面一位打扫卫生的大妈说:要推左边那扇门。。。捶胸顿足了半天:今天真够马虎的!

Pour enlever et détruire la quantité considérable de mines qu'il a posées dans le passé, le Chili a d'abord dû exorciser les démons géopolitiques qui l'avaient conduit à les mettre en place.

排除和销毁我们过去埋下的数量庞大的地雷,这首先意味着逐原先促我们埋下它们的地缘政治恶魔。

Notre Conférence doit être le coup de clairon qui appelle le monde à mettre fin aux démons du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée.

本次会议必须发出响亮的号召,要求世界人民消灭十恶不赦的种族主义、种族歧视、仇外心理和其他的不容忍行为。

Ainsi disant, je marchais à grands pas, le visage enflammé, le vent sifflant dans ma chevelure, ne sentant ni pluie, ni frimas, enchanté, tourmenté et comme possédé par le démon de mon coeur.

如此说着,我快步前行,脸庞在燃烧,风在我的发间呼啸,丝毫感不到雨水风霜,我像被内心的魔鬼附身般,狂喜的同时又痛苦异常。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 démon 的法语例句

用户正在搜索


symbole, symbolique, symboliquement, symbolisation, symboliser, symbolisme, symboliste, symbologie, symétrie, symétrique,

相似单词


démolir, démolissage, démolisseur, démolition, démolitions, démon, démone, démonétisation, démonétiser, démoniaque,

n. m
[神]守护神, 精灵
魔鬼, 恶魔; 魔王. 撒旦
combattre le démon 同魔鬼战斗
être possédé du démon 着魔的,魔鬼附身的
avoir de l'esprit comme un démon 像魔鬼那样足智多谋
Un jour, le démon de l'alcool vint passer sur leur route (Loti).
有一这个魔鬼从他们走的路上经过。(洛蒂)


恶棍, 凶恶的人
Cette femme, quel démon ! 这个女人真是个母夜叉!

捣蛋鬼, 顽童

C'est un vrai petit démon. 这是个真正的小顽童。

邪恶;邪恶的影响,魔力
le démon de la curiosité 好奇心的魔力,好奇心的驱使


法 语 助手
近义词:
diable,  diablotin,  esprit,  génie,  puissance,  lucifer,  malin,  satan,  furie,  harpie,  teigne,  peste,  dragon,  virago,  poison
反义词:
ange
联想词
démoniaque恶棍;diable魔鬼,撒旦;Satan撒旦;maléfique恶意;Lucifer金星, 启明星;ange使;monstre妖怪,怪物;dragon龙;serpent蛇;vampire吸血鬼;diabolique魔鬼的,恶魔的;

Voici les démons de l’enfer , tremblez mortelles!

我们是地狱的魔鬼,人类害怕吧!

Je parlerai aux démons, aux mauvais, aux bons.

来驱走你身上的所有恶咒。

Comment éviter que l'Afghanistan n'en revienne à ses vieux démons?

我们如何防止阿富汗再次陷入过去的梦魇?

Nous prions instamment le Secrétaire général d'exorciser ces démons dans la transparence et avec détermination.

我们烈敦促秘书长公开而坚决地驱除这些祸患

Sur l'enfance et ses démons refoulés, on n'a rarement vu film d'animation si étourdissant.

关于压抑的恶魔童年方面,很少能看到像《鬼妈妈》一样如此令人震惊的动画片。

Pourquoi ces États, démons silencieux, gardent-ils le silence devant la vérité?

为什么这些事实面前象无声的魔鬼一样保持沉默?

Mais, aussitôt apres ce soulagement fugitif, les démons construisirent une autre tour

但是短暂的平静之后,魔物们建起了一座塔。

Il s'agissait, rappelons-le, de libérer les hommes des démons de la guerre et de l'insécurité.

让我们回顾,设想建立联合是为了拯救我们脱离战争不安全的魔掌。

Ils visent à réveiller de vieux démons et de vieilles querelles que l'on croyait à jamais révolus.

这种企图是不能接受的,因为它们旨唤醒我们希望永远不再看见的沙文主义与不

Comment peut-on prendre la responsabilité de réveiller de vieux démons et de susciter des haines entre les communautés?

谁为唤醒老恶魔家之间煽起仇恨的火焰负责?

Nous croyons que la sécurité collective est le meilleur garant contre le retour des démons de l'expansionnisme et de la domination.

我们相信,集体安全是保护我们免遭扩张主义支配统治等恶魔再现之害的最佳手段。

Le Sénégal salue, à cet égard, les efforts remarquables des pays africains pour vaincre les démons de la division, de l'incompréhension et de l'intolérance.

塞内加尔欢迎非洲各为克服分裂、不了解不容忍等恶魔而作出的努力。

Ce phénomène alimenté par le désir de vengeance réciproque, constitue, à n'en pas douter, le signe d'une résurgence des vieux démons de la haine et de l'incompréhension.

这种由于相互报仇的愿望所驱动的现象,无疑是古老的仇恨与猜疑的魔鬼再次出现的迹象。

Bannir les démons de l'intolérance, c'est éliminer les plages d'incompréhension entre les peuples et éduquer nos jeunes à l'acceptation de la différence et au respect de l'autre.

要驱除不容忍的,就要根除各人民之间误解的根源,教育年轻人接受差异尊重他人。

Ces actes répréhensibles, qui sont contraires à l'esprit de la légalité internationale, confortent les extrémistes des deux bords et conduisent à la résurgence des vieux démons de l'intolérance.

这些应该遭到谴责的行径与际合法性精神相悖,鼓励了双方的极端分子,并导致过去的不容忍邪魔的再现。

Luttant contre des démons impies et des bêtes redoutables il ne survivra que s'il accepte son pouvoir en tant que dieu qu'il défie son destin et crée sa propre destinée.

珀尔修斯一行一路上与藐视神灵的魔鬼、可怕的怪兽战斗,而他只有接受自己作为神的力量,自己重新改写自己的命运才能够生存下来。

Une femme de ménage qui se trouvait à l’intérieur m’a expliqué qu’il fallait pousser la porte à gauche… J’avais trop le démon, comment j’ai pu être autant tête en l’air ?

我抱怨说刚才推门明明推不开啊,里面一位打扫卫生的大妈说:要推左边那扇门。。。捶胸顿足了半:今真够马虎的!

Pour enlever et détruire la quantité considérable de mines qu'il a posées dans le passé, le Chili a d'abord dû exorciser les démons géopolitiques qui l'avaient conduit à les mettre en place.

要想排除销毁我们过去埋下的数量庞大的地雷,这首先意味着驱逐原先促使我们埋下它们的地缘政治恶魔。

Notre Conférence doit être le coup de clairon qui appelle le monde à mettre fin aux démons du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée.

本次会议必须发出响亮的号召,要求世界人民消灭十恶不赦的种族主义、种族歧视、仇外心理其他的不容忍行为。

Ainsi disant, je marchais à grands pas, le visage enflammé, le vent sifflant dans ma chevelure, ne sentant ni pluie, ni frimas, enchanté, tourmenté et comme possédé par le démon de mon coeur.

如此说着,我快步前行,脸庞,风我的发间呼啸,丝毫感不到雨水风霜,我像被内心的魔鬼附身般,狂喜的同时又痛苦异常。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 démon 的法语例句

用户正在搜索


symptomatique, symptomatiquement, symptomatologie, symptomatologique, symptôme, syn-, synadelphite, synagogue, synalèphe, synalgie,

相似单词


démolir, démolissage, démolisseur, démolition, démolitions, démon, démone, démonétisation, démonétiser, démoniaque,