法语助手
  • 关闭
n.f.
1. 【物没(现象)

2. (股票市场有价证券)物质形态的取消
近义词:
désintégration
联想词
numérisation扫描;externalisation计算机代, 计算机管;mutualisation共担;simplification简化;rationalisation化;centralisation集中;légalisation合法化,认可;généralisation推广,普及;démocratisation大众化,普及,民主化;automatisation自动化;numérique数的,数字的;

Le troisième était la dématérialisation des titres représentatifs, en particulier dans l'industrie des transports.

第三个专题是所有权凭证尤其是运输业的所有权凭证的非物质化。

Le troisième sujet avait trait à la dématérialisation des titres représentatifs, en particulier dans l'industrie des transports.

第三个课题涉及所有权证件的物质化,特别是在运输业。

En parallèle, la réflexion porte sur la dématérialisation des documents administratifs, la mise en ligne des données publiques et l'introduction des téléprocédures.

与此同时,也考虑到行政文件的逐渐淘汰、在网上提供政府数据以及开始联机查询。

La dématérialisation des titres de placement immobilier signifie que ces titres peuvent être placés sur un compte, au lieu d'être détenus sous une forme concrète.

不动产证券的非实物化意味着相对于以有形的形式持有,也可以将它们放在一个帐户中。

À la trente-troisième session, il a été proposé d'envisager la possibilité d'entreprendre des travaux sur la “dématérialisation des titres représentatifs, en particulier dans l'industrie des transports”.

第三十三届会议上,有人建议考虑就“特别是在运输业中所有权凭证的非物质化问题”今后开展工作的可能性。

En Australie, la réglementation se limite actuellement à des documents d'orientation, à des principes directeurs non législatifs sur la passation des marchés et à des dispositions législatives générales portant sur la dématérialisation des marchés.

在澳大利亚,监管措施目前只限于政策文件、法律以外的采购准则和关于电子采购的泛泛的法律规定。

Leurs principes directeurs pour la dématérialisation des marchés publics indiquent que le recours à un site Web unique signifie que toutes les informations relatives au marché doivent disparaître des sites Web des entités adjudicatrices.

多边开发银行的电子政府采购指南指出,“单一网站意味着所有采购信息必须从采购实体的网站上消失。

Le rythme d'introduction des enchères électroniques inversées dans les marchés publics dépend de celui des initiatives prises en matière d'administration électronique et, en particulier, de dématérialisation des marchés, celle-ci progressant rapidement dans ces pays.

电子逆向拍卖在政府采购中引入的速度与电子政府举措的推行速度以及尤其是在这些在飞速发展的电子采购的推行速度有关。

Bien que ces problèmes ne soient pas spécifiquement attribuables ou liés à l'utilisation des enregistrements ou des messages électroniques, ou n'en soient pas la cause spécifique, ils se trouvent aggravés par la complexité de la dématérialisation.

虽然这些问题与电子记录或电文的使用没有具体的关系,也并非由于使用电子记录或电文而造成的,但物质化的复杂情况可能使这些问题更加严重

De plus, l'initiative informatique mondiale permettra de définir, d'élaborer et de mettre en place des systèmes normalisés et optimisés, pour parvenir à une gestion particulièrement efficace et rationnelle des ressources et à un degré élevé de dématérialisation des opérations.

与此同时,在执行全球信息技术倡议后,可以确认、开发和部署标准化和优化系统,从而可以高效率和高效力地利用资源,使业务活动虚拟化

Les sujets sur lesquels la Commission a décidé que des études préliminaires devaient être entreprises comprenaient les contrats électroniques du point de vue de la Convention des Nations Unies sur les ventes, le règlement des différends et la dématérialisation des titres représentatifs et des instruments négociables.

委员会已同意的应进行初步研究的专题包括:从《联合销售公约》的角度考虑的电子订约;解决争端;以及产权凭证和流通证券的非物质化。

L'étude conclut, notamment, que certains aspects de la dématérialisation des marchés publics sont relativement avancés (tels que les systèmes de publication électroniques, l'utilisation de sites Web pour la passation des marchés publics et le cadre législatif), mais qu'ils ne reposent pas toujours sur une infrastructure suffisante.

该调查报告得出的结论包括:政府电子采购的某些方面比较先进(例如电子公布系统、利用政府采购网站以及立法框架等),但这些方面并非总能获得充分支持。

L'une et l'autre sont vivement encouragées par les banques multilatérales de développement (BMD), notamment à travers leurs initiatives de dématérialisation des marchés publics, parce qu'elles permettent, entre autres, d'éviter le recours à des procédures exceptionnelles ou à des procédures d'urgence et, ainsi, à des méthodes de passation moins compétitives.

采购规划和有关近期内采购机会的信息发布都是多边开发银行所大力提倡的,多边开发银行提出了电子政府采购倡议,有利于消除“特别”和“紧急”采购,从而消除对竞争性较差的采购办法的采用。

À cet égard, il convient de se féliciter de la proposition visant à ce que des études soient entreprises sur trois sujets, à savoir les contrats électroniques, le règlement des différends et la dématérialisation des titres représentatifs, afin d'améliorer les normes internationales et de renforcer l'efficacité des pratiques commerciales.

在这方面,他欢迎就电子合同、争端解决和所有权票据实物化等三个议题进行研究的建议,这将改善际贸易准则,并使有效交易成为可能。

Dans le cadre de leurs initiatives relatives à la dématérialisation des marchés publics (e-GP) , les BMD recommandent que les entités adjudicatrices publient elles-mêmes leurs informations sans faire appel à un intermédiaire dès le début de la procédure sur un site Web unique, en respectant les règles de ce site.

多边开发银行在其电子政府采购举措中建议,“自一开始,采购实体本身必须在单一网站上,根据自身规则无需第三方干预而直接发布其信息。”

Trois sujets ont été suggérés: les contrats électroniques, considérés du point de vue de la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises (“Convention des Nations Unies sur les ventes”); le règlement en ligne des litiges; et la dématérialisation des titres représentatifs, en particulier dans l'industrie des transports.

电子订约,从《联合际货物销售合同公约》(“《联合销售公约》”)的角度考虑;网上解决纠纷;以及特别在运输行业中的所有权凭证的非物质化。

Les thèmes proposés étaient notamment les suivants: les contrats électroniques, envisagés sous l'angle de la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises (“la Convention des Nations Unies sur les ventes”), le règlement des litiges en ligne et la dématérialisation des titres représentatifs, en particulier dans le secteur des transports.

些建议包括从《联合际货物销售合同公约》“联合销售公约”的角度审议电子签约问题、争端的解决和所有权赁证的非物质化,特别是在运输行业中。

Quand la CNUDCI aura terminé le projet de régime uniforme des signatures électroniques, elle devra rédiger un règlement uniforme ou une loi type sur les contrats électroniques, considérés dans la perspective de la Convention des Nations Unies sur la vente internationale de marchandises, du règlement des différends et de la dématérialisation des titres de propriété.

在联合贸易法委员会结束起草《电子签字统一规则草案》后,还应制定一项关于电子合同的统一规则或示范法,这是基于《联合际货物销售合同公约》的前景、解决争端和给予产权证书的文件不能具体化这一考虑因素。

En outre, le rôle croissant du commerce électronique a des conséquences importantes sur le plan fiscal, en particulier la dématérialisation des déclarations de revenus et du recouvrement de l'impôt, de plus en plus répandue, qui aura inévitablement des conséquences pour toutes les administrations fiscales, même dans les pays où le commerce électronique est peu développé.

此外,电子商务日益重要的作用对税务管当局产生了重大影响,特别是电子报税和汇款机制的广泛采用,势不可免地对所有征税当局产生了影响,即便是电子商务并不活跃的亦然。

Ensuite, il a été établi dans le cadre du programme IDA (échange électronique de données entre administrations) de la Commission européenne, en coopération avec d'autres services de la Commission, un projet visant à faciliter l'introduction efficace de solutions de dématérialisation des marchés publics en conformité avec le nouveau cadre réglementaire européen en matière de marchés publics.

其次,欧盟委员会行政机构间数据交换方案经与委员会其他各处合作,制订了一个项目,以促进高效引入相互兼容的符合新的欧盟政府采购监管框架的电子采购解决办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 dématérialisation 的法语例句

用户正在搜索


布道牧师接待处, 布道牧师之职, 布道兄弟会修士, 布的反面, 布的染色, 布的纤维组织, 布的正面, 布的皱痕, 布地溶液, 布店,

相似单词


démastiquage, démastiquer, démâtage, démâtement, démâter, dématérialisation, dématérialiser, dématériallsation, dématriculer, dématron,
n.f.
1. 【物理学】湮没(现象)

2. (股票市场有价证券)物质形态的取消
近义词:
désintégration
联想词
numérisation扫描;externalisation计算机代理, 计算机管理;mutualisation共担;simplification简化;rationalisation合理化;centralisation集中;légalisation合法化,认可;généralisation推广,普;démocratisation大众化,普,民主化;automatisation自动化;numérique数的,数字的;

Le troisième était la dématérialisation des titres représentatifs, en particulier dans l'industrie des transports.

个专题是所有权凭证尤其是运输业的所有权凭证的非物质化。

Le troisième sujet avait trait à la dématérialisation des titres représentatifs, en particulier dans l'industrie des transports.

个课题涉所有权证件的物质化,特别是在运输业。

En parallèle, la réflexion porte sur la dématérialisation des documents administratifs, la mise en ligne des données publiques et l'introduction des téléprocédures.

与此同时,也考虑到行政文件的逐渐淘汰、在网上提供政府数据以联机查询。

La dématérialisation des titres de placement immobilier signifie que ces titres peuvent être placés sur un compte, au lieu d'être détenus sous une forme concrète.

不动产证券的非实物化意味着相对于以有形的形式持有,也可以将它们放在一个帐户中。

À la trente-troisième session, il a été proposé d'envisager la possibilité d'entreprendre des travaux sur la “dématérialisation des titres représentatifs, en particulier dans l'industrie des transports”.

会议上,有人建议考虑就“特别是在运输业中所有权凭证的非物质化问题”今后展工作的可能性。

En Australie, la réglementation se limite actuellement à des documents d'orientation, à des principes directeurs non législatifs sur la passation des marchés et à des dispositions législatives générales portant sur la dématérialisation des marchés.

在澳大利亚,监管措施目前只限于政策文件、法律以外的采购准则和关于电子采购的泛泛的法律规定。

Leurs principes directeurs pour la dématérialisation des marchés publics indiquent que le recours à un site Web unique signifie que toutes les informations relatives au marché doivent disparaître des sites Web des entités adjudicatrices.

多边发银行的电子政府采购指南指出,“单一网站意味着所有采购信息必须从采购实体的网站上消失。

Le rythme d'introduction des enchères électroniques inversées dans les marchés publics dépend de celui des initiatives prises en matière d'administration électronique et, en particulier, de dématérialisation des marchés, celle-ci progressant rapidement dans ces pays.

电子逆向拍卖在政府采购中引入的速度与电子政府举措的推行速度以尤其是在这些国家正在飞速发展的电子采购的推行速度有关。

Bien que ces problèmes ne soient pas spécifiquement attribuables ou liés à l'utilisation des enregistrements ou des messages électroniques, ou n'en soient pas la cause spécifique, ils se trouvent aggravés par la complexité de la dématérialisation.

虽然这些问题与电子记录或电文的使用没有具体的关系,也并非由于使用电子记录或电文而造成的,但物质化的复杂情况可能使这些问题更加严重

De plus, l'initiative informatique mondiale permettra de définir, d'élaborer et de mettre en place des systèmes normalisés et optimisés, pour parvenir à une gestion particulièrement efficace et rationnelle des ressources et à un degré élevé de dématérialisation des opérations.

与此同时,在执行全球信息技术倡议后,可以确认、发和部署标准化和优化系统,从而可以高效率和高效力地利用资源,使业务活动虚拟化

Les sujets sur lesquels la Commission a décidé que des études préliminaires devaient être entreprises comprenaient les contrats électroniques du point de vue de la Convention des Nations Unies sur les ventes, le règlement des différends et la dématérialisation des titres représentatifs et des instruments négociables.

委员会已同意的应进行初步研究的专题包括:从《联合国销售公约》的角度考虑的电子订约;解决争端;以产权凭证和流通证券的非物质化。

L'étude conclut, notamment, que certains aspects de la dématérialisation des marchés publics sont relativement avancés (tels que les systèmes de publication électroniques, l'utilisation de sites Web pour la passation des marchés publics et le cadre législatif), mais qu'ils ne reposent pas toujours sur une infrastructure suffisante.

该调查报告得出的结论包括:政府电子采购的某些方面比较先进(例如电子公布系统、利用政府采购网站以立法框架等),但这些方面并非总能获得充分支持。

L'une et l'autre sont vivement encouragées par les banques multilatérales de développement (BMD), notamment à travers leurs initiatives de dématérialisation des marchés publics, parce qu'elles permettent, entre autres, d'éviter le recours à des procédures exceptionnelles ou à des procédures d'urgence et, ainsi, à des méthodes de passation moins compétitives.

采购规划和有关近期内采购机会的信息发布都是多边发银行所大力提倡的,多边发银行提出了电子政府采购倡议,有利于消除“特别”和“紧急”采购,从而消除对竞争性较差的采购办法的采用。

À cet égard, il convient de se féliciter de la proposition visant à ce que des études soient entreprises sur trois sujets, à savoir les contrats électroniques, le règlement des différends et la dématérialisation des titres représentatifs, afin d'améliorer les normes internationales et de renforcer l'efficacité des pratiques commerciales.

在这方面,他欢迎就电子合同、争端解决和所有权票据实物化等个议题进行研究的建议,这将改善国际贸易准则,并使有效交易成为可能。

Dans le cadre de leurs initiatives relatives à la dématérialisation des marchés publics (e-GP) , les BMD recommandent que les entités adjudicatrices publient elles-mêmes leurs informations sans faire appel à un intermédiaire dès le début de la procédure sur un site Web unique, en respectant les règles de ce site.

多边发银行在其电子政府采购举措中建议,“自一,采购实体本身必须在单一网站上,根据自身规则无需第方干预而直接发布其信息。”

Trois sujets ont été suggérés: les contrats électroniques, considérés du point de vue de la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises (“Convention des Nations Unies sur les ventes”); le règlement en ligne des litiges; et la dématérialisation des titres représentatifs, en particulier dans l'industrie des transports.

电子订约,从《联合国国际货物销售合同公约》(“《联合国销售公约》”)的角度考虑;网上解决纠纷;以特别在运输行业中的所有权凭证的非物质化。

Les thèmes proposés étaient notamment les suivants: les contrats électroniques, envisagés sous l'angle de la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises (“la Convention des Nations Unies sur les ventes”), le règlement des litiges en ligne et la dématérialisation des titres représentatifs, en particulier dans le secteur des transports.

些建议包括从《联合国国际货物销售合同公约》“联合国销售公约”的角度审议电子签约问题、争端的解决和所有权赁证的非物质化,特别是在运输行业中。

Quand la CNUDCI aura terminé le projet de régime uniforme des signatures électroniques, elle devra rédiger un règlement uniforme ou une loi type sur les contrats électroniques, considérés dans la perspective de la Convention des Nations Unies sur la vente internationale de marchandises, du règlement des différends et de la dématérialisation des titres de propriété.

在联合国贸易法委员会结束起草《电子签字统一规则草案》后,还应制定一项关于电子合同的统一规则或示范法,这是基于《联合国国际货物销售合同公约》的前景、解决争端和给予产权证书的文件不能具体化这一考虑因素。

En outre, le rôle croissant du commerce électronique a des conséquences importantes sur le plan fiscal, en particulier la dématérialisation des déclarations de revenus et du recouvrement de l'impôt, de plus en plus répandue, qui aura inévitablement des conséquences pour toutes les administrations fiscales, même dans les pays où le commerce électronique est peu développé.

此外,电子商务日益重要的作用对税务管理当局产生了重大影响,特别是电子报税和汇款机制的广泛采用,势不可免地对所有征税当局产生了影响,即便是电子商务并不活跃的国家亦然。

Ensuite, il a été établi dans le cadre du programme IDA (échange électronique de données entre administrations) de la Commission européenne, en coopération avec d'autres services de la Commission, un projet visant à faciliter l'introduction efficace de solutions de dématérialisation des marchés publics en conformité avec le nouveau cadre réglementaire européen en matière de marchés publics.

其次,欧盟委员会行政机构间数据交换方案经与委员会其他各处合作,制订了一个项目,以促进高效引入相互兼容的符合新的欧盟政府采购监管框架的电子采购解决办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dématérialisation 的法语例句

用户正在搜索


布尔什维克主义, 布防, 布封面, 布幅, 布告, 布告的张贴, 布告栏, 布告牌, 布告天下, 布格电气石,

相似单词


démastiquage, démastiquer, démâtage, démâtement, démâter, dématérialisation, dématérialiser, dématériallsation, dématriculer, dématron,
n.f.
1. 【物理学】湮没(现象)

2. (股票市场有价证券)物质形态的取消
近义词:
désintégration
联想词
numérisation扫描;externalisation计算机代理, 计算机管理;mutualisation共担;simplification简化;rationalisation合理化;centralisation;légalisation合法化,认可;généralisation推广,普及;démocratisation大众化,普及,民主化;automatisation自动化;numérique数的,数字的;

Le troisième était la dématérialisation des titres représentatifs, en particulier dans l'industrie des transports.

第三个专题是所有权凭证尤其是运业的所有权凭证的非物质化。

Le troisième sujet avait trait à la dématérialisation des titres représentatifs, en particulier dans l'industrie des transports.

第三个课题涉及所有权证件的物质化,特别是在运业。

En parallèle, la réflexion porte sur la dématérialisation des documents administratifs, la mise en ligne des données publiques et l'introduction des téléprocédures.

与此同时,也考虑到行件的逐渐淘汰、在网上提供府数据以及开始联机查询。

La dématérialisation des titres de placement immobilier signifie que ces titres peuvent être placés sur un compte, au lieu d'être détenus sous une forme concrète.

不动产证券的非实物化意味着相对于以有形的形式持有,也可以将它们放在一个帐户

À la trente-troisième session, il a été proposé d'envisager la possibilité d'entreprendre des travaux sur la “dématérialisation des titres représentatifs, en particulier dans l'industrie des transports”.

第三十三届会议上,有人建议考虑就“特别是在运所有权凭证的非物质化问题”今后开展工作的可能性。

En Australie, la réglementation se limite actuellement à des documents d'orientation, à des principes directeurs non législatifs sur la passation des marchés et à des dispositions législatives générales portant sur la dématérialisation des marchés.

在澳大利亚,监管措施目前只限于件、法律以外的采购准则和关于电子采购的泛泛的法律规定。

Leurs principes directeurs pour la dématérialisation des marchés publics indiquent que le recours à un site Web unique signifie que toutes les informations relatives au marché doivent disparaître des sites Web des entités adjudicatrices.

多边开发银行的电子府采购指南指出,“单一网站意味着所有采购信息必须从采购实体的网站上消失。

Le rythme d'introduction des enchères électroniques inversées dans les marchés publics dépend de celui des initiatives prises en matière d'administration électronique et, en particulier, de dématérialisation des marchés, celle-ci progressant rapidement dans ces pays.

电子逆向拍卖在府采购引入的速度与电子府举措的推行速度以及尤其是在这些国家正在飞速发展的电子采购的推行速度有关。

Bien que ces problèmes ne soient pas spécifiquement attribuables ou liés à l'utilisation des enregistrements ou des messages électroniques, ou n'en soient pas la cause spécifique, ils se trouvent aggravés par la complexité de la dématérialisation.

虽然这些问题与电子记录或电的使用没有具体的关系,也并非由于使用电子记录或电而造成的,但物质化的复杂情况可能使这些问题更加严重

De plus, l'initiative informatique mondiale permettra de définir, d'élaborer et de mettre en place des systèmes normalisés et optimisés, pour parvenir à une gestion particulièrement efficace et rationnelle des ressources et à un degré élevé de dématérialisation des opérations.

与此同时,在执行全球信息技术倡议后,可以确认、开发和部署标准化和优化系统,从而可以高效率和高效力地利用资源,使业务活动虚拟化

Les sujets sur lesquels la Commission a décidé que des études préliminaires devaient être entreprises comprenaient les contrats électroniques du point de vue de la Convention des Nations Unies sur les ventes, le règlement des différends et la dématérialisation des titres représentatifs et des instruments négociables.

委员会已同意的应进行初步研究的专题包括:从《联合国销售公约》的角度考虑的电子订约;解决争端;以及产权凭证和流通证券的非物质化。

L'étude conclut, notamment, que certains aspects de la dématérialisation des marchés publics sont relativement avancés (tels que les systèmes de publication électroniques, l'utilisation de sites Web pour la passation des marchés publics et le cadre législatif), mais qu'ils ne reposent pas toujours sur une infrastructure suffisante.

该调查报告得出的结论包括:府电子采购的某些方面比较先进(例如电子公布系统、利用府采购网站以及立法框架等),但这些方面并非总能获得充分支持。

L'une et l'autre sont vivement encouragées par les banques multilatérales de développement (BMD), notamment à travers leurs initiatives de dématérialisation des marchés publics, parce qu'elles permettent, entre autres, d'éviter le recours à des procédures exceptionnelles ou à des procédures d'urgence et, ainsi, à des méthodes de passation moins compétitives.

采购规划和有关近期内采购机会的信息发布都是多边开发银行所大力提倡的,多边开发银行提出了电子府采购倡议,有利于消除“特别”和“紧急”采购,从而消除对竞争性较差的采购办法的采用。

À cet égard, il convient de se féliciter de la proposition visant à ce que des études soient entreprises sur trois sujets, à savoir les contrats électroniques, le règlement des différends et la dématérialisation des titres représentatifs, afin d'améliorer les normes internationales et de renforcer l'efficacité des pratiques commerciales.

在这方面,他欢迎就电子合同、争端解决和所有权票据实物化等三个议题进行研究的建议,这将改善国际贸易准则,并使有效交易成为可能。

Dans le cadre de leurs initiatives relatives à la dématérialisation des marchés publics (e-GP) , les BMD recommandent que les entités adjudicatrices publient elles-mêmes leurs informations sans faire appel à un intermédiaire dès le début de la procédure sur un site Web unique, en respectant les règles de ce site.

多边开发银行在其电子府采购举措建议,“自一开始,采购实体本身必须在单一网站上,根据自身规则无需第三方干预而直接发布其信息。”

Trois sujets ont été suggérés: les contrats électroniques, considérés du point de vue de la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises (“Convention des Nations Unies sur les ventes”); le règlement en ligne des litiges; et la dématérialisation des titres représentatifs, en particulier dans l'industrie des transports.

电子订约,从《联合国国际货物销售合同公约》(“《联合国销售公约》”)的角度考虑;网上解决纠纷;以及特别在运行业的所有权凭证的非物质化。

Les thèmes proposés étaient notamment les suivants: les contrats électroniques, envisagés sous l'angle de la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises (“la Convention des Nations Unies sur les ventes”), le règlement des litiges en ligne et la dématérialisation des titres représentatifs, en particulier dans le secteur des transports.

些建议包括从《联合国国际货物销售合同公约》“联合国销售公约”的角度审议电子签约问题、争端的解决和所有权赁证的非物质化,特别是在运行业

Quand la CNUDCI aura terminé le projet de régime uniforme des signatures électroniques, elle devra rédiger un règlement uniforme ou une loi type sur les contrats électroniques, considérés dans la perspective de la Convention des Nations Unies sur la vente internationale de marchandises, du règlement des différends et de la dématérialisation des titres de propriété.

在联合国贸易法委员会结束起草《电子签字统一规则草案》后,还应制定一项关于电子合同的统一规则或示范法,这是基于《联合国国际货物销售合同公约》的前景、解决争端和给予产权证书的件不能具体化这一考虑因素。

En outre, le rôle croissant du commerce électronique a des conséquences importantes sur le plan fiscal, en particulier la dématérialisation des déclarations de revenus et du recouvrement de l'impôt, de plus en plus répandue, qui aura inévitablement des conséquences pour toutes les administrations fiscales, même dans les pays où le commerce électronique est peu développé.

此外,电子商务日益重要的作用对税务管理当局产生了重大影响,特别是电子报税和汇款机制的广泛采用,势不可免地对所有征税当局产生了影响,即便是电子商务并不活跃的国家亦然。

Ensuite, il a été établi dans le cadre du programme IDA (échange électronique de données entre administrations) de la Commission européenne, en coopération avec d'autres services de la Commission, un projet visant à faciliter l'introduction efficace de solutions de dématérialisation des marchés publics en conformité avec le nouveau cadre réglementaire européen en matière de marchés publics.

其次,欧盟委员会行机构间数据交换方案经与委员会其他各处合作,制订了一个项目,以促进高效引入相互兼容的符合新的欧盟府采购监管框架的电子采购解决办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dématérialisation 的法语例句

用户正在搜索


布景画家, 布景架子, 布景师, 布景员, 布景照明灯, 布警, 布局, 布局<雅>, 布控, 布枯属,

相似单词


démastiquage, démastiquer, démâtage, démâtement, démâter, dématérialisation, dématérialiser, dématériallsation, dématriculer, dématron,
n.f.
1. 【物理学】湮没(现象)

2. (股票市场有价)物质形态取消
近义词:
désintégration
联想词
numérisation扫描;externalisation计算机代理, 计算机管理;mutualisation共担;simplification简化;rationalisation合理化;centralisation集中;légalisation合法化,认可;généralisation推广,普及;démocratisation大众化,普及,民主化;automatisation自动化;numérique,数字;

Le troisième était la dématérialisation des titres représentatifs, en particulier dans l'industrie des transports.

第三个专题是所有权凭尤其是运输业所有权凭非物质化。

Le troisième sujet avait trait à la dématérialisation des titres représentatifs, en particulier dans l'industrie des transports.

第三个课题涉及所有权物质化,特别是运输业。

En parallèle, la réflexion porte sur la dématérialisation des documents administratifs, la mise en ligne des données publiques et l'introduction des téléprocédures.

与此同时,也考虑到行政文件逐渐淘汰、网上提供政府数据以及开始联机查询。

La dématérialisation des titres de placement immobilier signifie que ces titres peuvent être placés sur un compte, au lieu d'être détenus sous une forme concrète.

不动产非实物化意味着相对于以有形形式持有,也可以将它一个帐户中。

À la trente-troisième session, il a été proposé d'envisager la possibilité d'entreprendre des travaux sur la “dématérialisation des titres représentatifs, en particulier dans l'industrie des transports”.

第三十三届会议上,有人建议考虑就“特别是运输业中所有权凭非物质化问题”今后开展工作可能性。

En Australie, la réglementation se limite actuellement à des documents d'orientation, à des principes directeurs non législatifs sur la passation des marchés et à des dispositions législatives générales portant sur la dématérialisation des marchés.

澳大利亚,监管措施目前只限于政策文件、法律以外采购准则和关于电子采购泛泛法律规定。

Leurs principes directeurs pour la dématérialisation des marchés publics indiquent que le recours à un site Web unique signifie que toutes les informations relatives au marché doivent disparaître des sites Web des entités adjudicatrices.

多边开发银行电子政府采购指南指出,“单一网站意味着所有采购信息必须从采购实体网站上消失。

Le rythme d'introduction des enchères électroniques inversées dans les marchés publics dépend de celui des initiatives prises en matière d'administration électronique et, en particulier, de dématérialisation des marchés, celle-ci progressant rapidement dans ces pays.

电子逆向拍卖政府采购中引入速度与电子政府举措推行速度以及尤其是这些国家正飞速发展电子采购推行速度有关。

Bien que ces problèmes ne soient pas spécifiquement attribuables ou liés à l'utilisation des enregistrements ou des messages électroniques, ou n'en soient pas la cause spécifique, ils se trouvent aggravés par la complexité de la dématérialisation.

虽然这些问题与电子记录或电文使用没有具体关系,也并非由于使用电子记录或电文而造成,但物质化复杂情况可能使这些问题更加严重

De plus, l'initiative informatique mondiale permettra de définir, d'élaborer et de mettre en place des systèmes normalisés et optimisés, pour parvenir à une gestion particulièrement efficace et rationnelle des ressources et à un degré élevé de dématérialisation des opérations.

与此同时,执行全球信息技术倡议后,可以确认、开发和部署标准化和优化系统,从而可以高效率和高效力地利用资源,使业务活动虚拟化

Les sujets sur lesquels la Commission a décidé que des études préliminaires devaient être entreprises comprenaient les contrats électroniques du point de vue de la Convention des Nations Unies sur les ventes, le règlement des différends et la dématérialisation des titres représentatifs et des instruments négociables.

委员会已同意应进行初步研究专题包括:从《联合国销售公约》角度考虑电子订约;解决争端;以及产权凭和流通非物质化。

L'étude conclut, notamment, que certains aspects de la dématérialisation des marchés publics sont relativement avancés (tels que les systèmes de publication électroniques, l'utilisation de sites Web pour la passation des marchés publics et le cadre législatif), mais qu'ils ne reposent pas toujours sur une infrastructure suffisante.

该调查报告得出结论包括:政府电子采购某些方面比较先进(例如电子公布系统、利用政府采购网站以及立法框架等),但这些方面并非总能获得充分支持。

L'une et l'autre sont vivement encouragées par les banques multilatérales de développement (BMD), notamment à travers leurs initiatives de dématérialisation des marchés publics, parce qu'elles permettent, entre autres, d'éviter le recours à des procédures exceptionnelles ou à des procédures d'urgence et, ainsi, à des méthodes de passation moins compétitives.

采购规划和有关近期内采购机会信息发布都是多边开发银行所大力提倡,多边开发银行提出了电子政府采购倡议,有利于消除“特别”和“紧急”采购,从而消除对竞争性较差采购办法采用。

À cet égard, il convient de se féliciter de la proposition visant à ce que des études soient entreprises sur trois sujets, à savoir les contrats électroniques, le règlement des différends et la dématérialisation des titres représentatifs, afin d'améliorer les normes internationales et de renforcer l'efficacité des pratiques commerciales.

这方面,他欢迎就电子合同、争端解决和所有权票据实物化等三个议题进行研究建议,这将改善国际贸易准则,并使有效交易成为可能。

Dans le cadre de leurs initiatives relatives à la dématérialisation des marchés publics (e-GP) , les BMD recommandent que les entités adjudicatrices publient elles-mêmes leurs informations sans faire appel à un intermédiaire dès le début de la procédure sur un site Web unique, en respectant les règles de ce site.

多边开发银行电子政府采购举措中建议,“自一开始,采购实体本身必须单一网站上,根据自身规则无需第三方干预而直接发布其信息。”

Trois sujets ont été suggérés: les contrats électroniques, considérés du point de vue de la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises (“Convention des Nations Unies sur les ventes”); le règlement en ligne des litiges; et la dématérialisation des titres représentatifs, en particulier dans l'industrie des transports.

电子订约,从《联合国国际货物销售合同公约》(“《联合国销售公约》”)角度考虑;网上解决纠纷;以及特别运输行业中所有权凭非物质化。

Les thèmes proposés étaient notamment les suivants: les contrats électroniques, envisagés sous l'angle de la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises (“la Convention des Nations Unies sur les ventes”), le règlement des litiges en ligne et la dématérialisation des titres représentatifs, en particulier dans le secteur des transports.

些建议包括从《联合国国际货物销售合同公约》“联合国销售公约”角度审议电子签约问题、争端解决和所有权赁非物质化,特别是运输行业中。

Quand la CNUDCI aura terminé le projet de régime uniforme des signatures électroniques, elle devra rédiger un règlement uniforme ou une loi type sur les contrats électroniques, considérés dans la perspective de la Convention des Nations Unies sur la vente internationale de marchandises, du règlement des différends et de la dématérialisation des titres de propriété.

联合国贸易法委员会结束起草《电子签字统一规则草案》后,还应制定一项关于电子合同统一规则或示范法,这是基于《联合国国际货物销售合同公约》前景、解决争端和给予产权文件不能具体化这一考虑因素。

En outre, le rôle croissant du commerce électronique a des conséquences importantes sur le plan fiscal, en particulier la dématérialisation des déclarations de revenus et du recouvrement de l'impôt, de plus en plus répandue, qui aura inévitablement des conséquences pour toutes les administrations fiscales, même dans les pays où le commerce électronique est peu développé.

此外,电子商务日益重要作用对税务管理当局产生了重大影响,特别是电子报税和汇款机制广泛采用,势不可免地对所有征税当局产生了影响,即便是电子商务并不活跃国家亦然。

Ensuite, il a été établi dans le cadre du programme IDA (échange électronique de données entre administrations) de la Commission européenne, en coopération avec d'autres services de la Commission, un projet visant à faciliter l'introduction efficace de solutions de dématérialisation des marchés publics en conformité avec le nouveau cadre réglementaire européen en matière de marchés publics.

其次,欧盟委员会行政机构间数据交换方案经与委员会其他各处合作,制订了一个项目,以促进高效引入相互兼容符合新欧盟政府采购监管框架电子采购解决办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 dématérialisation 的法语例句

用户正在搜索


布朗运动, 布朗族, 布雷, 布雷兵, 布雷地带, 布雷舰, 布雷克亚期, 布雷区, 布雷斯的, 布雷斯人,

相似单词


démastiquage, démastiquer, démâtage, démâtement, démâter, dématérialisation, dématérialiser, dématériallsation, dématriculer, dématron,
n.f.
1. 【物理学】湮没(现象)

2. (股票市场有价证券)物质形态取消
近义词:
désintégration
联想词
numérisation扫描;externalisation计算机代理, 计算机管理;mutualisation共担;simplification;rationalisation合理;centralisation集中;légalisation合法,认可;généralisation推广,普及;démocratisation大众,普及,民主;automatisation;numérique;

Le troisième était la dématérialisation des titres représentatifs, en particulier dans l'industrie des transports.

第三个专题是所有权凭证尤其是运输业所有权凭证非物质

Le troisième sujet avait trait à la dématérialisation des titres représentatifs, en particulier dans l'industrie des transports.

第三个课题涉及所有权证件物质,特别是在运输业。

En parallèle, la réflexion porte sur la dématérialisation des documents administratifs, la mise en ligne des données publiques et l'introduction des téléprocédures.

与此同时,也考虑到行政文件逐渐淘汰、在网上提供政府据以及开始联机查询。

La dématérialisation des titres de placement immobilier signifie que ces titres peuvent être placés sur un compte, au lieu d'être détenus sous une forme concrète.

产证券非实物意味着相对于以有形形式持有,也可以将它们放在一个帐户中。

À la trente-troisième session, il a été proposé d'envisager la possibilité d'entreprendre des travaux sur la “dématérialisation des titres représentatifs, en particulier dans l'industrie des transports”.

第三十三届会议上,有人建议考虑就“特别是在运输业中所有权凭证非物质问题”今后开展工作可能性。

En Australie, la réglementation se limite actuellement à des documents d'orientation, à des principes directeurs non législatifs sur la passation des marchés et à des dispositions législatives générales portant sur la dématérialisation des marchés.

在澳大利亚,监管措施目前只限于政策文件、法律以外采购准则和关于采购泛泛法律规定。

Leurs principes directeurs pour la dématérialisation des marchés publics indiquent que le recours à un site Web unique signifie que toutes les informations relatives au marché doivent disparaître des sites Web des entités adjudicatrices.

多边开发银行政府采购指南指出,“单一网站意味着所有采购信息必须从采购实体网站上消失。

Le rythme d'introduction des enchères électroniques inversées dans les marchés publics dépend de celui des initiatives prises en matière d'administration électronique et, en particulier, de dématérialisation des marchés, celle-ci progressant rapidement dans ces pays.

逆向拍卖在政府采购中引入速度与政府举措推行速度以及尤其是在这些国家正在飞速发展采购推行速度有关。

Bien que ces problèmes ne soient pas spécifiquement attribuables ou liés à l'utilisation des enregistrements ou des messages électroniques, ou n'en soient pas la cause spécifique, ils se trouvent aggravés par la complexité de la dématérialisation.

虽然这些问题与记录或使用没有具体关系,也并非由于使用记录或文而造成,但物质复杂情况可能使这些问题更加严重

De plus, l'initiative informatique mondiale permettra de définir, d'élaborer et de mettre en place des systèmes normalisés et optimisés, pour parvenir à une gestion particulièrement efficace et rationnelle des ressources et à un degré élevé de dématérialisation des opérations.

与此同时,在执行全球信息技术倡议后,可以确认、开发和部署标准和优系统,从而可以高效率和高效力地利用资源,使业务活虚拟

Les sujets sur lesquels la Commission a décidé que des études préliminaires devaient être entreprises comprenaient les contrats électroniques du point de vue de la Convention des Nations Unies sur les ventes, le règlement des différends et la dématérialisation des titres représentatifs et des instruments négociables.

委员会已同意应进行初步研究专题包括:从《联合国销售公约》角度考虑订约;解决争端;以及产权凭证和流通证券非物质

L'étude conclut, notamment, que certains aspects de la dématérialisation des marchés publics sont relativement avancés (tels que les systèmes de publication électroniques, l'utilisation de sites Web pour la passation des marchés publics et le cadre législatif), mais qu'ils ne reposent pas toujours sur une infrastructure suffisante.

该调查报告得出结论包括:政府采购某些方面比较先进(例如公布系统、利用政府采购网站以及立法框架等),但这些方面并非总能获得充分支持。

L'une et l'autre sont vivement encouragées par les banques multilatérales de développement (BMD), notamment à travers leurs initiatives de dématérialisation des marchés publics, parce qu'elles permettent, entre autres, d'éviter le recours à des procédures exceptionnelles ou à des procédures d'urgence et, ainsi, à des méthodes de passation moins compétitives.

采购规划和有关近期内采购机会信息发布都是多边开发银行所大力提倡,多边开发银行提出了政府采购倡议,有利于消除“特别”和“紧急”采购,从而消除对竞争性较差采购办法采用。

À cet égard, il convient de se féliciter de la proposition visant à ce que des études soient entreprises sur trois sujets, à savoir les contrats électroniques, le règlement des différends et la dématérialisation des titres représentatifs, afin d'améliorer les normes internationales et de renforcer l'efficacité des pratiques commerciales.

在这方面,他欢迎就合同、争端解决和所有权票据实物三个议题进行研究建议,这将改善国际贸易准则,并使有效交易成为可能。

Dans le cadre de leurs initiatives relatives à la dématérialisation des marchés publics (e-GP) , les BMD recommandent que les entités adjudicatrices publient elles-mêmes leurs informations sans faire appel à un intermédiaire dès le début de la procédure sur un site Web unique, en respectant les règles de ce site.

多边开发银行在其政府采购举措中建议,“自一开始,采购实体本身必须在单一网站上,根据自身规则无需第三方干预而直接发布其信息。”

Trois sujets ont été suggérés: les contrats électroniques, considérés du point de vue de la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises (“Convention des Nations Unies sur les ventes”); le règlement en ligne des litiges; et la dématérialisation des titres représentatifs, en particulier dans l'industrie des transports.

订约,从《联合国国际货物销售合同公约》(“《联合国销售公约》”)角度考虑;网上解决纠纷;以及特别在运输行业中所有权凭证非物质

Les thèmes proposés étaient notamment les suivants: les contrats électroniques, envisagés sous l'angle de la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises (“la Convention des Nations Unies sur les ventes”), le règlement des litiges en ligne et la dématérialisation des titres représentatifs, en particulier dans le secteur des transports.

些建议包括从《联合国国际货物销售合同公约》“联合国销售公约”角度审议签约问题、争端解决和所有权赁证非物质,特别是在运输行业中。

Quand la CNUDCI aura terminé le projet de régime uniforme des signatures électroniques, elle devra rédiger un règlement uniforme ou une loi type sur les contrats électroniques, considérés dans la perspective de la Convention des Nations Unies sur la vente internationale de marchandises, du règlement des différends et de la dématérialisation des titres de propriété.

在联合国贸易法委员会结束起草《签字统一规则草案》后,还应制定一项关于合同统一规则或示范法,这是基于《联合国国际货物销售合同公约》前景、解决争端和给予产权证书文件不能具体这一考虑因素。

En outre, le rôle croissant du commerce électronique a des conséquences importantes sur le plan fiscal, en particulier la dématérialisation des déclarations de revenus et du recouvrement de l'impôt, de plus en plus répandue, qui aura inévitablement des conséquences pour toutes les administrations fiscales, même dans les pays où le commerce électronique est peu développé.

此外,商务日益重要作用对税务管理当局产生了重大影响,特别是报税和汇款机制广泛采用,势不可免地对所有征税当局产生了影响,即便是商务并不活跃国家亦然。

Ensuite, il a été établi dans le cadre du programme IDA (échange électronique de données entre administrations) de la Commission européenne, en coopération avec d'autres services de la Commission, un projet visant à faciliter l'introduction efficace de solutions de dématérialisation des marchés publics en conformité avec le nouveau cadre réglementaire européen en matière de marchés publics.

其次,欧盟委员会行政机构间据交换方案经与委员会其他各处合作,制订了一个项目,以促进高效引入相互兼容符合新欧盟政府采购监管框架采购解决办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dématérialisation 的法语例句

用户正在搜索


布利尼饼, 布帘, 布料, 布料的绉泡, 布料或中呢料的褶子、褶痕, 布料零头, 布列安属, 布列塔尼, 布列塔尼(地区), 布列塔尼的,

相似单词


démastiquage, démastiquer, démâtage, démâtement, démâter, dématérialisation, dématérialiser, dématériallsation, dématriculer, dématron,

用户正在搜索


布鲁塞尔阶, 布鲁氏菌病, 布鲁氏菌科, 布满, 布满(全身), 布满(在作品中), 布满草地的花, 布满的, 布满繁星的天空, 布满划痕的墙,

相似单词


démastiquage, démastiquer, démâtage, démâtement, démâter, dématérialisation, dématérialiser, dématériallsation, dématriculer, dématron,

用户正在搜索


布满纹理的, 布满乌云(天空), 布满陷阱的道路, 布满相同图案式花纹的装饰, 布满小结节的, 布满小球状云朵, 布满星斗的天空, 布满星星的, 布满皱纹的脸, 布面,

相似单词


démastiquage, démastiquer, démâtage, démâtement, démâter, dématérialisation, dématérialiser, dématériallsation, dématriculer, dématron,
n.f.
1. 【物学】湮没(现象)

2. (股票市场有价证券)物质形态的取消
近义词:
désintégration
联想词
numérisation扫描;externalisation计算机代, 计算机管;mutualisation共担;simplification;rationalisation;centralisation集中;légalisation,认可;généralisation推广,普及;démocratisation大众,普及,民主;automatisation自动;numérique数的,数字的;

Le troisième était la dématérialisation des titres représentatifs, en particulier dans l'industrie des transports.

第三个专题是所有权凭证尤其是运输业的所有权凭证的非物质

Le troisième sujet avait trait à la dématérialisation des titres représentatifs, en particulier dans l'industrie des transports.

第三个课题涉及所有权证件的物质,特别是在运输业。

En parallèle, la réflexion porte sur la dématérialisation des documents administratifs, la mise en ligne des données publiques et l'introduction des téléprocédures.

与此同时,也考虑到行政文件的逐渐淘汰、在网上提供政府数据以及开始联机查询。

La dématérialisation des titres de placement immobilier signifie que ces titres peuvent être placés sur un compte, au lieu d'être détenus sous une forme concrète.

不动产证券的非实物意味着相对于以有形的形式持有,也可以将它们放在一个帐户中。

À la trente-troisième session, il a été proposé d'envisager la possibilité d'entreprendre des travaux sur la “dématérialisation des titres représentatifs, en particulier dans l'industrie des transports”.

第三十三届会议上,有人建议考虑就“特别是在运输业中所有权凭证的非物质问题”今后开展工作的可能性。

En Australie, la réglementation se limite actuellement à des documents d'orientation, à des principes directeurs non législatifs sur la passation des marchés et à des dispositions législatives générales portant sur la dématérialisation des marchés.

在澳大利亚,监管措施目前只限于政策文件、法律以外的采购准则和关于电子采购的泛泛的法律规定。

Leurs principes directeurs pour la dématérialisation des marchés publics indiquent que le recours à un site Web unique signifie que toutes les informations relatives au marché doivent disparaître des sites Web des entités adjudicatrices.

多边开发银行的电子政府采购指南指出,“单一网站意味着所有采购信息采购实体的网站上消失。

Le rythme d'introduction des enchères électroniques inversées dans les marchés publics dépend de celui des initiatives prises en matière d'administration électronique et, en particulier, de dématérialisation des marchés, celle-ci progressant rapidement dans ces pays.

电子逆向拍卖在政府采购中引入的速度与电子政府举措的推行速度以及尤其是在这些国家正在飞速发展的电子采购的推行速度有关。

Bien que ces problèmes ne soient pas spécifiquement attribuables ou liés à l'utilisation des enregistrements ou des messages électroniques, ou n'en soient pas la cause spécifique, ils se trouvent aggravés par la complexité de la dématérialisation.

虽然这些问题与电子记录或电文的使用没有具体的关系,也并非由于使用电子记录或电文而造成的,但物质的复杂情况可能使这些问题更加严重

De plus, l'initiative informatique mondiale permettra de définir, d'élaborer et de mettre en place des systèmes normalisés et optimisés, pour parvenir à une gestion particulièrement efficace et rationnelle des ressources et à un degré élevé de dématérialisation des opérations.

与此同时,在执行全球信息技术倡议后,可以确认、开发和部署标准和优系统,而可以高效率和高效力地利用资源,使业务活动虚拟

Les sujets sur lesquels la Commission a décidé que des études préliminaires devaient être entreprises comprenaient les contrats électroniques du point de vue de la Convention des Nations Unies sur les ventes, le règlement des différends et la dématérialisation des titres représentatifs et des instruments négociables.

委员会已同意的应进行初步研究的专题包括:《联国销售公约》的角度考虑的电子订约;解决争端;以及产权凭证和流通证券的非物质

L'étude conclut, notamment, que certains aspects de la dématérialisation des marchés publics sont relativement avancés (tels que les systèmes de publication électroniques, l'utilisation de sites Web pour la passation des marchés publics et le cadre législatif), mais qu'ils ne reposent pas toujours sur une infrastructure suffisante.

该调查报告得出的结论包括:政府电子采购的某些方面比较先进(例如电子公布系统、利用政府采购网站以及立法框架等),但这些方面并非总能获得充分支持。

L'une et l'autre sont vivement encouragées par les banques multilatérales de développement (BMD), notamment à travers leurs initiatives de dématérialisation des marchés publics, parce qu'elles permettent, entre autres, d'éviter le recours à des procédures exceptionnelles ou à des procédures d'urgence et, ainsi, à des méthodes de passation moins compétitives.

采购规划和有关近期内采购机会的信息发布都是多边开发银行所大力提倡的,多边开发银行提出了电子政府采购倡议,有利于消除“特别”和“紧急”采购,而消除对竞争性较差的采购办法的采用。

À cet égard, il convient de se féliciter de la proposition visant à ce que des études soient entreprises sur trois sujets, à savoir les contrats électroniques, le règlement des différends et la dématérialisation des titres représentatifs, afin d'améliorer les normes internationales et de renforcer l'efficacité des pratiques commerciales.

在这方面,他欢迎就电子同、争端解决和所有权票据实物三个议题进行研究的建议,这将改善国际贸易准则,并使有效交易成为可能。

Dans le cadre de leurs initiatives relatives à la dématérialisation des marchés publics (e-GP) , les BMD recommandent que les entités adjudicatrices publient elles-mêmes leurs informations sans faire appel à un intermédiaire dès le début de la procédure sur un site Web unique, en respectant les règles de ce site.

多边开发银行在其电子政府采购举措中建议,“自一开始,采购实体本身在单一网站上,根据自身规则无需第三方干预而直接发布其信息。”

Trois sujets ont été suggérés: les contrats électroniques, considérés du point de vue de la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises (“Convention des Nations Unies sur les ventes”); le règlement en ligne des litiges; et la dématérialisation des titres représentatifs, en particulier dans l'industrie des transports.

电子订约,《联国国际货物销售同公约》(“《联国销售公约》”)的角度考虑;网上解决纠纷;以及特别在运输行业中的所有权凭证的非物质

Les thèmes proposés étaient notamment les suivants: les contrats électroniques, envisagés sous l'angle de la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises (“la Convention des Nations Unies sur les ventes”), le règlement des litiges en ligne et la dématérialisation des titres représentatifs, en particulier dans le secteur des transports.

些建议包括《联国国际货物销售同公约》“联国销售公约”的角度审议电子签约问题、争端的解决和所有权赁证的非物质,特别是在运输行业中。

Quand la CNUDCI aura terminé le projet de régime uniforme des signatures électroniques, elle devra rédiger un règlement uniforme ou une loi type sur les contrats électroniques, considérés dans la perspective de la Convention des Nations Unies sur la vente internationale de marchandises, du règlement des différends et de la dématérialisation des titres de propriété.

在联国贸易法委员会结束起草《电子签字统一规则草案》后,还应制定一项关于电子同的统一规则或示范法,这是基于《联国国际货物销售同公约》的前景、解决争端和给予产权证书的文件不能具体这一考虑因素。

En outre, le rôle croissant du commerce électronique a des conséquences importantes sur le plan fiscal, en particulier la dématérialisation des déclarations de revenus et du recouvrement de l'impôt, de plus en plus répandue, qui aura inévitablement des conséquences pour toutes les administrations fiscales, même dans les pays où le commerce électronique est peu développé.

此外,电子商务日益重要的作用对税务管当局产生了重大影响,特别是电子报税和汇款机制的广泛采用,势不可免地对所有征税当局产生了影响,即便是电子商务并不活跃的国家亦然。

Ensuite, il a été établi dans le cadre du programme IDA (échange électronique de données entre administrations) de la Commission européenne, en coopération avec d'autres services de la Commission, un projet visant à faciliter l'introduction efficace de solutions de dématérialisation des marchés publics en conformité avec le nouveau cadre réglementaire européen en matière de marchés publics.

其次,欧盟委员会行政机构间数据交换方案经与委员会其他各处作,制订了一个项目,以促进高效引入相互兼容的符新的欧盟政府采购监管框架的电子采购解决办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dématérialisation 的法语例句

用户正在搜索


布氏参属, 布氏杆菌, 布氏杆菌病, 布氏杆菌的, 布氏菌苗, 布氏硬度, 布氏硬度试验, 布氏硬度值, 布氏玉筋鱼属, 布氏藻科,

相似单词


démastiquage, démastiquer, démâtage, démâtement, démâter, dématérialisation, dématérialiser, dématériallsation, dématriculer, dématron,
n.f.
1. 【物理学】湮没(现象)

2. (股票市场有价证券)物质形态的取消
近义词:
désintégration
联想词
numérisation扫描;externalisation计算机代理, 计算机管理;mutualisation共担;simplification简化;rationalisation合理化;centralisation集中;légalisation合法化,认可;généralisation推广,普及;démocratisation大众化,普及,民主化;automatisation自动化;numérique数的,数字的;

Le troisième était la dématérialisation des titres représentatifs, en particulier dans l'industrie des transports.

第三个专题是所有权凭证尤其是运输业的所有权凭证的非物质化。

Le troisième sujet avait trait à la dématérialisation des titres représentatifs, en particulier dans l'industrie des transports.

第三个课题涉及所有权证件的物质化,特别是在运输业。

En parallèle, la réflexion porte sur la dématérialisation des documents administratifs, la mise en ligne des données publiques et l'introduction des téléprocédures.

与此同时,也虑到行政文件的逐渐淘汰、在网政府数据以及开始联机查询。

La dématérialisation des titres de placement immobilier signifie que ces titres peuvent être placés sur un compte, au lieu d'être détenus sous une forme concrète.

不动产证券的非实物化意味着相对于以有形的形式持有,也可以将它们放在一个帐户中。

À la trente-troisième session, il a été proposé d'envisager la possibilité d'entreprendre des travaux sur la “dématérialisation des titres représentatifs, en particulier dans l'industrie des transports”.

第三十三届会,有人虑就“特别是在运输业中所有权凭证的非物质化问题”今后开展工作的可能性。

En Australie, la réglementation se limite actuellement à des documents d'orientation, à des principes directeurs non législatifs sur la passation des marchés et à des dispositions législatives générales portant sur la dématérialisation des marchés.

在澳大利亚,监管措施目前只限于政策文件、法律以外的采购准则和关于电子采购的泛泛的法律规定。

Leurs principes directeurs pour la dématérialisation des marchés publics indiquent que le recours à un site Web unique signifie que toutes les informations relatives au marché doivent disparaître des sites Web des entités adjudicatrices.

多边开发银行的电子政府采购指南指出,“单一网站意味着所有采购信息必须从采购实体的网站消失。

Le rythme d'introduction des enchères électroniques inversées dans les marchés publics dépend de celui des initiatives prises en matière d'administration électronique et, en particulier, de dématérialisation des marchés, celle-ci progressant rapidement dans ces pays.

电子逆向拍卖在政府采购中引入的速度与电子政府举措的推行速度以及尤其是在这些国家正在飞速发展的电子采购的推行速度有关。

Bien que ces problèmes ne soient pas spécifiquement attribuables ou liés à l'utilisation des enregistrements ou des messages électroniques, ou n'en soient pas la cause spécifique, ils se trouvent aggravés par la complexité de la dématérialisation.

虽然这些问题与电子记录或电文的使用没有具体的关系,也并非由于使用电子记录或电文而造成的,但物质化的复杂情况可能使这些问题更加严重

De plus, l'initiative informatique mondiale permettra de définir, d'élaborer et de mettre en place des systèmes normalisés et optimisés, pour parvenir à une gestion particulièrement efficace et rationnelle des ressources et à un degré élevé de dématérialisation des opérations.

与此同时,在执行全球信息技术倡后,可以确认、开发和部署标准化和优化系统,从而可以高效率和高效力地利用资源,使业务活动虚拟化

Les sujets sur lesquels la Commission a décidé que des études préliminaires devaient être entreprises comprenaient les contrats électroniques du point de vue de la Convention des Nations Unies sur les ventes, le règlement des différends et la dématérialisation des titres représentatifs et des instruments négociables.

委员会已同意的应进行初步研究的专题包括:从《联合国销售公约》的角度虑的电子订约;解决争端;以及产权凭证和流通证券的非物质化。

L'étude conclut, notamment, que certains aspects de la dématérialisation des marchés publics sont relativement avancés (tels que les systèmes de publication électroniques, l'utilisation de sites Web pour la passation des marchés publics et le cadre législatif), mais qu'ils ne reposent pas toujours sur une infrastructure suffisante.

该调查报告得出的结论包括:政府电子采购的某些方面比较先进(例如电子公布系统、利用政府采购网站以及立法框架等),但这些方面并非总能获得充分支持。

L'une et l'autre sont vivement encouragées par les banques multilatérales de développement (BMD), notamment à travers leurs initiatives de dématérialisation des marchés publics, parce qu'elles permettent, entre autres, d'éviter le recours à des procédures exceptionnelles ou à des procédures d'urgence et, ainsi, à des méthodes de passation moins compétitives.

采购规划和有关近期内采购机会的信息发布都是多边开发银行所大力倡的,多边开发银行出了电子政府采购倡,有利于消除“特别”和“紧急”采购,从而消除对竞争性较差的采购办法的采用。

À cet égard, il convient de se féliciter de la proposition visant à ce que des études soient entreprises sur trois sujets, à savoir les contrats électroniques, le règlement des différends et la dématérialisation des titres représentatifs, afin d'améliorer les normes internationales et de renforcer l'efficacité des pratiques commerciales.

在这方面,他欢迎就电子合同、争端解决和所有权票据实物化等三个题进行研究的,这将改善国际贸易准则,并使有效交易成为可能。

Dans le cadre de leurs initiatives relatives à la dématérialisation des marchés publics (e-GP) , les BMD recommandent que les entités adjudicatrices publient elles-mêmes leurs informations sans faire appel à un intermédiaire dès le début de la procédure sur un site Web unique, en respectant les règles de ce site.

多边开发银行在其电子政府采购举措中,“自一开始,采购实体本身必须在单一网站,根据自身规则无需第三方干预而直接发布其信息。”

Trois sujets ont été suggérés: les contrats électroniques, considérés du point de vue de la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises (“Convention des Nations Unies sur les ventes”); le règlement en ligne des litiges; et la dématérialisation des titres représentatifs, en particulier dans l'industrie des transports.

电子订约,从《联合国国际货物销售合同公约》(“《联合国销售公约》”)的角度虑;网解决纠纷;以及特别在运输行业中的所有权凭证的非物质化。

Les thèmes proposés étaient notamment les suivants: les contrats électroniques, envisagés sous l'angle de la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises (“la Convention des Nations Unies sur les ventes”), le règlement des litiges en ligne et la dématérialisation des titres représentatifs, en particulier dans le secteur des transports.

包括从《联合国国际货物销售合同公约》“联合国销售公约”的角度审电子签约问题、争端的解决和所有权赁证的非物质化,特别是在运输行业中。

Quand la CNUDCI aura terminé le projet de régime uniforme des signatures électroniques, elle devra rédiger un règlement uniforme ou une loi type sur les contrats électroniques, considérés dans la perspective de la Convention des Nations Unies sur la vente internationale de marchandises, du règlement des différends et de la dématérialisation des titres de propriété.

在联合国贸易法委员会结束起草《电子签字统一规则草案》后,还应制定一项关于电子合同的统一规则或示范法,这是基于《联合国国际货物销售合同公约》的前景、解决争端和给予产权证书的文件不能具体化这一虑因素。

En outre, le rôle croissant du commerce électronique a des conséquences importantes sur le plan fiscal, en particulier la dématérialisation des déclarations de revenus et du recouvrement de l'impôt, de plus en plus répandue, qui aura inévitablement des conséquences pour toutes les administrations fiscales, même dans les pays où le commerce électronique est peu développé.

此外,电子商务日益重要的作用对税务管理当局产生了重大影响,特别是电子报税和汇款机制的广泛采用,势不可免地对所有征税当局产生了影响,即便是电子商务并不活跃的国家亦然。

Ensuite, il a été établi dans le cadre du programme IDA (échange électronique de données entre administrations) de la Commission européenne, en coopération avec d'autres services de la Commission, un projet visant à faciliter l'introduction efficace de solutions de dématérialisation des marchés publics en conformité avec le nouveau cadre réglementaire européen en matière de marchés publics.

其次,欧盟委员会行政机构间数据交换方案经与委员会其他各处合作,制订了一个项目,以促进高效引入相互兼容的符合新的欧盟政府采购监管框架的电子采购解决办法。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dématérialisation 的法语例句

用户正在搜索


布纹纸, 布希达属, 布线, 布线(打电报), 布线槽板, 布线图, 布鞋, 布衣, 布衣蔬食, 布衣之交,

相似单词


démastiquage, démastiquer, démâtage, démâtement, démâter, dématérialisation, dématérialiser, dématériallsation, dématriculer, dématron,
n.f.
1. 【物理学】湮没(现象)

2. (股票市场有价证券)物质形态的取消
近义词:
désintégration
numérisation描;externalisation计算机代理, 计算机管理;mutualisation共担;simplification简化;rationalisation合理化;centralisation集中;légalisation合法化,认可;généralisation推广,普及;démocratisation大众化,普及,民主化;automatisation自动化;numérique数的,数字的;

Le troisième était la dématérialisation des titres représentatifs, en particulier dans l'industrie des transports.

第三个专题是所有权凭证尤其是运输业的所有权凭证的非物质化。

Le troisième sujet avait trait à la dématérialisation des titres représentatifs, en particulier dans l'industrie des transports.

第三个课题涉及所有权证件的物质化,特别是运输业。

En parallèle, la réflexion porte sur la dématérialisation des documents administratifs, la mise en ligne des données publiques et l'introduction des téléprocédures.

与此同时,也考虑到行政文件的逐渐淘汰、网上提供政府数据以及开始联机查询。

La dématérialisation des titres de placement immobilier signifie que ces titres peuvent être placés sur un compte, au lieu d'être détenus sous une forme concrète.

不动产证券的非实物化意味着相对于以有形的形式持有,也可以将它们放一个帐户中。

À la trente-troisième session, il a été proposé d'envisager la possibilité d'entreprendre des travaux sur la “dématérialisation des titres représentatifs, en particulier dans l'industrie des transports”.

第三十三届会议上,有人建议考虑就“特别是运输业中所有权凭证的非物质化问题”今后开展工作的可能性。

En Australie, la réglementation se limite actuellement à des documents d'orientation, à des principes directeurs non législatifs sur la passation des marchés et à des dispositions législatives générales portant sur la dématérialisation des marchés.

澳大利亚,监管措施目前只限于政策文件、法律以外的采购准则和关于电子采购的泛泛的法律规定。

Leurs principes directeurs pour la dématérialisation des marchés publics indiquent que le recours à un site Web unique signifie que toutes les informations relatives au marché doivent disparaître des sites Web des entités adjudicatrices.

多边开发银行的电子政府采购指南指出,“单一网站意味着所有采购信息必须从采购实体的网站上消失。

Le rythme d'introduction des enchères électroniques inversées dans les marchés publics dépend de celui des initiatives prises en matière d'administration électronique et, en particulier, de dématérialisation des marchés, celle-ci progressant rapidement dans ces pays.

电子逆向政府采购中引入的速度与电子政府举措的推行速度以及尤其是这些国家正飞速发展的电子采购的推行速度有关。

Bien que ces problèmes ne soient pas spécifiquement attribuables ou liés à l'utilisation des enregistrements ou des messages électroniques, ou n'en soient pas la cause spécifique, ils se trouvent aggravés par la complexité de la dématérialisation.

虽然这些问题与电子记录或电文的使用没有具体的关系,也并非由于使用电子记录或电文而造成的,但物质化的复杂情况可能使这些问题更加严重

De plus, l'initiative informatique mondiale permettra de définir, d'élaborer et de mettre en place des systèmes normalisés et optimisés, pour parvenir à une gestion particulièrement efficace et rationnelle des ressources et à un degré élevé de dématérialisation des opérations.

与此同时,执行全球信息技术倡议后,可以确认、开发和部署标准化和优化系统,从而可以高效率和高效力地利用资源,使业务活动虚拟化

Les sujets sur lesquels la Commission a décidé que des études préliminaires devaient être entreprises comprenaient les contrats électroniques du point de vue de la Convention des Nations Unies sur les ventes, le règlement des différends et la dématérialisation des titres représentatifs et des instruments négociables.

委员会已同意的应进行初步研究的专题包括:从《联合国销售公约》的角度考虑的电子订约;解决争端;以及产权凭证和流通证券的非物质化。

L'étude conclut, notamment, que certains aspects de la dématérialisation des marchés publics sont relativement avancés (tels que les systèmes de publication électroniques, l'utilisation de sites Web pour la passation des marchés publics et le cadre législatif), mais qu'ils ne reposent pas toujours sur une infrastructure suffisante.

该调查报告得出的结论包括:政府电子采购的某些方面比较先进(例如电子公布系统、利用政府采购网站以及立法框架等),但这些方面并非总能获得充分支持。

L'une et l'autre sont vivement encouragées par les banques multilatérales de développement (BMD), notamment à travers leurs initiatives de dématérialisation des marchés publics, parce qu'elles permettent, entre autres, d'éviter le recours à des procédures exceptionnelles ou à des procédures d'urgence et, ainsi, à des méthodes de passation moins compétitives.

采购规划和有关近期内采购机会的信息发布都是多边开发银行所大力提倡的,多边开发银行提出了电子政府采购倡议,有利于消除“特别”和“紧急”采购,从而消除对竞争性较差的采购办法的采用。

À cet égard, il convient de se féliciter de la proposition visant à ce que des études soient entreprises sur trois sujets, à savoir les contrats électroniques, le règlement des différends et la dématérialisation des titres représentatifs, afin d'améliorer les normes internationales et de renforcer l'efficacité des pratiques commerciales.

这方面,他欢迎就电子合同、争端解决和所有权票据实物化等三个议题进行研究的建议,这将改善国际贸易准则,并使有效交易成为可能。

Dans le cadre de leurs initiatives relatives à la dématérialisation des marchés publics (e-GP) , les BMD recommandent que les entités adjudicatrices publient elles-mêmes leurs informations sans faire appel à un intermédiaire dès le début de la procédure sur un site Web unique, en respectant les règles de ce site.

多边开发银行电子政府采购举措中建议,“自一开始,采购实体本身必须单一网站上,根据自身规则无需第三方干预而直接发布其信息。”

Trois sujets ont été suggérés: les contrats électroniques, considérés du point de vue de la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises (“Convention des Nations Unies sur les ventes”); le règlement en ligne des litiges; et la dématérialisation des titres représentatifs, en particulier dans l'industrie des transports.

电子订约,从《联合国国际货物销售合同公约》(“《联合国销售公约》”)的角度考虑;网上解决纠纷;以及特别运输行业中的所有权凭证的非物质化。

Les thèmes proposés étaient notamment les suivants: les contrats électroniques, envisagés sous l'angle de la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises (“la Convention des Nations Unies sur les ventes”), le règlement des litiges en ligne et la dématérialisation des titres représentatifs, en particulier dans le secteur des transports.

些建议包括从《联合国国际货物销售合同公约》“联合国销售公约”的角度审议电子签约问题、争端的解决和所有权赁证的非物质化,特别是运输行业中。

Quand la CNUDCI aura terminé le projet de régime uniforme des signatures électroniques, elle devra rédiger un règlement uniforme ou une loi type sur les contrats électroniques, considérés dans la perspective de la Convention des Nations Unies sur la vente internationale de marchandises, du règlement des différends et de la dématérialisation des titres de propriété.

联合国贸易法委员会结束起草《电子签字统一规则草案》后,还应制定一项关于电子合同的统一规则或示范法,这是基于《联合国国际货物销售合同公约》的前景、解决争端和给予产权证书的文件不能具体化这一考虑因素。

En outre, le rôle croissant du commerce électronique a des conséquences importantes sur le plan fiscal, en particulier la dématérialisation des déclarations de revenus et du recouvrement de l'impôt, de plus en plus répandue, qui aura inévitablement des conséquences pour toutes les administrations fiscales, même dans les pays où le commerce électronique est peu développé.

此外,电子商务日益重要的作用对税务管理当局产生了重大影响,特别是电子报税和汇款机制的广泛采用,势不可免地对所有征税当局产生了影响,即便是电子商务并不活跃的国家亦然。

Ensuite, il a été établi dans le cadre du programme IDA (échange électronique de données entre administrations) de la Commission européenne, en coopération avec d'autres services de la Commission, un projet visant à faciliter l'introduction efficace de solutions de dématérialisation des marchés publics en conformité avec le nouveau cadre réglementaire européen en matière de marchés publics.

其次,欧盟委员会行政机构间数据交换方案经与委员会其他各处合作,制订了一个项目,以促进高效引入相互兼容的符合新的欧盟政府采购监管框架的电子采购解决办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dématérialisation 的法语例句

用户正在搜索


布置成摺裥状, 布置成褶裥状, 布置橱窗, 布置得很好的, 布置房间, 布置岗哨, 布置工作, 布置深水水雷, 布置套房, 布置优雅之房间,

相似单词


démastiquage, démastiquer, démâtage, démâtement, démâter, dématérialisation, dématérialiser, dématériallsation, dématriculer, dématron,
n.f.
1. 【物理学】湮没(现象)

2. (股票市场有价证券)物质形态的取消
词:
désintégration
联想词
numérisation扫描;externalisation计算机代理, 计算机管理;mutualisation共担;simplification简化;rationalisation合理化;centralisation;légalisation合法化,认可;généralisation推广,普及;démocratisation大众化,普及,民主化;automatisation自动化;numérique数的,数字的;

Le troisième était la dématérialisation des titres représentatifs, en particulier dans l'industrie des transports.

第三个专题是所有权凭证尤其是运输业的所有权凭证的非物质化。

Le troisième sujet avait trait à la dématérialisation des titres représentatifs, en particulier dans l'industrie des transports.

第三个课题涉及所有权证件的物质化,特别是在运输业。

En parallèle, la réflexion porte sur la dématérialisation des documents administratifs, la mise en ligne des données publiques et l'introduction des téléprocédures.

与此同时,也考虑到行政文件的逐渐淘汰、在网上提供政府数据以及开始联机查询。

La dématérialisation des titres de placement immobilier signifie que ces titres peuvent être placés sur un compte, au lieu d'être détenus sous une forme concrète.

不动产证券的非实物化意味着相对于以有形的形式持有,也可以将它们放在一个帐户

À la trente-troisième session, il a été proposé d'envisager la possibilité d'entreprendre des travaux sur la “dématérialisation des titres représentatifs, en particulier dans l'industrie des transports”.

第三十三届会议上,有人建议考虑就“特别是在运输业所有权凭证的非物质化问题”今后开展工作的可能性。

En Australie, la réglementation se limite actuellement à des documents d'orientation, à des principes directeurs non législatifs sur la passation des marchés et à des dispositions législatives générales portant sur la dématérialisation des marchés.

在澳大利亚,监管措施目前只限于政策文件、法律以外的准则和关于电子的泛泛的法律规定。

Leurs principes directeurs pour la dématérialisation des marchés publics indiquent que le recours à un site Web unique signifie que toutes les informations relatives au marché doivent disparaître des sites Web des entités adjudicatrices.

多边开发银行的电子政府指南指出,“单一网站意味着所有信息必须从实体的网站上消失。

Le rythme d'introduction des enchères électroniques inversées dans les marchés publics dépend de celui des initiatives prises en matière d'administration électronique et, en particulier, de dématérialisation des marchés, celle-ci progressant rapidement dans ces pays.

电子逆向拍卖在政府引入的速度与电子政府举措的推行速度以及尤其是在这些国家正在飞速发展的电子的推行速度有关。

Bien que ces problèmes ne soient pas spécifiquement attribuables ou liés à l'utilisation des enregistrements ou des messages électroniques, ou n'en soient pas la cause spécifique, ils se trouvent aggravés par la complexité de la dématérialisation.

虽然这些问题与电子记录或电文的使用没有具体的关系,也并非由于使用电子记录或电文而造成的,但物质化的复杂情况可能使这些问题更加严重

De plus, l'initiative informatique mondiale permettra de définir, d'élaborer et de mettre en place des systèmes normalisés et optimisés, pour parvenir à une gestion particulièrement efficace et rationnelle des ressources et à un degré élevé de dématérialisation des opérations.

与此同时,在执行全球信息技术倡议后,可以确认、开发和部署标准化和优化系统,从而可以高效率和高效力地利用资源,使业务活动虚拟化

Les sujets sur lesquels la Commission a décidé que des études préliminaires devaient être entreprises comprenaient les contrats électroniques du point de vue de la Convention des Nations Unies sur les ventes, le règlement des différends et la dématérialisation des titres représentatifs et des instruments négociables.

委员会已同意的应进行初步研究的专题包括:从《联合国销售公约》的角度考虑的电子订约;解决争端;以及产权凭证和流通证券的非物质化。

L'étude conclut, notamment, que certains aspects de la dématérialisation des marchés publics sont relativement avancés (tels que les systèmes de publication électroniques, l'utilisation de sites Web pour la passation des marchés publics et le cadre législatif), mais qu'ils ne reposent pas toujours sur une infrastructure suffisante.

该调查报告得出的结论包括:政府电子的某些方面比较先进(例如电子公布系统、利用政府网站以及立法框架等),但这些方面并非总能获得充分支持。

L'une et l'autre sont vivement encouragées par les banques multilatérales de développement (BMD), notamment à travers leurs initiatives de dématérialisation des marchés publics, parce qu'elles permettent, entre autres, d'éviter le recours à des procédures exceptionnelles ou à des procédures d'urgence et, ainsi, à des méthodes de passation moins compétitives.

规划和有关期内机会的信息发布都是多边开发银行所大力提倡的,多边开发银行提出了电子政府倡议,有利于消除“特别”和“紧急”,从而消除对竞争性较差的办法的用。

À cet égard, il convient de se féliciter de la proposition visant à ce que des études soient entreprises sur trois sujets, à savoir les contrats électroniques, le règlement des différends et la dématérialisation des titres représentatifs, afin d'améliorer les normes internationales et de renforcer l'efficacité des pratiques commerciales.

在这方面,他欢迎就电子合同、争端解决和所有权票据实物化等三个议题进行研究的建议,这将改善国际贸易准则,并使有效交易成为可能。

Dans le cadre de leurs initiatives relatives à la dématérialisation des marchés publics (e-GP) , les BMD recommandent que les entités adjudicatrices publient elles-mêmes leurs informations sans faire appel à un intermédiaire dès le début de la procédure sur un site Web unique, en respectant les règles de ce site.

多边开发银行在其电子政府举措建议,“自一开始,实体本身必须在单一网站上,根据自身规则无需第三方干预而直接发布其信息。”

Trois sujets ont été suggérés: les contrats électroniques, considérés du point de vue de la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises (“Convention des Nations Unies sur les ventes”); le règlement en ligne des litiges; et la dématérialisation des titres représentatifs, en particulier dans l'industrie des transports.

电子订约,从《联合国国际货物销售合同公约》(“《联合国销售公约》”)的角度考虑;网上解决纠纷;以及特别在运输行业的所有权凭证的非物质化。

Les thèmes proposés étaient notamment les suivants: les contrats électroniques, envisagés sous l'angle de la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises (“la Convention des Nations Unies sur les ventes”), le règlement des litiges en ligne et la dématérialisation des titres représentatifs, en particulier dans le secteur des transports.

些建议包括从《联合国国际货物销售合同公约》“联合国销售公约”的角度审议电子签约问题、争端的解决和所有权赁证的非物质化,特别是在运输行业

Quand la CNUDCI aura terminé le projet de régime uniforme des signatures électroniques, elle devra rédiger un règlement uniforme ou une loi type sur les contrats électroniques, considérés dans la perspective de la Convention des Nations Unies sur la vente internationale de marchandises, du règlement des différends et de la dématérialisation des titres de propriété.

在联合国贸易法委员会结束起草《电子签字统一规则草案》后,还应制定一项关于电子合同的统一规则或示范法,这是基于《联合国国际货物销售合同公约》的前景、解决争端和给予产权证书的文件不能具体化这一考虑因素。

En outre, le rôle croissant du commerce électronique a des conséquences importantes sur le plan fiscal, en particulier la dématérialisation des déclarations de revenus et du recouvrement de l'impôt, de plus en plus répandue, qui aura inévitablement des conséquences pour toutes les administrations fiscales, même dans les pays où le commerce électronique est peu développé.

此外,电子商务日益重要的作用对税务管理当局产生了重大影响,特别是电子报税和汇款机制的广泛用,势不可免地对所有征税当局产生了影响,即便是电子商务并不活跃的国家亦然。

Ensuite, il a été établi dans le cadre du programme IDA (échange électronique de données entre administrations) de la Commission européenne, en coopération avec d'autres services de la Commission, un projet visant à faciliter l'introduction efficace de solutions de dématérialisation des marchés publics en conformité avec le nouveau cadre réglementaire européen en matière de marchés publics.

其次,欧盟委员会行政机构间数据交换方案经与委员会其他各处合作,制订了一个项目,以促进高效引入相互兼容的符合新的欧盟政府监管框架的电子解决办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dématérialisation 的法语例句

用户正在搜索


步兵团, 步兵营, 步步, 步步登高, 步步高升, 步步进逼, 步步深入, 步步为营, 步测, 步程计,

相似单词


démastiquage, démastiquer, démâtage, démâtement, démâter, dématérialisation, dématérialiser, dématériallsation, dématriculer, dématron,