法语助手
  • 关闭
n.f.
1. 【物理学】湮没(现象)

2. (股票市场有券)物质形态的取消
近义词:
désintégration
联想词
numérisation扫描;externalisation计算机代理, 计算机管理;mutualisation共担;simplification简化;rationalisation合理化;centralisation集中;légalisation合法化,认可;généralisation推广,普及;démocratisation大众化,普及,民主化;automatisation自动化;numérique数的,数字的;

Le troisième était la dématérialisation des titres représentatifs, en particulier dans l'industrie des transports.

第三个专题是所有权凭尤其是运输业的所有权凭的非物质化。

Le troisième sujet avait trait à la dématérialisation des titres représentatifs, en particulier dans l'industrie des transports.

第三个课题涉及所有权件的物质化,特别是在运输业。

En parallèle, la réflexion porte sur la dématérialisation des documents administratifs, la mise en ligne des données publiques et l'introduction des téléprocédures.

与此同时,也考虑到行政文件的逐渐淘汰、在网上提供政府数据及开始联机查询。

La dématérialisation des titres de placement immobilier signifie que ces titres peuvent être placés sur un compte, au lieu d'être détenus sous une forme concrète.

不动产券的非实物化意味着相对于有形的形式持有,也可将它们放在一个帐户中。

À la trente-troisième session, il a été proposé d'envisager la possibilité d'entreprendre des travaux sur la “dématérialisation des titres représentatifs, en particulier dans l'industrie des transports”.

第三十三届会议上,有人建议考虑就“特别是在运输业中所有权凭的非物质化问题”今后开展工作的可能性。

En Australie, la réglementation se limite actuellement à des documents d'orientation, à des principes directeurs non législatifs sur la passation des marchés et à des dispositions législatives générales portant sur la dématérialisation des marchés.

在澳大利亚,监管措施目前只限于政策文件、法律外的采购准则和关于电子采购的泛泛的法律规定。

Leurs principes directeurs pour la dématérialisation des marchés publics indiquent que le recours à un site Web unique signifie que toutes les informations relatives au marché doivent disparaître des sites Web des entités adjudicatrices.

多边开发银行的电子政府采购指南指出,“单一网站意味着所有采购信息必须从采购实体的网站上消失。

Le rythme d'introduction des enchères électroniques inversées dans les marchés publics dépend de celui des initiatives prises en matière d'administration électronique et, en particulier, de dématérialisation des marchés, celle-ci progressant rapidement dans ces pays.

电子逆向拍卖在政府采购中引入的与电子政府举措的推行及尤其是在这些国家正在飞发展的电子采购的推行有关。

Bien que ces problèmes ne soient pas spécifiquement attribuables ou liés à l'utilisation des enregistrements ou des messages électroniques, ou n'en soient pas la cause spécifique, ils se trouvent aggravés par la complexité de la dématérialisation.

虽然这些问题与电子记录或电文的使用没有具体的关系,也并非由于使用电子记录或电文而造成的,但物质化的复杂情况可能使这些问题更加严重

De plus, l'initiative informatique mondiale permettra de définir, d'élaborer et de mettre en place des systèmes normalisés et optimisés, pour parvenir à une gestion particulièrement efficace et rationnelle des ressources et à un degré élevé de dématérialisation des opérations.

与此同时,在执行全球信息技术倡议后,可确认、开发和部署标准化和优化系统,从而可高效率和高效力地利用资源,使业务活动虚拟化

Les sujets sur lesquels la Commission a décidé que des études préliminaires devaient être entreprises comprenaient les contrats électroniques du point de vue de la Convention des Nations Unies sur les ventes, le règlement des différends et la dématérialisation des titres représentatifs et des instruments négociables.

委员会已同意的应进行初步研究的专题包括:从《联合国销售公约》的角考虑的电子订约;解决争端;及产权凭和流通券的非物质化。

L'étude conclut, notamment, que certains aspects de la dématérialisation des marchés publics sont relativement avancés (tels que les systèmes de publication électroniques, l'utilisation de sites Web pour la passation des marchés publics et le cadre législatif), mais qu'ils ne reposent pas toujours sur une infrastructure suffisante.

该调查报告得出的结论包括:政府电子采购的某些方面比较先进(例如电子公布系统、利用政府采购网站及立法框架等),但这些方面并非总能获得充分支持。

L'une et l'autre sont vivement encouragées par les banques multilatérales de développement (BMD), notamment à travers leurs initiatives de dématérialisation des marchés publics, parce qu'elles permettent, entre autres, d'éviter le recours à des procédures exceptionnelles ou à des procédures d'urgence et, ainsi, à des méthodes de passation moins compétitives.

采购规划和有关近期内采购机会的信息发布都是多边开发银行所大力提倡的,多边开发银行提出了电子政府采购倡议,有利于消除“特别”和“紧急”采购,从而消除对竞争性较差的采购办法的采用。

À cet égard, il convient de se féliciter de la proposition visant à ce que des études soient entreprises sur trois sujets, à savoir les contrats électroniques, le règlement des différends et la dématérialisation des titres représentatifs, afin d'améliorer les normes internationales et de renforcer l'efficacité des pratiques commerciales.

在这方面,他欢迎就电子合同、争端解决和所有权票据实物化等三个议题进行研究的建议,这将改善国际贸易准则,并使有效交易成为可能。

Dans le cadre de leurs initiatives relatives à la dématérialisation des marchés publics (e-GP) , les BMD recommandent que les entités adjudicatrices publient elles-mêmes leurs informations sans faire appel à un intermédiaire dès le début de la procédure sur un site Web unique, en respectant les règles de ce site.

多边开发银行在其电子政府采购举措中建议,“自一开始,采购实体本身必须在单一网站上,根据自身规则无需第三方干预而直接发布其信息。”

Trois sujets ont été suggérés: les contrats électroniques, considérés du point de vue de la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises (“Convention des Nations Unies sur les ventes”); le règlement en ligne des litiges; et la dématérialisation des titres représentatifs, en particulier dans l'industrie des transports.

电子订约,从《联合国国际货物销售合同公约》(“《联合国销售公约》”)的角考虑;网上解决纠纷;及特别在运输行业中的所有权凭的非物质化。

Les thèmes proposés étaient notamment les suivants: les contrats électroniques, envisagés sous l'angle de la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises (“la Convention des Nations Unies sur les ventes”), le règlement des litiges en ligne et la dématérialisation des titres représentatifs, en particulier dans le secteur des transports.

些建议包括从《联合国国际货物销售合同公约》“联合国销售公约”的角审议电子签约问题、争端的解决和所有权赁的非物质化,特别是在运输行业中。

Quand la CNUDCI aura terminé le projet de régime uniforme des signatures électroniques, elle devra rédiger un règlement uniforme ou une loi type sur les contrats électroniques, considérés dans la perspective de la Convention des Nations Unies sur la vente internationale de marchandises, du règlement des différends et de la dématérialisation des titres de propriété.

在联合国贸易法委员会结束起草《电子签字统一规则草案》后,还应制定一项关于电子合同的统一规则或示范法,这是基于《联合国国际货物销售合同公约》的前景、解决争端和给予产权书的文件不能具体化这一考虑因素。

En outre, le rôle croissant du commerce électronique a des conséquences importantes sur le plan fiscal, en particulier la dématérialisation des déclarations de revenus et du recouvrement de l'impôt, de plus en plus répandue, qui aura inévitablement des conséquences pour toutes les administrations fiscales, même dans les pays où le commerce électronique est peu développé.

此外,电子商务日益重要的作用对税务管理当局产生了重大影响,特别是电子报税和汇款机制的广泛采用,势不可免地对所有征税当局产生了影响,即便是电子商务并不活跃的国家亦然。

Ensuite, il a été établi dans le cadre du programme IDA (échange électronique de données entre administrations) de la Commission européenne, en coopération avec d'autres services de la Commission, un projet visant à faciliter l'introduction efficace de solutions de dématérialisation des marchés publics en conformité avec le nouveau cadre réglementaire européen en matière de marchés publics.

其次,欧盟委员会行政机构间数据交换方案经与委员会其他各处合作,制订了一个项目,促进高效引入相互兼容的符合新的欧盟政府采购监管框架的电子采购解决办法。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dématérialisation 的法语例句

用户正在搜索


瞅见, 瞅空, , 臭鼻症, 臭不可当, 臭草, 臭虫, 臭虫科, 臭虫属, 臭虫酸,

相似单词


démastiquage, démastiquer, démâtage, démâtement, démâter, dématérialisation, dématérialiser, dématériallsation, dématriculer, dématron,
n.f.
1. 【物理学】湮没(现象)

2. (股票市场有价证券)物质形态的取消
近义词:
désintégration
联想词
numérisation扫描;externalisation计算机代理, 计算机管理;mutualisation共担;simplification;rationalisation;centralisation集中;légalisation,认可;généralisation推广,普及;démocratisation大众,普及,民主;automatisation自动;numérique数的,数字的;

Le troisième était la dématérialisation des titres représentatifs, en particulier dans l'industrie des transports.

第三个专题是所有权凭证尤其是运输业的所有权凭证的非物质

Le troisième sujet avait trait à la dématérialisation des titres représentatifs, en particulier dans l'industrie des transports.

第三个课题涉及所有权证件的物质,特别是在运输业。

En parallèle, la réflexion porte sur la dématérialisation des documents administratifs, la mise en ligne des données publiques et l'introduction des téléprocédures.

与此同时,也考虑到行政文件的逐渐淘汰、在网上提供政府数据以及开始联机查询。

La dématérialisation des titres de placement immobilier signifie que ces titres peuvent être placés sur un compte, au lieu d'être détenus sous une forme concrète.

不动产证券的非实物意味着相对于以有形的形式持有,也可以将它们放在一个帐户中。

À la trente-troisième session, il a été proposé d'envisager la possibilité d'entreprendre des travaux sur la “dématérialisation des titres représentatifs, en particulier dans l'industrie des transports”.

第三十三届会议上,有人建议考虑就“特别是在运输业中所有权凭证的非物质问题”今后开展工作的可能性。

En Australie, la réglementation se limite actuellement à des documents d'orientation, à des principes directeurs non législatifs sur la passation des marchés et à des dispositions législatives générales portant sur la dématérialisation des marchés.

在澳大利亚,监管措施目前只限于政策文件、法律以外的购准则和关于电子购的泛泛的法律规定。

Leurs principes directeurs pour la dématérialisation des marchés publics indiquent que le recours à un site Web unique signifie que toutes les informations relatives au marché doivent disparaître des sites Web des entités adjudicatrices.

多边开发银行的电子政府购指南指出,“单一网站意味着所有购信息必购实体的网站上消失。

Le rythme d'introduction des enchères électroniques inversées dans les marchés publics dépend de celui des initiatives prises en matière d'administration électronique et, en particulier, de dématérialisation des marchés, celle-ci progressant rapidement dans ces pays.

电子逆向拍卖在政府购中引入的速度与电子政府举措的推行速度以及尤其是在这些国家正在飞速发展的电子购的推行速度有关。

Bien que ces problèmes ne soient pas spécifiquement attribuables ou liés à l'utilisation des enregistrements ou des messages électroniques, ou n'en soient pas la cause spécifique, ils se trouvent aggravés par la complexité de la dématérialisation.

虽然这些问题与电子记录或电文的使用没有具体的关系,也并非由于使用电子记录或电文而造成的,但物质的复杂情况可能使这些问题更加严重

De plus, l'initiative informatique mondiale permettra de définir, d'élaborer et de mettre en place des systèmes normalisés et optimisés, pour parvenir à une gestion particulièrement efficace et rationnelle des ressources et à un degré élevé de dématérialisation des opérations.

与此同时,在执行全球信息技术倡议后,可以确认、开发和部署标准和优系统,而可以高效率和高效力地利用资源,使业务活动虚拟

Les sujets sur lesquels la Commission a décidé que des études préliminaires devaient être entreprises comprenaient les contrats électroniques du point de vue de la Convention des Nations Unies sur les ventes, le règlement des différends et la dématérialisation des titres représentatifs et des instruments négociables.

委员会已同意的应进行初步研究的专题包括:《联国销售公约》的角度考虑的电子订约;解决争端;以及产权凭证和流通证券的非物质

L'étude conclut, notamment, que certains aspects de la dématérialisation des marchés publics sont relativement avancés (tels que les systèmes de publication électroniques, l'utilisation de sites Web pour la passation des marchés publics et le cadre législatif), mais qu'ils ne reposent pas toujours sur une infrastructure suffisante.

该调查报告得出的结论包括:政府电子购的某些方面比较先进(例如电子公布系统、利用政府购网站以及立法框架等),但这些方面并非总能获得充分支持。

L'une et l'autre sont vivement encouragées par les banques multilatérales de développement (BMD), notamment à travers leurs initiatives de dématérialisation des marchés publics, parce qu'elles permettent, entre autres, d'éviter le recours à des procédures exceptionnelles ou à des procédures d'urgence et, ainsi, à des méthodes de passation moins compétitives.

购规划和有关近期内购机会的信息发布都是多边开发银行所大力提倡的,多边开发银行提出了电子政府购倡议,有利于消除“特别”和“紧急”购,而消除对竞争性较差的购办法的用。

À cet égard, il convient de se féliciter de la proposition visant à ce que des études soient entreprises sur trois sujets, à savoir les contrats électroniques, le règlement des différends et la dématérialisation des titres représentatifs, afin d'améliorer les normes internationales et de renforcer l'efficacité des pratiques commerciales.

在这方面,他欢迎就电子同、争端解决和所有权票据实物三个议题进行研究的建议,这将改善国际贸易准则,并使有效交易成为可能。

Dans le cadre de leurs initiatives relatives à la dématérialisation des marchés publics (e-GP) , les BMD recommandent que les entités adjudicatrices publient elles-mêmes leurs informations sans faire appel à un intermédiaire dès le début de la procédure sur un site Web unique, en respectant les règles de ce site.

多边开发银行在其电子政府购举措中建议,“自一开始,购实体本身必在单一网站上,根据自身规则无需第三方干预而直接发布其信息。”

Trois sujets ont été suggérés: les contrats électroniques, considérés du point de vue de la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises (“Convention des Nations Unies sur les ventes”); le règlement en ligne des litiges; et la dématérialisation des titres représentatifs, en particulier dans l'industrie des transports.

电子订约,《联国国际货物销售同公约》(“《联国销售公约》”)的角度考虑;网上解决纠纷;以及特别在运输行业中的所有权凭证的非物质

Les thèmes proposés étaient notamment les suivants: les contrats électroniques, envisagés sous l'angle de la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises (“la Convention des Nations Unies sur les ventes”), le règlement des litiges en ligne et la dématérialisation des titres représentatifs, en particulier dans le secteur des transports.

些建议包括《联国国际货物销售同公约》“联国销售公约”的角度审议电子签约问题、争端的解决和所有权赁证的非物质,特别是在运输行业中。

Quand la CNUDCI aura terminé le projet de régime uniforme des signatures électroniques, elle devra rédiger un règlement uniforme ou une loi type sur les contrats électroniques, considérés dans la perspective de la Convention des Nations Unies sur la vente internationale de marchandises, du règlement des différends et de la dématérialisation des titres de propriété.

在联国贸易法委员会结束起草《电子签字统一规则草案》后,还应制定一项关于电子同的统一规则或示范法,这是基于《联国国际货物销售同公约》的前景、解决争端和给予产权证书的文件不能具体这一考虑因素。

En outre, le rôle croissant du commerce électronique a des conséquences importantes sur le plan fiscal, en particulier la dématérialisation des déclarations de revenus et du recouvrement de l'impôt, de plus en plus répandue, qui aura inévitablement des conséquences pour toutes les administrations fiscales, même dans les pays où le commerce électronique est peu développé.

此外,电子商务日益重要的作用对税务管理当局产生了重大影响,特别是电子报税和汇款机制的广泛用,势不可免地对所有征税当局产生了影响,即便是电子商务并不活跃的国家亦然。

Ensuite, il a été établi dans le cadre du programme IDA (échange électronique de données entre administrations) de la Commission européenne, en coopération avec d'autres services de la Commission, un projet visant à faciliter l'introduction efficace de solutions de dématérialisation des marchés publics en conformité avec le nouveau cadre réglementaire européen en matière de marchés publics.

其次,欧盟委员会行政机构间数据交换方案经与委员会其他各处作,制订了一个项目,以促进高效引入相互兼容的符新的欧盟政府购监管框架的电子购解决办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dématérialisation 的法语例句

用户正在搜索


臭氧量, 臭氧疗法, 臭氧酸, 臭氧酸盐, 臭药水消毒, 臭页岩, 臭萤石, 臭鼬, 臭鼬毛皮, 臭嘴,

相似单词


démastiquage, démastiquer, démâtage, démâtement, démâter, dématérialisation, dématérialiser, dématériallsation, dématriculer, dématron,
n.f.
1. 【理学】湮没(现象)

2. (股票市场有价证券)形态取消
近义词:
désintégration
联想词
numérisation扫描;externalisation计算机代理, 计算机管理;mutualisation共担;simplification;rationalisation合理;centralisation集中;légalisation合法,认可;généralisation推广,普及;démocratisation大众,普及,民主;automatisation自动;numérique,数字;

Le troisième était la dématérialisation des titres représentatifs, en particulier dans l'industrie des transports.

第三个专题是所有权凭证尤其是运输业所有权凭证

Le troisième sujet avait trait à la dématérialisation des titres représentatifs, en particulier dans l'industrie des transports.

第三个课题涉及所有权证件,特别是在运输业。

En parallèle, la réflexion porte sur la dématérialisation des documents administratifs, la mise en ligne des données publiques et l'introduction des téléprocédures.

与此同时,也考虑到行政文件逐渐淘汰、在网上提供政府数据以及开始联机查询。

La dématérialisation des titres de placement immobilier signifie que ces titres peuvent être placés sur un compte, au lieu d'être détenus sous une forme concrète.

不动产证券非实意味着相对于以有形形式持有,也可以将它们放在一个帐户中。

À la trente-troisième session, il a été proposé d'envisager la possibilité d'entreprendre des travaux sur la “dématérialisation des titres représentatifs, en particulier dans l'industrie des transports”.

第三十三届会议上,有人建议考虑就“特别是在运输业中所有权凭证问题”今后开展可能性。

En Australie, la réglementation se limite actuellement à des documents d'orientation, à des principes directeurs non législatifs sur la passation des marchés et à des dispositions législatives générales portant sur la dématérialisation des marchés.

在澳大利亚,监管措施目前只限于政策文件、法律以外采购准则和关于电子采购泛泛法律规定。

Leurs principes directeurs pour la dématérialisation des marchés publics indiquent que le recours à un site Web unique signifie que toutes les informations relatives au marché doivent disparaître des sites Web des entités adjudicatrices.

多边开发银行电子政府采购指南指出,“单一网站意味着所有采购信息必须从采购实体网站上消失。

Le rythme d'introduction des enchères électroniques inversées dans les marchés publics dépend de celui des initiatives prises en matière d'administration électronique et, en particulier, de dématérialisation des marchés, celle-ci progressant rapidement dans ces pays.

电子逆向拍卖在政府采购中引入速度与电子政府举措推行速度以及尤其是在这些国家正在飞速发展电子采购推行速度有关。

Bien que ces problèmes ne soient pas spécifiquement attribuables ou liés à l'utilisation des enregistrements ou des messages électroniques, ou n'en soient pas la cause spécifique, ils se trouvent aggravés par la complexité de la dématérialisation.

虽然这些问题与电子记录或电文使用没有具体关系,也并非由于使用电子记录或电文而造成,但复杂情况可能使这些问题更加严重

De plus, l'initiative informatique mondiale permettra de définir, d'élaborer et de mettre en place des systèmes normalisés et optimisés, pour parvenir à une gestion particulièrement efficace et rationnelle des ressources et à un degré élevé de dématérialisation des opérations.

与此同时,在执行全球信息技术倡议后,可以确认、开发和部署标准和优系统,从而可以高效率和高效力地利用资源,使业务活动虚拟

Les sujets sur lesquels la Commission a décidé que des études préliminaires devaient être entreprises comprenaient les contrats électroniques du point de vue de la Convention des Nations Unies sur les ventes, le règlement des différends et la dématérialisation des titres représentatifs et des instruments négociables.

委员会已同意应进行初步研究专题包括:从《联合国销售公约》角度考虑电子订约;解决争端;以及产权凭证和流通证券

L'étude conclut, notamment, que certains aspects de la dématérialisation des marchés publics sont relativement avancés (tels que les systèmes de publication électroniques, l'utilisation de sites Web pour la passation des marchés publics et le cadre législatif), mais qu'ils ne reposent pas toujours sur une infrastructure suffisante.

该调查报告得出结论包括:政府电子采购某些方面比较先进(例如电子公布系统、利用政府采购网站以及立法框架等),但这些方面并非总能获得充分支持。

L'une et l'autre sont vivement encouragées par les banques multilatérales de développement (BMD), notamment à travers leurs initiatives de dématérialisation des marchés publics, parce qu'elles permettent, entre autres, d'éviter le recours à des procédures exceptionnelles ou à des procédures d'urgence et, ainsi, à des méthodes de passation moins compétitives.

采购规划和有关近期内采购机会信息发布都是多边开发银行所大力提倡,多边开发银行提出了电子政府采购倡议,有利于消除“特别”和“紧急”采购,从而消除对竞争性较差采购办法采用。

À cet égard, il convient de se féliciter de la proposition visant à ce que des études soient entreprises sur trois sujets, à savoir les contrats électroniques, le règlement des différends et la dématérialisation des titres représentatifs, afin d'améliorer les normes internationales et de renforcer l'efficacité des pratiques commerciales.

在这方面,他欢迎就电子合同、争端解决和所有权票据三个议题进行研究建议,这将改善国际贸易准则,并使有效交易成为可能。

Dans le cadre de leurs initiatives relatives à la dématérialisation des marchés publics (e-GP) , les BMD recommandent que les entités adjudicatrices publient elles-mêmes leurs informations sans faire appel à un intermédiaire dès le début de la procédure sur un site Web unique, en respectant les règles de ce site.

多边开发银行在其电子政府采购举措中建议,“自一开始,采购实体本身必须在单一网站上,根据自身规则无需第三方干预而直接发布其信息。”

Trois sujets ont été suggérés: les contrats électroniques, considérés du point de vue de la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises (“Convention des Nations Unies sur les ventes”); le règlement en ligne des litiges; et la dématérialisation des titres représentatifs, en particulier dans l'industrie des transports.

电子订约,从《联合国国际货销售合同公约》(“《联合国销售公约》”)角度考虑;网上解决纠纷;以及特别在运输行业中所有权凭证

Les thèmes proposés étaient notamment les suivants: les contrats électroniques, envisagés sous l'angle de la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises (“la Convention des Nations Unies sur les ventes”), le règlement des litiges en ligne et la dématérialisation des titres représentatifs, en particulier dans le secteur des transports.

些建议包括从《联合国国际货销售合同公约》“联合国销售公约”角度审议电子签约问题、争端解决和所有权赁证,特别是在运输行业中。

Quand la CNUDCI aura terminé le projet de régime uniforme des signatures électroniques, elle devra rédiger un règlement uniforme ou une loi type sur les contrats électroniques, considérés dans la perspective de la Convention des Nations Unies sur la vente internationale de marchandises, du règlement des différends et de la dématérialisation des titres de propriété.

在联合国贸易法委员会结束起草《电子签字统一规则草案》后,还应制定一项关于电子合同统一规则或示范法,这是基于《联合国国际货销售合同公约》前景、解决争端和给予产权证书文件不能具体这一考虑因素。

En outre, le rôle croissant du commerce électronique a des conséquences importantes sur le plan fiscal, en particulier la dématérialisation des déclarations de revenus et du recouvrement de l'impôt, de plus en plus répandue, qui aura inévitablement des conséquences pour toutes les administrations fiscales, même dans les pays où le commerce électronique est peu développé.

此外,电子商务日益重要用对税务管理当局产生了重大影响,特别是电子报税和汇款机制广泛采用,势不可免地对所有征税当局产生了影响,即便是电子商务并不活跃国家亦然。

Ensuite, il a été établi dans le cadre du programme IDA (échange électronique de données entre administrations) de la Commission européenne, en coopération avec d'autres services de la Commission, un projet visant à faciliter l'introduction efficace de solutions de dématérialisation des marchés publics en conformité avec le nouveau cadre réglementaire européen en matière de marchés publics.

其次,欧盟委员会行政机构间数据交换方案经与委员会其他各处合,制订了一个项目,以促进高效引入相互兼容符合新欧盟政府采购监管框架电子采购解决办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dématérialisation 的法语例句

用户正在搜索


出发者, 出饭, 出方块, 出访, 出份子, 出风头, 出伏, 出钢, 出港, 出港领航,

相似单词


démastiquage, démastiquer, démâtage, démâtement, démâter, dématérialisation, dématérialiser, dématériallsation, dématriculer, dématron,
n.f.
1. 【物理学】湮没(现象)

2. (股票市场有价证)物质形态取消
近义词:
désintégration
联想词
numérisation扫描;externalisation计算机代理, 计算机管理;mutualisation共担;simplification简化;rationalisation合理化;centralisation集中;légalisation合法化,认可;généralisation推广,普及;démocratisation大众化,普及,民主化;automatisation自动化;numérique,数字;

Le troisième était la dématérialisation des titres représentatifs, en particulier dans l'industrie des transports.

第三个专题是所有权凭证尤其是运输业所有权凭证物质化。

Le troisième sujet avait trait à la dématérialisation des titres représentatifs, en particulier dans l'industrie des transports.

第三个课题涉及所有权证件物质化,特别是在运输业。

En parallèle, la réflexion porte sur la dématérialisation des documents administratifs, la mise en ligne des données publiques et l'introduction des téléprocédures.

与此同时,也考虑到行政文件逐渐淘汰、在网上提供政府数据以及开始联机查询。

La dématérialisation des titres de placement immobilier signifie que ces titres peuvent être placés sur un compte, au lieu d'être détenus sous une forme concrète.

不动产证实物化意味着相对于以有形形式持有,也可以将在一个帐户中。

À la trente-troisième session, il a été proposé d'envisager la possibilité d'entreprendre des travaux sur la “dématérialisation des titres représentatifs, en particulier dans l'industrie des transports”.

第三十三届会议上,有人建议考虑就“特别是在运输业中所有权凭证物质化问题”今后开展工作可能性。

En Australie, la réglementation se limite actuellement à des documents d'orientation, à des principes directeurs non législatifs sur la passation des marchés et à des dispositions législatives générales portant sur la dématérialisation des marchés.

在澳大利亚,监管措施目前只限于政策文件、法律以外采购准则和关于电子采购泛泛法律规定。

Leurs principes directeurs pour la dématérialisation des marchés publics indiquent que le recours à un site Web unique signifie que toutes les informations relatives au marché doivent disparaître des sites Web des entités adjudicatrices.

多边开发银行电子政府采购指南指出,“单一网站意味着所有采购信息必须从采购实体网站上消失。

Le rythme d'introduction des enchères électroniques inversées dans les marchés publics dépend de celui des initiatives prises en matière d'administration électronique et, en particulier, de dématérialisation des marchés, celle-ci progressant rapidement dans ces pays.

电子逆向拍卖在政府采购中引入速度与电子政府举措推行速度以及尤其是在这些国家正在飞速发展电子采购推行速度有关。

Bien que ces problèmes ne soient pas spécifiquement attribuables ou liés à l'utilisation des enregistrements ou des messages électroniques, ou n'en soient pas la cause spécifique, ils se trouvent aggravés par la complexité de la dématérialisation.

虽然这些问题与电子记录或电文使用没有具体关系,也并由于使用电子记录或电文而造成,但物质化复杂情况可能使这些问题更加严重

De plus, l'initiative informatique mondiale permettra de définir, d'élaborer et de mettre en place des systèmes normalisés et optimisés, pour parvenir à une gestion particulièrement efficace et rationnelle des ressources et à un degré élevé de dématérialisation des opérations.

与此同时,在执行全球信息技术倡议后,可以确认、开发和部署标准化和优化系统,从而可以高效率和高效力地利用资源,使业务活动虚拟化

Les sujets sur lesquels la Commission a décidé que des études préliminaires devaient être entreprises comprenaient les contrats électroniques du point de vue de la Convention des Nations Unies sur les ventes, le règlement des différends et la dématérialisation des titres représentatifs et des instruments négociables.

委员会已同意应进行初步研究专题包括:从《联合国销售公约》角度考虑电子订约;解决争端;以及产权凭证和流通证物质化。

L'étude conclut, notamment, que certains aspects de la dématérialisation des marchés publics sont relativement avancés (tels que les systèmes de publication électroniques, l'utilisation de sites Web pour la passation des marchés publics et le cadre législatif), mais qu'ils ne reposent pas toujours sur une infrastructure suffisante.

该调查报告得出结论包括:政府电子采购某些方面比较先进(例如电子公布系统、利用政府采购网站以及立法框架等),但这些方面并总能获得充分支持。

L'une et l'autre sont vivement encouragées par les banques multilatérales de développement (BMD), notamment à travers leurs initiatives de dématérialisation des marchés publics, parce qu'elles permettent, entre autres, d'éviter le recours à des procédures exceptionnelles ou à des procédures d'urgence et, ainsi, à des méthodes de passation moins compétitives.

采购规划和有关近期内采购机会信息发布都是多边开发银行所大力提倡,多边开发银行提出了电子政府采购倡议,有利于消除“特别”和“紧急”采购,从而消除对竞争性较差采购办法采用。

À cet égard, il convient de se féliciter de la proposition visant à ce que des études soient entreprises sur trois sujets, à savoir les contrats électroniques, le règlement des différends et la dématérialisation des titres représentatifs, afin d'améliorer les normes internationales et de renforcer l'efficacité des pratiques commerciales.

在这方面,他欢迎就电子合同、争端解决和所有权票据实物化等三个议题进行研究建议,这将改善国际贸易准则,并使有效交易成为可能。

Dans le cadre de leurs initiatives relatives à la dématérialisation des marchés publics (e-GP) , les BMD recommandent que les entités adjudicatrices publient elles-mêmes leurs informations sans faire appel à un intermédiaire dès le début de la procédure sur un site Web unique, en respectant les règles de ce site.

多边开发银行在其电子政府采购举措中建议,“自一开始,采购实体本身必须在单一网站上,根据自身规则无需第三方干预而直接发布其信息。”

Trois sujets ont été suggérés: les contrats électroniques, considérés du point de vue de la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises (“Convention des Nations Unies sur les ventes”); le règlement en ligne des litiges; et la dématérialisation des titres représentatifs, en particulier dans l'industrie des transports.

电子订约,从《联合国国际货物销售合同公约》(“《联合国销售公约》”)角度考虑;网上解决纠纷;以及特别在运输行业中所有权凭证物质化。

Les thèmes proposés étaient notamment les suivants: les contrats électroniques, envisagés sous l'angle de la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises (“la Convention des Nations Unies sur les ventes”), le règlement des litiges en ligne et la dématérialisation des titres représentatifs, en particulier dans le secteur des transports.

些建议包括从《联合国国际货物销售合同公约》“联合国销售公约”角度审议电子签约问题、争端解决和所有权赁证物质化,特别是在运输行业中。

Quand la CNUDCI aura terminé le projet de régime uniforme des signatures électroniques, elle devra rédiger un règlement uniforme ou une loi type sur les contrats électroniques, considérés dans la perspective de la Convention des Nations Unies sur la vente internationale de marchandises, du règlement des différends et de la dématérialisation des titres de propriété.

在联合国贸易法委员会结束起草《电子签字统一规则草案》后,还应制定一项关于电子合同统一规则或示范法,这是基于《联合国国际货物销售合同公约》前景、解决争端和给予产权证书文件不能具体化这一考虑因素。

En outre, le rôle croissant du commerce électronique a des conséquences importantes sur le plan fiscal, en particulier la dématérialisation des déclarations de revenus et du recouvrement de l'impôt, de plus en plus répandue, qui aura inévitablement des conséquences pour toutes les administrations fiscales, même dans les pays où le commerce électronique est peu développé.

此外,电子商务日益重要作用对税务管理当局产生了重大影响,特别是电子报税和汇款机制广泛采用,势不可免地对所有征税当局产生了影响,即便是电子商务并不活跃国家亦然。

Ensuite, il a été établi dans le cadre du programme IDA (échange électronique de données entre administrations) de la Commission européenne, en coopération avec d'autres services de la Commission, un projet visant à faciliter l'introduction efficace de solutions de dématérialisation des marchés publics en conformité avec le nouveau cadre réglementaire européen en matière de marchés publics.

其次,欧盟委员会行政机构间数据交换方案经与委员会其他各处合作,制订了一个项目,以促进高效引入相互兼容符合新欧盟政府采购监管框架电子采购解决办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 dématérialisation 的法语例句

用户正在搜索


出骨卖的肉, 出故障, 出故障的, 出乖露丑, 出轨, 出轨行为, 出国, 出国半工半读, 出国考察, 出海,

相似单词


démastiquage, démastiquer, démâtage, démâtement, démâter, dématérialisation, dématérialiser, dématériallsation, dématriculer, dématron,
n.f.
1. 【物理学】湮没(现象)

2. (股票市场有价证券)物质形态的取消
近义词:
désintégration
联想词
numérisation扫描;externalisation计算机代理, 计算机管理;mutualisation共担;simplification;rationalisation合理;centralisation集中;légalisation合法,认可;généralisation推广,普及;démocratisation,普及,民主;automatisation自动;numérique数的,数字的;

Le troisième était la dématérialisation des titres représentatifs, en particulier dans l'industrie des transports.

第三个专题是所有权凭证尤其是运输业的所有权凭证的非物质

Le troisième sujet avait trait à la dématérialisation des titres représentatifs, en particulier dans l'industrie des transports.

第三个课题涉及所有权证件的物质,特别是在运输业。

En parallèle, la réflexion porte sur la dématérialisation des documents administratifs, la mise en ligne des données publiques et l'introduction des téléprocédures.

与此同时,也考虑到行政文件的逐渐淘汰、在网上提供政府数据以及开始联机查询。

La dématérialisation des titres de placement immobilier signifie que ces titres peuvent être placés sur un compte, au lieu d'être détenus sous une forme concrète.

不动产证券的非实物意味着相对于以有形的形式持有,也可以将它们放在一个帐户中。

À la trente-troisième session, il a été proposé d'envisager la possibilité d'entreprendre des travaux sur la “dématérialisation des titres représentatifs, en particulier dans l'industrie des transports”.

第三十三届会议上,有人建议考虑就“特别是在运输业中所有权凭证的非物质问题”今后开展工作的可能性。

En Australie, la réglementation se limite actuellement à des documents d'orientation, à des principes directeurs non législatifs sur la passation des marchés et à des dispositions législatives générales portant sur la dématérialisation des marchés.

在澳利亚,监管措施目前只限于政策文件、法律以外的采购准则和关于电子采购的泛泛的法律规定。

Leurs principes directeurs pour la dématérialisation des marchés publics indiquent que le recours à un site Web unique signifie que toutes les informations relatives au marché doivent disparaître des sites Web des entités adjudicatrices.

多边开发银行的电子政府采购,“一网站意味着所有采购信息必须从采购实体的网站上消失。

Le rythme d'introduction des enchères électroniques inversées dans les marchés publics dépend de celui des initiatives prises en matière d'administration électronique et, en particulier, de dématérialisation des marchés, celle-ci progressant rapidement dans ces pays.

电子逆向拍卖在政府采购中引入的速度与电子政府举措的推行速度以及尤其是在这些国家正在飞速发展的电子采购的推行速度有关。

Bien que ces problèmes ne soient pas spécifiquement attribuables ou liés à l'utilisation des enregistrements ou des messages électroniques, ou n'en soient pas la cause spécifique, ils se trouvent aggravés par la complexité de la dématérialisation.

虽然这些问题与电子记录或电文的使用没有具体的关系,也并非由于使用电子记录或电文而造成的,但物质的复杂情况可能使这些问题更加严重

De plus, l'initiative informatique mondiale permettra de définir, d'élaborer et de mettre en place des systèmes normalisés et optimisés, pour parvenir à une gestion particulièrement efficace et rationnelle des ressources et à un degré élevé de dématérialisation des opérations.

与此同时,在执行全球信息技术倡议后,可以确认、开发和部署标准和优系统,从而可以高效率和高效力地利用资源,使业务活动虚拟

Les sujets sur lesquels la Commission a décidé que des études préliminaires devaient être entreprises comprenaient les contrats électroniques du point de vue de la Convention des Nations Unies sur les ventes, le règlement des différends et la dématérialisation des titres représentatifs et des instruments négociables.

委员会已同意的应进行初步研究的专题包括:从《联合国销售公约》的角度考虑的电子订约;解决争端;以及产权凭证和流通证券的非物质

L'étude conclut, notamment, que certains aspects de la dématérialisation des marchés publics sont relativement avancés (tels que les systèmes de publication électroniques, l'utilisation de sites Web pour la passation des marchés publics et le cadre législatif), mais qu'ils ne reposent pas toujours sur une infrastructure suffisante.

该调查报告得的结论包括:政府电子采购的某些方面比较先进(例如电子公布系统、利用政府采购网站以及立法框架等),但这些方面并非总能获得充分支持。

L'une et l'autre sont vivement encouragées par les banques multilatérales de développement (BMD), notamment à travers leurs initiatives de dématérialisation des marchés publics, parce qu'elles permettent, entre autres, d'éviter le recours à des procédures exceptionnelles ou à des procédures d'urgence et, ainsi, à des méthodes de passation moins compétitives.

采购规划和有关近期内采购机会的信息发布都是多边开发银行所力提倡的,多边开发银行提电子政府采购倡议,有利于消除“特别”和“紧急”采购,从而消除对竞争性较差的采购办法的采用。

À cet égard, il convient de se féliciter de la proposition visant à ce que des études soient entreprises sur trois sujets, à savoir les contrats électroniques, le règlement des différends et la dématérialisation des titres représentatifs, afin d'améliorer les normes internationales et de renforcer l'efficacité des pratiques commerciales.

在这方面,他欢迎就电子合同、争端解决和所有权票据实物三个议题进行研究的建议,这将改善国际贸易准则,并使有效交易成为可能。

Dans le cadre de leurs initiatives relatives à la dématérialisation des marchés publics (e-GP) , les BMD recommandent que les entités adjudicatrices publient elles-mêmes leurs informations sans faire appel à un intermédiaire dès le début de la procédure sur un site Web unique, en respectant les règles de ce site.

多边开发银行在其电子政府采购举措中建议,“自一开始,采购实体本身必须在一网站上,根据自身规则无需第三方干预而直接发布其信息。”

Trois sujets ont été suggérés: les contrats électroniques, considérés du point de vue de la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises (“Convention des Nations Unies sur les ventes”); le règlement en ligne des litiges; et la dématérialisation des titres représentatifs, en particulier dans l'industrie des transports.

电子订约,从《联合国国际货物销售合同公约》(“《联合国销售公约》”)的角度考虑;网上解决纠纷;以及特别在运输行业中的所有权凭证的非物质

Les thèmes proposés étaient notamment les suivants: les contrats électroniques, envisagés sous l'angle de la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises (“la Convention des Nations Unies sur les ventes”), le règlement des litiges en ligne et la dématérialisation des titres représentatifs, en particulier dans le secteur des transports.

些建议包括从《联合国国际货物销售合同公约》“联合国销售公约”的角度审议电子签约问题、争端的解决和所有权赁证的非物质,特别是在运输行业中。

Quand la CNUDCI aura terminé le projet de régime uniforme des signatures électroniques, elle devra rédiger un règlement uniforme ou une loi type sur les contrats électroniques, considérés dans la perspective de la Convention des Nations Unies sur la vente internationale de marchandises, du règlement des différends et de la dématérialisation des titres de propriété.

在联合国贸易法委员会结束起草《电子签字统一规则草案》后,还应制定一项关于电子合同的统一规则或示范法,这是基于《联合国国际货物销售合同公约》的前景、解决争端和给予产权证书的文件不能具体这一考虑因素。

En outre, le rôle croissant du commerce électronique a des conséquences importantes sur le plan fiscal, en particulier la dématérialisation des déclarations de revenus et du recouvrement de l'impôt, de plus en plus répandue, qui aura inévitablement des conséquences pour toutes les administrations fiscales, même dans les pays où le commerce électronique est peu développé.

此外,电子商务日益重要的作用对税务管理当局产生了重影响,特别是电子报税和汇款机制的广泛采用,势不可免地对所有征税当局产生了影响,即便是电子商务并不活跃的国家亦然。

Ensuite, il a été établi dans le cadre du programme IDA (échange électronique de données entre administrations) de la Commission européenne, en coopération avec d'autres services de la Commission, un projet visant à faciliter l'introduction efficace de solutions de dématérialisation des marchés publics en conformité avec le nouveau cadre réglementaire européen en matière de marchés publics.

其次,欧盟委员会行政机构间数据交换方案经与委员会其他各处合作,制订了一个项目,以促进高效引入相互兼容的符合新的欧盟政府采购监管框架的电子采购解决办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 dématérialisation 的法语例句

用户正在搜索


出乎(意料), 出乎意料, 出乎意料的, 出乎意料的消息, 出乎意料地, 出乎意外的成功, 出汇票人, 出活, 出活儿, 出击,

相似单词


démastiquage, démastiquer, démâtage, démâtement, démâter, dématérialisation, dématérialiser, dématériallsation, dématriculer, dématron,

用户正在搜索


出价最高人, 出嫁, 出尖, 出将入相, 出街, 出界, 出借, 出借书籍, 出警, 出境,

相似单词


démastiquage, démastiquer, démâtage, démâtement, démâter, dématérialisation, dématérialiser, dématériallsation, dématriculer, dématron,

用户正在搜索


出客衬衫, 出客套装, 出空炉灰箱, 出口, 出口(泉水的), 出口[商]销路, 出口茶叶, 出口岔道, 出口成章, 出口代理人,

相似单词


démastiquage, démastiquer, démâtage, démâtement, démâter, dématérialisation, dématérialiser, dématériallsation, dématriculer, dématron,
n.f.
1. 【理学】湮没(现象)

2. (股票市场有价证券)质形态的取消
近义词:
désintégration
联想词
numérisation扫描;externalisation计算机代理, 计算机管理;mutualisation共担;simplification简化;rationalisation合理化;centralisation集中;légalisation合法化,认可;généralisation推广,普及;démocratisation大众化,普及,民主化;automatisation自动化;numérique数的,数字的;

Le troisième était la dématérialisation des titres représentatifs, en particulier dans l'industrie des transports.

第三个专题是所有权凭证尤其是运输业的所有权凭证的质化。

Le troisième sujet avait trait à la dématérialisation des titres représentatifs, en particulier dans l'industrie des transports.

第三个课题涉及所有权证件的质化,特别是在运输业。

En parallèle, la réflexion porte sur la dématérialisation des documents administratifs, la mise en ligne des données publiques et l'introduction des téléprocédures.

与此同时,也考虑到行政文件的逐渐淘汰、在网上提供政府数据及开始联机查询。

La dématérialisation des titres de placement immobilier signifie que ces titres peuvent être placés sur un compte, au lieu d'être détenus sous une forme concrète.

不动产证券的化意味着相对于有形的形式持有,也可们放在一个帐户中。

À la trente-troisième session, il a été proposé d'envisager la possibilité d'entreprendre des travaux sur la “dématérialisation des titres représentatifs, en particulier dans l'industrie des transports”.

第三十三届会议上,有人建议考虑就“特别是在运输业中所有权凭证的质化问题”今后开展工作的可能性。

En Australie, la réglementation se limite actuellement à des documents d'orientation, à des principes directeurs non législatifs sur la passation des marchés et à des dispositions législatives générales portant sur la dématérialisation des marchés.

在澳大利亚,监管措施目前只限于政策文件、法律外的采购准则和关于电子采购的泛泛的法律规定。

Leurs principes directeurs pour la dématérialisation des marchés publics indiquent que le recours à un site Web unique signifie que toutes les informations relatives au marché doivent disparaître des sites Web des entités adjudicatrices.

多边开发银行的电子政府采购指南指出,“单一网站意味着所有采购信息必须从采购体的网站上消失。

Le rythme d'introduction des enchères électroniques inversées dans les marchés publics dépend de celui des initiatives prises en matière d'administration électronique et, en particulier, de dématérialisation des marchés, celle-ci progressant rapidement dans ces pays.

电子逆向拍卖在政府采购中引入的速度与电子政府举措的推行速度及尤其是在这些国家正在飞速发展的电子采购的推行速度有关。

Bien que ces problèmes ne soient pas spécifiquement attribuables ou liés à l'utilisation des enregistrements ou des messages électroniques, ou n'en soient pas la cause spécifique, ils se trouvent aggravés par la complexité de la dématérialisation.

虽然这些问题与电子记录或电文的使用没有具体的关系,也并由于使用电子记录或电文而造成的,但质化的复杂情况可能使这些问题更加严重

De plus, l'initiative informatique mondiale permettra de définir, d'élaborer et de mettre en place des systèmes normalisés et optimisés, pour parvenir à une gestion particulièrement efficace et rationnelle des ressources et à un degré élevé de dématérialisation des opérations.

与此同时,在执行全球信息技术倡议后,可确认、开发和部署标准化和优化系统,从而可高效率和高效力地利用资源,使业务活动虚拟化

Les sujets sur lesquels la Commission a décidé que des études préliminaires devaient être entreprises comprenaient les contrats électroniques du point de vue de la Convention des Nations Unies sur les ventes, le règlement des différends et la dématérialisation des titres représentatifs et des instruments négociables.

委员会已同意的应进行初步研究的专题包括:从《联合国销售公约》的角度考虑的电子订约;解决争端;及产权凭证和流通证券的质化。

L'étude conclut, notamment, que certains aspects de la dématérialisation des marchés publics sont relativement avancés (tels que les systèmes de publication électroniques, l'utilisation de sites Web pour la passation des marchés publics et le cadre législatif), mais qu'ils ne reposent pas toujours sur une infrastructure suffisante.

该调查报告得出的结论包括:政府电子采购的某些方面比较先进(例如电子公布系统、利用政府采购网站及立法框架等),但这些方面并总能获得充分支持。

L'une et l'autre sont vivement encouragées par les banques multilatérales de développement (BMD), notamment à travers leurs initiatives de dématérialisation des marchés publics, parce qu'elles permettent, entre autres, d'éviter le recours à des procédures exceptionnelles ou à des procédures d'urgence et, ainsi, à des méthodes de passation moins compétitives.

采购规划和有关近期内采购机会的信息发布都是多边开发银行所大力提倡的,多边开发银行提出了电子政府采购倡议,有利于消除“特别”和“紧急”采购,从而消除对竞争性较差的采购办法的采用。

À cet égard, il convient de se féliciter de la proposition visant à ce que des études soient entreprises sur trois sujets, à savoir les contrats électroniques, le règlement des différends et la dématérialisation des titres représentatifs, afin d'améliorer les normes internationales et de renforcer l'efficacité des pratiques commerciales.

在这方面,他欢迎就电子合同、争端解决和所有权票据化等三个议题进行研究的建议,这改善国际贸易准则,并使有效交易成为可能。

Dans le cadre de leurs initiatives relatives à la dématérialisation des marchés publics (e-GP) , les BMD recommandent que les entités adjudicatrices publient elles-mêmes leurs informations sans faire appel à un intermédiaire dès le début de la procédure sur un site Web unique, en respectant les règles de ce site.

多边开发银行在其电子政府采购举措中建议,“自一开始,采购体本身必须在单一网站上,根据自身规则无需第三方干预而直接发布其信息。”

Trois sujets ont été suggérés: les contrats électroniques, considérés du point de vue de la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises (“Convention des Nations Unies sur les ventes”); le règlement en ligne des litiges; et la dématérialisation des titres représentatifs, en particulier dans l'industrie des transports.

电子订约,从《联合国国际货销售合同公约》(“《联合国销售公约》”)的角度考虑;网上解决纠纷;及特别在运输行业中的所有权凭证的质化。

Les thèmes proposés étaient notamment les suivants: les contrats électroniques, envisagés sous l'angle de la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises (“la Convention des Nations Unies sur les ventes”), le règlement des litiges en ligne et la dématérialisation des titres représentatifs, en particulier dans le secteur des transports.

些建议包括从《联合国国际货销售合同公约》“联合国销售公约”的角度审议电子签约问题、争端的解决和所有权赁证的质化,特别是在运输行业中。

Quand la CNUDCI aura terminé le projet de régime uniforme des signatures électroniques, elle devra rédiger un règlement uniforme ou une loi type sur les contrats électroniques, considérés dans la perspective de la Convention des Nations Unies sur la vente internationale de marchandises, du règlement des différends et de la dématérialisation des titres de propriété.

在联合国贸易法委员会结束起草《电子签字统一规则草案》后,还应制定一项关于电子合同的统一规则或示范法,这是基于《联合国国际货销售合同公约》的前景、解决争端和给予产权证书的文件不能具体化这一考虑因素。

En outre, le rôle croissant du commerce électronique a des conséquences importantes sur le plan fiscal, en particulier la dématérialisation des déclarations de revenus et du recouvrement de l'impôt, de plus en plus répandue, qui aura inévitablement des conséquences pour toutes les administrations fiscales, même dans les pays où le commerce électronique est peu développé.

此外,电子商务日益重要的作用对税务管理当局产生了重大影响,特别是电子报税和汇款机制的广泛采用,势不可免地对所有征税当局产生了影响,即便是电子商务并不活跃的国家亦然。

Ensuite, il a été établi dans le cadre du programme IDA (échange électronique de données entre administrations) de la Commission européenne, en coopération avec d'autres services de la Commission, un projet visant à faciliter l'introduction efficace de solutions de dématérialisation des marchés publics en conformité avec le nouveau cadre réglementaire européen en matière de marchés publics.

其次,欧盟委员会行政机构间数据交换方案经与委员会其他各处合作,制订了一个项目,促进高效引入相互兼容的符合新的欧盟政府采购监管框架的电子采购解决办法。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dématérialisation 的法语例句

用户正在搜索


出口量, 出口流槽, 出口伤人, 出口商, 出口商品, 出口税, 出口贴补, 出口退税, 出口限额, 出口信贷,

相似单词


démastiquage, démastiquer, démâtage, démâtement, démâter, dématérialisation, dématérialiser, dématériallsation, dématriculer, dématron,
n.f.
1. 【物理学】(象)

2. (股票市场有价证券)物质形态的取消
近义词:
désintégration
联想词
numérisation扫描;externalisation计算机代理, 计算机管理;mutualisation共担;simplification简化;rationalisation合理化;centralisation集中;légalisation合法化,认可;généralisation推广,普及;démocratisation大众化,普及,民主化;automatisation自动化;numérique数的,数字的;

Le troisième était la dématérialisation des titres représentatifs, en particulier dans l'industrie des transports.

第三个专题是所有权凭证尤其是运输业的所有权凭证的非物质化。

Le troisième sujet avait trait à la dématérialisation des titres représentatifs, en particulier dans l'industrie des transports.

第三个课题涉及所有权证件的物质化,特别是在运输业。

En parallèle, la réflexion porte sur la dématérialisation des documents administratifs, la mise en ligne des données publiques et l'introduction des téléprocédures.

与此同时,也考虑到行政文件的逐渐淘汰、在网上提供政府数据以及开始联机查询。

La dématérialisation des titres de placement immobilier signifie que ces titres peuvent être placés sur un compte, au lieu d'être détenus sous une forme concrète.

不动产证券的非实物化意味着相对于以有形的形式持有,也可以将它们放在一个帐户中。

À la trente-troisième session, il a été proposé d'envisager la possibilité d'entreprendre des travaux sur la “dématérialisation des titres représentatifs, en particulier dans l'industrie des transports”.

第三十三届会议上,有人建议考虑就“特别是在运输业中所有权凭证的非物质化问题”今后开展工作的可能性。

En Australie, la réglementation se limite actuellement à des documents d'orientation, à des principes directeurs non législatifs sur la passation des marchés et à des dispositions législatives générales portant sur la dématérialisation des marchés.

在澳大利亚,监管措施目前只限于政策文件、法律以外的采购准则和关于电子采购的泛泛的法律规定。

Leurs principes directeurs pour la dématérialisation des marchés publics indiquent que le recours à un site Web unique signifie que toutes les informations relatives au marché doivent disparaître des sites Web des entités adjudicatrices.

多边开发银行的电子政府采购指南指出,“单一网站意味着所有采购信息必须从采购实体的网站上消失。

Le rythme d'introduction des enchères électroniques inversées dans les marchés publics dépend de celui des initiatives prises en matière d'administration électronique et, en particulier, de dématérialisation des marchés, celle-ci progressant rapidement dans ces pays.

电子逆向拍卖在政府采购中引入的速度与电子政府举措的推行速度以及尤其是在家正在飞速发展的电子采购的推行速度有关。

Bien que ces problèmes ne soient pas spécifiquement attribuables ou liés à l'utilisation des enregistrements ou des messages électroniques, ou n'en soient pas la cause spécifique, ils se trouvent aggravés par la complexité de la dématérialisation.

虽然问题与电子记录或电文的使用有具体的关系,也并非由于使用电子记录或电文而造成的,但物质化的复杂情况可能使问题更加严重

De plus, l'initiative informatique mondiale permettra de définir, d'élaborer et de mettre en place des systèmes normalisés et optimisés, pour parvenir à une gestion particulièrement efficace et rationnelle des ressources et à un degré élevé de dématérialisation des opérations.

与此同时,在执行全球信息技术倡议后,可以确认、开发和部署标准化和优化系统,从而可以高效率和高效力地利用资源,使业务活动虚拟化

Les sujets sur lesquels la Commission a décidé que des études préliminaires devaient être entreprises comprenaient les contrats électroniques du point de vue de la Convention des Nations Unies sur les ventes, le règlement des différends et la dématérialisation des titres représentatifs et des instruments négociables.

委员会已同意的应进行初步研究的专题包括:从《联合销售公约》的角度考虑的电子订约;解决争端;以及产权凭证和流通证券的非物质化。

L'étude conclut, notamment, que certains aspects de la dématérialisation des marchés publics sont relativement avancés (tels que les systèmes de publication électroniques, l'utilisation de sites Web pour la passation des marchés publics et le cadre législatif), mais qu'ils ne reposent pas toujours sur une infrastructure suffisante.

该调查报告得出的结论包括:政府电子采购的某方面比较先进(例如电子公布系统、利用政府采购网站以及立法框架等),但方面并非总能获得充分支持。

L'une et l'autre sont vivement encouragées par les banques multilatérales de développement (BMD), notamment à travers leurs initiatives de dématérialisation des marchés publics, parce qu'elles permettent, entre autres, d'éviter le recours à des procédures exceptionnelles ou à des procédures d'urgence et, ainsi, à des méthodes de passation moins compétitives.

采购规划和有关近期内采购机会的信息发布都是多边开发银行所大力提倡的,多边开发银行提出了电子政府采购倡议,有利于消除“特别”和“紧急”采购,从而消除对竞争性较差的采购办法的采用。

À cet égard, il convient de se féliciter de la proposition visant à ce que des études soient entreprises sur trois sujets, à savoir les contrats électroniques, le règlement des différends et la dématérialisation des titres représentatifs, afin d'améliorer les normes internationales et de renforcer l'efficacité des pratiques commerciales.

方面,他欢迎就电子合同、争端解决和所有权票据实物化等三个议题进行研究的建议,将改善际贸易准则,并使有效交易成为可能。

Dans le cadre de leurs initiatives relatives à la dématérialisation des marchés publics (e-GP) , les BMD recommandent que les entités adjudicatrices publient elles-mêmes leurs informations sans faire appel à un intermédiaire dès le début de la procédure sur un site Web unique, en respectant les règles de ce site.

多边开发银行在其电子政府采购举措中建议,“自一开始,采购实体本身必须在单一网站上,根据自身规则无需第三方干预而直接发布其信息。”

Trois sujets ont été suggérés: les contrats électroniques, considérés du point de vue de la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises (“Convention des Nations Unies sur les ventes”); le règlement en ligne des litiges; et la dématérialisation des titres représentatifs, en particulier dans l'industrie des transports.

电子订约,从《联合际货物销售合同公约》(“《联合销售公约》”)的角度考虑;网上解决纠纷;以及特别在运输行业中的所有权凭证的非物质化。

Les thèmes proposés étaient notamment les suivants: les contrats électroniques, envisagés sous l'angle de la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises (“la Convention des Nations Unies sur les ventes”), le règlement des litiges en ligne et la dématérialisation des titres représentatifs, en particulier dans le secteur des transports.

建议包括从《联合际货物销售合同公约》“联合销售公约”的角度审议电子签约问题、争端的解决和所有权赁证的非物质化,特别是在运输行业中。

Quand la CNUDCI aura terminé le projet de régime uniforme des signatures électroniques, elle devra rédiger un règlement uniforme ou une loi type sur les contrats électroniques, considérés dans la perspective de la Convention des Nations Unies sur la vente internationale de marchandises, du règlement des différends et de la dématérialisation des titres de propriété.

在联合贸易法委员会结束起草《电子签字统一规则草案》后,还应制定一项关于电子合同的统一规则或示范法,是基于《联合际货物销售合同公约》的前景、解决争端和给予产权证书的文件不能具体化一考虑因素。

En outre, le rôle croissant du commerce électronique a des conséquences importantes sur le plan fiscal, en particulier la dématérialisation des déclarations de revenus et du recouvrement de l'impôt, de plus en plus répandue, qui aura inévitablement des conséquences pour toutes les administrations fiscales, même dans les pays où le commerce électronique est peu développé.

此外,电子商务日益重要的作用对税务管理当局产生了重大影响,特别是电子报税和汇款机制的广泛采用,势不可免地对所有征税当局产生了影响,即便是电子商务并不活跃的家亦然。

Ensuite, il a été établi dans le cadre du programme IDA (échange électronique de données entre administrations) de la Commission européenne, en coopération avec d'autres services de la Commission, un projet visant à faciliter l'introduction efficace de solutions de dématérialisation des marchés publics en conformité avec le nouveau cadre réglementaire européen en matière de marchés publics.

其次,欧盟委员会行政机构间数据交换方案经与委员会其他各处合作,制订了一个项目,以促进高效引入相互兼容的符合新的欧盟政府采购监管框架的电子采购解决办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dématérialisation 的法语例句

用户正在搜索


出类拔萃的人物, 出类拔萃的事物, 出冷汗, 出力, 出列, 出猎, 出林(狩猎), 出赁, 出溜, 出笼,

相似单词


démastiquage, démastiquer, démâtage, démâtement, démâter, dématérialisation, dématérialiser, dématériallsation, dématriculer, dématron,
n.f.
1. 【物理学】湮没(现象)

2. (股票市场有价证券)物质形态的取消
近义词:
désintégration
联想词
numérisation扫描;externalisation计算机代理, 计算机管理;mutualisation共担;simplification简化;rationalisation合理化;centralisation集中;légalisation合法化,认可;généralisation推广,普及;démocratisation大众化,普及,民主化;automatisation自动化;numérique数的,数字的;

Le troisième était la dématérialisation des titres représentatifs, en particulier dans l'industrie des transports.

第三个专题是所有权凭证尤其是运输业的所有权凭证的非物质化。

Le troisième sujet avait trait à la dématérialisation des titres représentatifs, en particulier dans l'industrie des transports.

第三个课题涉及所有权证件的物质化,特别是在运输业。

En parallèle, la réflexion porte sur la dématérialisation des documents administratifs, la mise en ligne des données publiques et l'introduction des téléprocédures.

与此同时,也考虑到行政文件的逐渐淘汰、在网上提供政府数据以及开始联机查询。

La dématérialisation des titres de placement immobilier signifie que ces titres peuvent être placés sur un compte, au lieu d'être détenus sous une forme concrète.

不动产证券的非实物化意味着相对于以有形的形式持有,也可以将它们放在一个帐户中。

À la trente-troisième session, il a été proposé d'envisager la possibilité d'entreprendre des travaux sur la “dématérialisation des titres représentatifs, en particulier dans l'industrie des transports”.

第三十三届会议上,有人建议考虑就“特别是在运输业中所有权凭证的非物质化问题”今后开展工作的可能性。

En Australie, la réglementation se limite actuellement à des documents d'orientation, à des principes directeurs non législatifs sur la passation des marchés et à des dispositions législatives générales portant sur la dématérialisation des marchés.

在澳大利亚,监管措施目前只限于政策文件、法律以外的采购准则和关于电子采购的泛泛的法律规定。

Leurs principes directeurs pour la dématérialisation des marchés publics indiquent que le recours à un site Web unique signifie que toutes les informations relatives au marché doivent disparaître des sites Web des entités adjudicatrices.

多边开银行的电子政府采购指南指出,“单一网站意味着所有采购信息必须从采购实体的网站上消失。

Le rythme d'introduction des enchères électroniques inversées dans les marchés publics dépend de celui des initiatives prises en matière d'administration électronique et, en particulier, de dématérialisation des marchés, celle-ci progressant rapidement dans ces pays.

电子逆向拍卖在政府采购中引入的度与电子政府举措的推行度以及尤其是在这些国家正在展的电子采购的推行度有关。

Bien que ces problèmes ne soient pas spécifiquement attribuables ou liés à l'utilisation des enregistrements ou des messages électroniques, ou n'en soient pas la cause spécifique, ils se trouvent aggravés par la complexité de la dématérialisation.

虽然这些问题与电子记录或电文的使用没有具体的关系,也并非由于使用电子记录或电文而造成的,但物质化的复杂情况可能使这些问题更加严重

De plus, l'initiative informatique mondiale permettra de définir, d'élaborer et de mettre en place des systèmes normalisés et optimisés, pour parvenir à une gestion particulièrement efficace et rationnelle des ressources et à un degré élevé de dématérialisation des opérations.

与此同时,在执行全球信息技术倡议后,可以确认、开和部署标准化和优化系统,从而可以高效率和高效力地利用资源,使业务活动虚拟化

Les sujets sur lesquels la Commission a décidé que des études préliminaires devaient être entreprises comprenaient les contrats électroniques du point de vue de la Convention des Nations Unies sur les ventes, le règlement des différends et la dématérialisation des titres représentatifs et des instruments négociables.

委员会已同意的应进行初步研究的专题包括:从《联合国销售公约》的角度考虑的电子订约;解决争端;以及产权凭证和流通证券的非物质化。

L'étude conclut, notamment, que certains aspects de la dématérialisation des marchés publics sont relativement avancés (tels que les systèmes de publication électroniques, l'utilisation de sites Web pour la passation des marchés publics et le cadre législatif), mais qu'ils ne reposent pas toujours sur une infrastructure suffisante.

该调查报告得出的结论包括:政府电子采购的某些方面比较先进(例如电子公布系统、利用政府采购网站以及立法框架等),但这些方面并非总能获得充分支持。

L'une et l'autre sont vivement encouragées par les banques multilatérales de développement (BMD), notamment à travers leurs initiatives de dématérialisation des marchés publics, parce qu'elles permettent, entre autres, d'éviter le recours à des procédures exceptionnelles ou à des procédures d'urgence et, ainsi, à des méthodes de passation moins compétitives.

采购规划和有关近期内采购机会的信息布都是多边开银行所大力提倡的,多边开银行提出了电子政府采购倡议,有利于消除“特别”和“紧急”采购,从而消除对竞争性较差的采购办法的采用。

À cet égard, il convient de se féliciter de la proposition visant à ce que des études soient entreprises sur trois sujets, à savoir les contrats électroniques, le règlement des différends et la dématérialisation des titres représentatifs, afin d'améliorer les normes internationales et de renforcer l'efficacité des pratiques commerciales.

在这方面,他欢迎就电子合同、争端解决和所有权票据实物化等三个议题进行研究的建议,这将改善国际贸易准则,并使有效交易成为可能。

Dans le cadre de leurs initiatives relatives à la dématérialisation des marchés publics (e-GP) , les BMD recommandent que les entités adjudicatrices publient elles-mêmes leurs informations sans faire appel à un intermédiaire dès le début de la procédure sur un site Web unique, en respectant les règles de ce site.

多边开银行在其电子政府采购举措中建议,“自一开始,采购实体本身必须在单一网站上,根据自身规则无需第三方干预而直接布其信息。”

Trois sujets ont été suggérés: les contrats électroniques, considérés du point de vue de la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises (“Convention des Nations Unies sur les ventes”); le règlement en ligne des litiges; et la dématérialisation des titres représentatifs, en particulier dans l'industrie des transports.

电子订约,从《联合国国际货物销售合同公约》(“《联合国销售公约》”)的角度考虑;网上解决纠纷;以及特别在运输行业中的所有权凭证的非物质化。

Les thèmes proposés étaient notamment les suivants: les contrats électroniques, envisagés sous l'angle de la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises (“la Convention des Nations Unies sur les ventes”), le règlement des litiges en ligne et la dématérialisation des titres représentatifs, en particulier dans le secteur des transports.

些建议包括从《联合国国际货物销售合同公约》“联合国销售公约”的角度审议电子签约问题、争端的解决和所有权赁证的非物质化,特别是在运输行业中。

Quand la CNUDCI aura terminé le projet de régime uniforme des signatures électroniques, elle devra rédiger un règlement uniforme ou une loi type sur les contrats électroniques, considérés dans la perspective de la Convention des Nations Unies sur la vente internationale de marchandises, du règlement des différends et de la dématérialisation des titres de propriété.

在联合国贸易法委员会结束起草《电子签字统一规则草案》后,还应制定一项关于电子合同的统一规则或示范法,这是基于《联合国国际货物销售合同公约》的前景、解决争端和给予产权证书的文件不能具体化这一考虑因素。

En outre, le rôle croissant du commerce électronique a des conséquences importantes sur le plan fiscal, en particulier la dématérialisation des déclarations de revenus et du recouvrement de l'impôt, de plus en plus répandue, qui aura inévitablement des conséquences pour toutes les administrations fiscales, même dans les pays où le commerce électronique est peu développé.

此外,电子商务日益重要的作用对税务管理当局产生了重大影响,特别是电子报税和汇款机制的广泛采用,势不可免地对所有征税当局产生了影响,即便是电子商务并不活跃的国家亦然。

Ensuite, il a été établi dans le cadre du programme IDA (échange électronique de données entre administrations) de la Commission européenne, en coopération avec d'autres services de la Commission, un projet visant à faciliter l'introduction efficace de solutions de dématérialisation des marchés publics en conformité avec le nouveau cadre réglementaire européen en matière de marchés publics.

其次,欧盟委员会行政机构间数据交换方案经与委员会其他各处合作,制订了一个项目,以促进高效引入相互兼容的符合新的欧盟政府采购监管框架的电子采购解决办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dématérialisation 的法语例句

用户正在搜索


出毛病<俗>, 出没, 出没无常, 出门, 出门旅行, 出谜, 出谜语, 出面, 出面帮忙, 出面调停,

相似单词


démastiquage, démastiquer, démâtage, démâtement, démâter, dématérialisation, dématérialiser, dématériallsation, dématriculer, dématron,
n.f.
1. 【理学】湮没(现象)

2. (股票市场有价证券)质形态取消
近义词:
désintégration
联想词
numérisation扫描;externalisation计算机代理, 计算机管理;mutualisation共担;simplification简化;rationalisation合理化;centralisation集中;légalisation合法化,认可;généralisation推广,普及;démocratisation大众化,普及,民主化;automatisation自动化;numérique,数字;

Le troisième était la dématérialisation des titres représentatifs, en particulier dans l'industrie des transports.

第三个专题是所有权凭证尤其是运输业所有权凭证质化。

Le troisième sujet avait trait à la dématérialisation des titres représentatifs, en particulier dans l'industrie des transports.

第三个课题涉及所有权证件质化,特别是在运输业。

En parallèle, la réflexion porte sur la dématérialisation des documents administratifs, la mise en ligne des données publiques et l'introduction des téléprocédures.

与此同时,也考虑到行文件逐渐淘汰、在网上提供府数据以及开始联机查询。

La dématérialisation des titres de placement immobilier signifie que ces titres peuvent être placés sur un compte, au lieu d'être détenus sous une forme concrète.

不动产证券化意味着相对以有形形式持有,也可以将它们放在一个帐户中。

À la trente-troisième session, il a été proposé d'envisager la possibilité d'entreprendre des travaux sur la “dématérialisation des titres représentatifs, en particulier dans l'industrie des transports”.

第三十三届会议上,有人建议考虑就“特别是在运输业中所有权凭证质化问题”今后开展工作可能性。

En Australie, la réglementation se limite actuellement à des documents d'orientation, à des principes directeurs non législatifs sur la passation des marchés et à des dispositions législatives générales portant sur la dématérialisation des marchés.

在澳大利亚,监管措施目前只限文件、法律以外采购准则和关电子采购泛泛法律规定。

Leurs principes directeurs pour la dématérialisation des marchés publics indiquent que le recours à un site Web unique signifie que toutes les informations relatives au marché doivent disparaître des sites Web des entités adjudicatrices.

多边开发银行电子府采购指南指出,“单一网站意味着所有采购信息必须从采购实体网站上消失。

Le rythme d'introduction des enchères électroniques inversées dans les marchés publics dépend de celui des initiatives prises en matière d'administration électronique et, en particulier, de dématérialisation des marchés, celle-ci progressant rapidement dans ces pays.

电子逆向拍卖在府采购中引入速度与电子府举措推行速度以及尤其是在这些国家正在飞速发展电子采购推行速度有关。

Bien que ces problèmes ne soient pas spécifiquement attribuables ou liés à l'utilisation des enregistrements ou des messages électroniques, ou n'en soient pas la cause spécifique, ils se trouvent aggravés par la complexité de la dématérialisation.

虽然这些问题与电子记录或电文使用没有具体关系,也并使用电子记录或电文而造成,但质化复杂情况可能使这些问题更加严重

De plus, l'initiative informatique mondiale permettra de définir, d'élaborer et de mettre en place des systèmes normalisés et optimisés, pour parvenir à une gestion particulièrement efficace et rationnelle des ressources et à un degré élevé de dématérialisation des opérations.

与此同时,在执行全球信息技术倡议后,可以确认、开发和部署标准化和优化系统,从而可以高效率和高效力地利用资源,使业务活动虚拟化

Les sujets sur lesquels la Commission a décidé que des études préliminaires devaient être entreprises comprenaient les contrats électroniques du point de vue de la Convention des Nations Unies sur les ventes, le règlement des différends et la dématérialisation des titres représentatifs et des instruments négociables.

委员会已同意应进行初步研究专题包括:从《联合国销售公约》角度考虑电子订约;解决争端;以及产权凭证和流通证券质化。

L'étude conclut, notamment, que certains aspects de la dématérialisation des marchés publics sont relativement avancés (tels que les systèmes de publication électroniques, l'utilisation de sites Web pour la passation des marchés publics et le cadre législatif), mais qu'ils ne reposent pas toujours sur une infrastructure suffisante.

该调查报告得出结论包括:府电子采购某些方面比较先进(例如电子公布系统、利用府采购网站以及立法框架等),但这些方面并总能获得充分支持。

L'une et l'autre sont vivement encouragées par les banques multilatérales de développement (BMD), notamment à travers leurs initiatives de dématérialisation des marchés publics, parce qu'elles permettent, entre autres, d'éviter le recours à des procédures exceptionnelles ou à des procédures d'urgence et, ainsi, à des méthodes de passation moins compétitives.

采购规划和有关近期内采购机会信息发布都是多边开发银行所大力提倡,多边开发银行提出了电子府采购倡议,有利消除“特别”和“紧急”采购,从而消除对竞争性较差采购办法采用。

À cet égard, il convient de se féliciter de la proposition visant à ce que des études soient entreprises sur trois sujets, à savoir les contrats électroniques, le règlement des différends et la dématérialisation des titres représentatifs, afin d'améliorer les normes internationales et de renforcer l'efficacité des pratiques commerciales.

在这方面,他欢迎就电子合同、争端解决和所有权票据化等三个议题进行研究建议,这将改善国际贸易准则,并使有效交易成为可能。

Dans le cadre de leurs initiatives relatives à la dématérialisation des marchés publics (e-GP) , les BMD recommandent que les entités adjudicatrices publient elles-mêmes leurs informations sans faire appel à un intermédiaire dès le début de la procédure sur un site Web unique, en respectant les règles de ce site.

多边开发银行在其电子府采购举措中建议,“自一开始,采购实体本身必须在单一网站上,根据自身规则无需第三方干预而直接发布其信息。”

Trois sujets ont été suggérés: les contrats électroniques, considérés du point de vue de la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises (“Convention des Nations Unies sur les ventes”); le règlement en ligne des litiges; et la dématérialisation des titres représentatifs, en particulier dans l'industrie des transports.

电子订约,从《联合国国际货销售合同公约》(“《联合国销售公约》”)角度考虑;网上解决纠纷;以及特别在运输行业中所有权凭证质化。

Les thèmes proposés étaient notamment les suivants: les contrats électroniques, envisagés sous l'angle de la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises (“la Convention des Nations Unies sur les ventes”), le règlement des litiges en ligne et la dématérialisation des titres représentatifs, en particulier dans le secteur des transports.

些建议包括从《联合国国际货销售合同公约》“联合国销售公约”角度审议电子签约问题、争端解决和所有权赁证质化,特别是在运输行业中。

Quand la CNUDCI aura terminé le projet de régime uniforme des signatures électroniques, elle devra rédiger un règlement uniforme ou une loi type sur les contrats électroniques, considérés dans la perspective de la Convention des Nations Unies sur la vente internationale de marchandises, du règlement des différends et de la dématérialisation des titres de propriété.

在联合国贸易法委员会结束起草《电子签字统一规则草案》后,还应制定一项关电子合同统一规则或示范法,这是基《联合国国际货销售合同公约》前景、解决争端和给予产权证书文件不能具体化这一考虑因素。

En outre, le rôle croissant du commerce électronique a des conséquences importantes sur le plan fiscal, en particulier la dématérialisation des déclarations de revenus et du recouvrement de l'impôt, de plus en plus répandue, qui aura inévitablement des conséquences pour toutes les administrations fiscales, même dans les pays où le commerce électronique est peu développé.

此外,电子商务日益重要作用对税务管理当局产生了重大影响,特别是电子报税和汇款机制广泛采用,势不可免地对所有征税当局产生了影响,即便是电子商务并不活跃国家亦然。

Ensuite, il a été établi dans le cadre du programme IDA (échange électronique de données entre administrations) de la Commission européenne, en coopération avec d'autres services de la Commission, un projet visant à faciliter l'introduction efficace de solutions de dématérialisation des marchés publics en conformité avec le nouveau cadre réglementaire européen en matière de marchés publics.

其次,欧盟委员会行机构间数据交换方案经与委员会其他各处合作,制订了一个项目,以促进高效引入相互兼容符合新欧盟府采购监管框架电子采购解决办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dématérialisation 的法语例句

用户正在搜索


出纳处现金, 出纳员, 出难题, 出脓, 出牌, 出盘一家商店, 出纰漏, 出偏, 出偏差, 出票,

相似单词


démastiquage, démastiquer, démâtage, démâtement, démâter, dématérialisation, dématérialiser, dématériallsation, dématriculer, dématron,