法语助手
  • 关闭
动词变位提示:démarche可能是动词démarcher变位形式


n. f.
步态, 步伐
une démarche assurée 坚定的步伐
une démarche lourde 沉重的步伐


(思、推理的)方法; 步骤, 措施, 手段
démarche du raisonnement 推理的方法

奔走, 活动, 尝试
faire des démarches 进行一些活动

(观点、意见的)表达
l'originalité de la démarche d'un écrivain 一位作家新颖表达方式


法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
allure,  dégaine,  contenance,  maintien,  touche,  approche,  avances,  marche,  mouvement,  tentative,  pas,  stratégie,  tactique,  demande,  requête,  sollicitation,  tractation,  formalité,  essai,  port
logique逻辑,逻辑学;approche靠近,接近;méthode方法;méthodologie方法论;stratégie战略;réflexion反射;formalisation形式化;procédure诉讼程序;posture姿势,姿态;finalité目的, 意图, 目标;conception妊娠,受孕,受胎;

Le Président Mbeki a accepté cette démarche.

姆贝总统同意这种做法

Le Comité consultatif se félicite de cette démarche.

咨询委员会欢迎这一举措

Le projet de résolution adopte une démarche pragmatique.

决议草案还采取了一项实际办法

L'Équipe invite le Comité à approuver cette démarche.

监测小组委员会赞同这一方法

Je voudrais avancer quelques suggestions relatives à cette démarche.

现在我就这种做法提出一些建议

Le Gouvernement fait actuellement les démarches nécessaires auprès de l'UIT.

墨西哥政府目前正在向国际电酌情给予协调

Nous savons qu'il s'agit d'une démarche historique.

我们意识到,这一行动是独特的。

C'est pourquoi il faut envisager une démarche nouvelle et sur mesure.

就是因为这个缘故,需要一个崭新和特别订制的办法

Bref, l'UNODC favorise une démarche holistique touchant le contrôle de la drogue.

简而言之,禁毒办建议对控制毒品采取全面做法

Cela est compatible avec la démarche suivie par le Comité dans ses rapports antérieurs.

这一做法与小组在以前报告中采用的办法相一致。

Mais les défis auxquels le Timor-Leste est actuellement confronté exigent une démarche différente.

但东帝汶目前面临的挑战需要一种新的办法

Bien que parfaitement conscient du caractère sensible de la question, j'approuve résolument cette démarche.

虽然我清楚这一问题的敏感性,但我坚决赞同这种做法

Je voudrais présenter deux démarches que le Japon considère comme importantes pour le développement.

我要提及两点日本认为十分重要的做法

Les problèmes complexes exigent des démarches globales. C'est le cas du programme nucléaire iranien.

复杂的问题需要全面的解决方法,有关伊朗核方案的情况正是如此。

Le FNUAP poursuivra sa démarche jusqu'au bout et aidera les gouvernements à appliquer ces politiques.

人口金将继续贯彻落实这些政策,并支持各国政府加以执行。

De l'avis du Comité consultatif, cela est indispensable à une démarche axée sur les résultats.

咨询委员会认为这是成果预算方法础。

Il est très important d'adopter une démarche politique intégrée vis-à-vis de l'ensemble du programme écologique.

采取统筹的政治方法,从整体上处理环境议程是非常重要的。

En ce qui concerne l'amendement de la Charte, il est nécessaire d'adopter une démarche prudente.

对修订《合国宪章》问题必须采取谨慎态度

Depuis ce jour, l'auteur n'a jamais cessé d'effectuer des démarches pour retrouver son fils.

从那一天起,提交人从未停止过寻找儿子的努力。

Cela demande beaucoup d'efforts, mais telle est la démarche qu'elle a suivie jusqu'à maintenant.

这需要很大的努力,但这正是该组织至今为止所采取的办法

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 démarche 的法语例句

用户正在搜索


bromural, bromuration, bromure, bromurer, bromus, bromyrite, bronca, bronche, bronchectasiant, bronchectasie,

相似单词


démaquiller, démarcage, démarcatif, démarcation, démarchage, démarche, démarcher, démarcheur, démariage, démarier,
动词变位提示:démarche可能是动词démarcher变位形式


n. f.
步态, 步伐
une démarche assurée 坚定的步伐
une démarche lourde 沉重的步伐


(思想、推理的)方法; 步骤, 措施, 手段
démarche du raisonnement 推理的方法

奔走, 活动, 尝试
faire des démarches 进行一些活动

(观点、意见的)表达
l'originalité de la démarche d'un écrivain 一位作家新颖表达方式


法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
allure,  dégaine,  contenance,  maintien,  touche,  approche,  avances,  marche,  mouvement,  tentative,  pas,  stratégie,  tactique,  demande,  requête,  sollicitation,  tractation,  formalité,  essai,  port
联想词
logique逻辑,逻辑学;approche靠近,接近;méthode方法;méthodologie方法论;stratégie战略;réflexion反射;formalisation形式化;procédure诉讼程序;posture姿势,姿态;finalité目的, 意图, 目标;conception妊娠,受孕,受胎;

Le Président Mbeki a accepté cette démarche.

姆贝总统同意

Le Comité consultatif se félicite de cette démarche.

咨询委员会欢迎举措

Le projet de résolution adopte une démarche pragmatique.

决议草案还采取了一项实际办法

L'Équipe invite le Comité à approuver cette démarche.

监测小组请委员会赞同方法

Je voudrais avancer quelques suggestions relatives à cette démarche.

现在请允许我就提出一些建议

Le Gouvernement fait actuellement les démarches nécessaires auprès de l'UIT.

墨西哥政府目前正在向国际电联申请酌情给予协调

Nous savons qu'il s'agit d'une démarche historique.

我们意识到,行动是独特的。

C'est pourquoi il faut envisager une démarche nouvelle et sur mesure.

就是因为个缘故,需要一个崭新和特别订制的办法

Bref, l'UNODC favorise une démarche holistique touchant le contrôle de la drogue.

简而言之,禁毒办建议对控制毒品采取全面

Cela est compatible avec la démarche suivie par le Comité dans ses rapports antérieurs.

法与小组在以前报告中采用的办法相一致。

Mais les défis auxquels le Timor-Leste est actuellement confronté exigent une démarche différente.

但东帝汶目前面临的挑战需要一新的办法

Bien que parfaitement conscient du caractère sensible de la question, j'approuve résolument cette démarche.

虽然我清楚一问题的敏感性,但我坚决赞同

Je voudrais présenter deux démarches que le Japon considère comme importantes pour le développement.

我要提及两点日本认为十分重要的

Les problèmes complexes exigent des démarches globales. C'est le cas du programme nucléaire iranien.

复杂的问题需要全面的解决方法,有关伊朗核方案的情况正是如此。

Le FNUAP poursuivra sa démarche jusqu'au bout et aidera les gouvernements à appliquer ces politiques.

人口金将继续贯彻落实些政策,并支持各国政府加以执行。

De l'avis du Comité consultatif, cela est indispensable à une démarche axée sur les résultats.

咨询委员会认为是成果预算方法础。

Il est très important d'adopter une démarche politique intégrée vis-à-vis de l'ensemble du programme écologique.

采取统筹的政治方法,从整体上处理环境议程是非常重要的。

En ce qui concerne l'amendement de la Charte, il est nécessaire d'adopter une démarche prudente.

对修订《联合国宪章》问题必须采取谨慎态度

Depuis ce jour, l'auteur n'a jamais cessé d'effectuer des démarches pour retrouver son fils.

从那一天起,提交人从未停止过寻找儿子的努力。

Cela demande beaucoup d'efforts, mais telle est la démarche qu'elle a suivie jusqu'à maintenant.

需要很大的努力,但正是该组织至今为止所采取的办法

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 démarche 的法语例句

用户正在搜索


bronchique, bronchisme, bronchite, bronchiteux, bronchitique, broncho, bronchoadénite, bronchoaspergillose, bronchoaspiration, bronchobiopsie,

相似单词


démaquiller, démarcage, démarcatif, démarcation, démarchage, démarche, démarcher, démarcheur, démariage, démarier,
动词变位提示:démarche可能是动词démarcher变位形式


n. f.
步态, 步伐
une démarche assurée 坚定的步伐
une démarche lourde 沉重的步伐


(思想、推理的)方法; 步骤, 措施, 手段
démarche du raisonnement 推理的方法

奔走, 活动, 尝试
faire des démarches 进行一些活动

(观点、意见的)表达
l'originalité de la démarche d'un écrivain 一位作家新颖表达方式


法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
allure,  dégaine,  contenance,  maintien,  touche,  approche,  avances,  marche,  mouvement,  tentative,  pas,  stratégie,  tactique,  demande,  requête,  sollicitation,  tractation,  formalité,  essai,  port
联想词
logique逻辑,逻辑学;approche靠近,接近;méthode方法;méthodologie方法论;stratégie战略;réflexion反射;formalisation形式化;procédure序;posture姿势,姿态;finalité目的, 意图, 目标;conception妊娠,受孕,受胎;

Le Président Mbeki a accepté cette démarche.

姆贝总统同意这种做法

Le Comité consultatif se félicite de cette démarche.

咨询委员会欢迎这一举措

Le projet de résolution adopte une démarche pragmatique.

决议草案还一项实际办法

L'Équipe invite le Comité à approuver cette démarche.

监测小组请委员会赞同这一方法

Je voudrais avancer quelques suggestions relatives à cette démarche.

现在请允许我就这种做法提出一些建议

Le Gouvernement fait actuellement les démarches nécessaires auprès de l'UIT.

墨西哥政府目前正在向国际电联申请酌情给予协调

Nous savons qu'il s'agit d'une démarche historique.

我们意识到,这一行动是独特的。

C'est pourquoi il faut envisager une démarche nouvelle et sur mesure.

就是因为这个缘故,需要一个崭新和特别订制的办法

Bref, l'UNODC favorise une démarche holistique touchant le contrôle de la drogue.

简而言之,禁毒办建议对控制毒品全面做法

Cela est compatible avec la démarche suivie par le Comité dans ses rapports antérieurs.

这一做法与小组在以前报告中用的办法相一致。

Mais les défis auxquels le Timor-Leste est actuellement confronté exigent une démarche différente.

但东帝汶目前面临的挑战需要一种新的办法

Bien que parfaitement conscient du caractère sensible de la question, j'approuve résolument cette démarche.

虽然我清楚这一问题的敏感性,但我坚决赞同这种做法

Je voudrais présenter deux démarches que le Japon considère comme importantes pour le développement.

我要提及两点日本认为十分重要的做法

Les problèmes complexes exigent des démarches globales. C'est le cas du programme nucléaire iranien.

复杂的问题需要全面的解决方法,有关伊朗核方案的情况正是如此。

Le FNUAP poursuivra sa démarche jusqu'au bout et aidera les gouvernements à appliquer ces politiques.

人口金将继续贯彻落实这些政策,并支持各国政府加以执行。

De l'avis du Comité consultatif, cela est indispensable à une démarche axée sur les résultats.

咨询委员会认为这是成果预算方法础。

Il est très important d'adopter une démarche politique intégrée vis-à-vis de l'ensemble du programme écologique.

统筹的政治方法,从整体上处理环境议是非常重要的。

En ce qui concerne l'amendement de la Charte, il est nécessaire d'adopter une démarche prudente.

对修订《联合国宪章》问题必须谨慎态度

Depuis ce jour, l'auteur n'a jamais cessé d'effectuer des démarches pour retrouver son fils.

从那一天起,提交人从未停止过寻找儿子的努力。

Cela demande beaucoup d'efforts, mais telle est la démarche qu'elle a suivie jusqu'à maintenant.

这需要很大的努力,但这正是该组织至今为止所办法

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 démarche 的法语例句

用户正在搜索


broncholithiase, bronchologie, bronchologique, bronchomoniliase, bronchomoteur, bronchomycose, bronchopathie, bronchophonie, bronchoplastie, bronchoplégie,

相似单词


démaquiller, démarcage, démarcatif, démarcation, démarchage, démarche, démarcher, démarcheur, démariage, démarier,
动词变位提示:démarche可能是动词démarcher变位形式


n. f.
步态, 步伐
une démarche assurée 坚定的步伐
une démarche lourde 沉重的步伐


(思想、推理的)方法; 步骤, 措施, 手段
démarche du raisonnement 推理的方法

奔走, 活动, 尝试
faire des démarches 进行一些活动

(观点、意见的)表达
l'originalité de la démarche d'un écrivain 一位作家新颖表达方式


法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
allure,  dégaine,  contenance,  maintien,  touche,  approche,  avances,  marche,  mouvement,  tentative,  pas,  stratégie,  tactique,  demande,  requête,  sollicitation,  tractation,  formalité,  essai,  port
联想词
logique逻辑,逻辑学;approche靠近,接近;méthode方法;méthodologie方法论;stratégie战略;réflexion反射;formalisation形式化;procédure诉讼程序;posture姿势,姿态;finalité的, 意图, ;conception娠,受孕,受胎;

Le Président Mbeki a accepté cette démarche.

姆贝总统同意这种做法

Le Comité consultatif se félicite de cette démarche.

咨询委员这一举措

Le projet de résolution adopte une démarche pragmatique.

决议草案还采取了一项实际办法

L'Équipe invite le Comité à approuver cette démarche.

监测小组请委员赞同这一方法

Je voudrais avancer quelques suggestions relatives à cette démarche.

现在请允许我就这种做法提出一些建议

Le Gouvernement fait actuellement les démarches nécessaires auprès de l'UIT.

墨西哥政府前正在向国际电联申请酌情给予协调

Nous savons qu'il s'agit d'une démarche historique.

我们意识到,这一行动是独特的。

C'est pourquoi il faut envisager une démarche nouvelle et sur mesure.

就是因为这个缘故,需要一个崭新和特别订制的办法

Bref, l'UNODC favorise une démarche holistique touchant le contrôle de la drogue.

简而言之,禁毒办建议对控制毒品采取全面做法

Cela est compatible avec la démarche suivie par le Comité dans ses rapports antérieurs.

这一做法与小组在以前报告中采用的办法相一致。

Mais les défis auxquels le Timor-Leste est actuellement confronté exigent une démarche différente.

但东帝汶前面临的挑战需要一种新的办法

Bien que parfaitement conscient du caractère sensible de la question, j'approuve résolument cette démarche.

虽然我清楚这一问题的敏感性,但我坚决赞同这种做法

Je voudrais présenter deux démarches que le Japon considère comme importantes pour le développement.

我要提及两点日本认为十分重要的做法

Les problèmes complexes exigent des démarches globales. C'est le cas du programme nucléaire iranien.

复杂的问题需要全面的解决方法,有关伊朗核方案的情况正是如此。

Le FNUAP poursuivra sa démarche jusqu'au bout et aidera les gouvernements à appliquer ces politiques.

人口金将继续贯彻落实这些政策,并支持各国政府加以执行。

De l'avis du Comité consultatif, cela est indispensable à une démarche axée sur les résultats.

咨询委员认为这是成果预算方法础。

Il est très important d'adopter une démarche politique intégrée vis-à-vis de l'ensemble du programme écologique.

采取统筹的政治方法,从整体上处理环境议程是非常重要的。

En ce qui concerne l'amendement de la Charte, il est nécessaire d'adopter une démarche prudente.

对修订《联合国宪章》问题必须采取谨慎态度

Depuis ce jour, l'auteur n'a jamais cessé d'effectuer des démarches pour retrouver son fils.

从那一天起,提交人从未停止过寻找儿子的努力。

Cela demande beaucoup d'efforts, mais telle est la démarche qu'elle a suivie jusqu'à maintenant.

这需要很大的努力,但这正是该组织至今为止所采取的办法

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,向我们指正。

显示所有包含 démarche 的法语例句

用户正在搜索


bronchoscopie, bronchoscopique, bronchospasme, bronchospirochétose, bronchospiromètre, bronchospirométrie, bronchostaxis, bronchosténose, bronchostomie, bronchotétanie,

相似单词


démaquiller, démarcage, démarcatif, démarcation, démarchage, démarche, démarcher, démarcheur, démariage, démarier,
动词变位提示:démarche可能是动词démarcher变位形式


n. f.
步态, 步伐
une démarche assurée 坚定的步伐
une démarche lourde 沉重的步伐


(思想、推理的)方法; 步骤, 措施, 手段
démarche du raisonnement 推理的方法

奔走, 活动, 尝试
faire des démarches 进行一些活动

(观点、意见的)表达
l'originalité de la démarche d'un écrivain 一位作家新颖表达方式


法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
allure,  dégaine,  contenance,  maintien,  touche,  approche,  avances,  marche,  mouvement,  tentative,  pas,  stratégie,  tactique,  demande,  requête,  sollicitation,  tractation,  formalité,  essai,  port
联想词
logique逻辑,逻辑学;approche靠近,接近;méthode方法;méthodologie方法论;stratégie战略;réflexion反射;formalisation形式化;procédure序;posture姿势,姿态;finalité目的, 意图, 目标;conception妊娠,受孕,受胎;

Le Président Mbeki a accepté cette démarche.

姆贝总统同意这种做法

Le Comité consultatif se félicite de cette démarche.

咨询委员会欢迎这一举措

Le projet de résolution adopte une démarche pragmatique.

决议草案还一项实际办法

L'Équipe invite le Comité à approuver cette démarche.

监测小组请委员会赞同这一方法

Je voudrais avancer quelques suggestions relatives à cette démarche.

现在请允许我就这种做法提出一些建议

Le Gouvernement fait actuellement les démarches nécessaires auprès de l'UIT.

墨西哥政府目前正在向国际电联申请酌情给予协调

Nous savons qu'il s'agit d'une démarche historique.

我们意识到,这一行动是独特的。

C'est pourquoi il faut envisager une démarche nouvelle et sur mesure.

就是因为这个缘故,需要一个崭新和特别订制的办法

Bref, l'UNODC favorise une démarche holistique touchant le contrôle de la drogue.

简而言之,禁毒办建议对控制毒品全面做法

Cela est compatible avec la démarche suivie par le Comité dans ses rapports antérieurs.

这一做法与小组在以前报告中用的办法相一致。

Mais les défis auxquels le Timor-Leste est actuellement confronté exigent une démarche différente.

但东帝汶目前面临的挑战需要一种新的办法

Bien que parfaitement conscient du caractère sensible de la question, j'approuve résolument cette démarche.

虽然我清楚这一问题的敏感性,但我坚决赞同这种做法

Je voudrais présenter deux démarches que le Japon considère comme importantes pour le développement.

我要提及两点日本认为十分重要的做法

Les problèmes complexes exigent des démarches globales. C'est le cas du programme nucléaire iranien.

复杂的问题需要全面的解决方法,有关伊朗核方案的情况正是如此。

Le FNUAP poursuivra sa démarche jusqu'au bout et aidera les gouvernements à appliquer ces politiques.

人口金将继续贯彻落实这些政策,并支持各国政府加以执行。

De l'avis du Comité consultatif, cela est indispensable à une démarche axée sur les résultats.

咨询委员会认为这是成果预算方法础。

Il est très important d'adopter une démarche politique intégrée vis-à-vis de l'ensemble du programme écologique.

统筹的政治方法,从整体上处理环境议是非常重要的。

En ce qui concerne l'amendement de la Charte, il est nécessaire d'adopter une démarche prudente.

对修订《联合国宪章》问题必须谨慎态度

Depuis ce jour, l'auteur n'a jamais cessé d'effectuer des démarches pour retrouver son fils.

从那一天起,提交人从未停止过寻找儿子的努力。

Cela demande beaucoup d'efforts, mais telle est la démarche qu'elle a suivie jusqu'à maintenant.

这需要很大的努力,但这正是该组织至今为止所办法

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 démarche 的法语例句

用户正在搜索


brontolite, brontomètre, brontophobie, brontosaure, bronzage, bronzant, bronze, bronzé, bronzée, bronzer,

相似单词


démaquiller, démarcage, démarcatif, démarcation, démarchage, démarche, démarcher, démarcheur, démariage, démarier,
动词变位提示:démarche可能是démarcher变位形式


n. f.
步态, 步伐
une démarche assurée 坚定的步伐
une démarche lourde 沉重的步伐


(思想、推理的)方法; 步骤, 措施, 手段
démarche du raisonnement 推理的方法

奔走, 活, 尝试
faire des démarches 进行一些活

(观点、意见的)表达
l'originalité de la démarche d'un écrivain 一位作家新颖表达方式


法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
allure,  dégaine,  contenance,  maintien,  touche,  approche,  avances,  marche,  mouvement,  tentative,  pas,  stratégie,  tactique,  demande,  requête,  sollicitation,  tractation,  formalité,  essai,  port
联想词
logique逻辑,逻辑学;approche靠近,接近;méthode方法;méthodologie方法论;stratégie战略;réflexion反射;formalisation形式化;procédure诉讼程序;posture姿势,姿态;finalité目的, 意图, 目标;conception妊娠,受孕,受胎;

Le Président Mbeki a accepté cette démarche.

姆贝总统同意这种做法

Le Comité consultatif se félicite de cette démarche.

咨询委员会欢迎这一举措

Le projet de résolution adopte une démarche pragmatique.

决议草案还采取了一项实际办法

L'Équipe invite le Comité à approuver cette démarche.

监测请委员会赞同这一方法

Je voudrais avancer quelques suggestions relatives à cette démarche.

现在请允许我就这种做法提出一些建议

Le Gouvernement fait actuellement les démarches nécessaires auprès de l'UIT.

墨西哥政府目前正在向国际电联申请酌情给予协调

Nous savons qu'il s'agit d'une démarche historique.

我们意识到,这一是独特的。

C'est pourquoi il faut envisager une démarche nouvelle et sur mesure.

就是因为这个缘故,需要一个崭新和特别订制的办法

Bref, l'UNODC favorise une démarche holistique touchant le contrôle de la drogue.

简而言之,禁毒办建议对控制毒品采取全面做法

Cela est compatible avec la démarche suivie par le Comité dans ses rapports antérieurs.

这一做法在以前报告中采用的办法相一致。

Mais les défis auxquels le Timor-Leste est actuellement confronté exigent une démarche différente.

但东帝汶目前面临的挑战需要一种新的办法

Bien que parfaitement conscient du caractère sensible de la question, j'approuve résolument cette démarche.

虽然我清楚这一问题的敏感性,但我坚决赞同这种做法

Je voudrais présenter deux démarches que le Japon considère comme importantes pour le développement.

我要提及两点日本认为十分重要的做法

Les problèmes complexes exigent des démarches globales. C'est le cas du programme nucléaire iranien.

复杂的问题需要全面的解决方法,有关伊朗核方案的情况正是如此。

Le FNUAP poursuivra sa démarche jusqu'au bout et aidera les gouvernements à appliquer ces politiques.

人口金将继续贯彻落实这些政策,并支持各国政府加以执行。

De l'avis du Comité consultatif, cela est indispensable à une démarche axée sur les résultats.

咨询委员会认为这是成果预算方法础。

Il est très important d'adopter une démarche politique intégrée vis-à-vis de l'ensemble du programme écologique.

采取统筹的政治方法,从整体上处理环境议程是非常重要的。

En ce qui concerne l'amendement de la Charte, il est nécessaire d'adopter une démarche prudente.

对修订《联合国宪章》问题必须采取谨慎态度

Depuis ce jour, l'auteur n'a jamais cessé d'effectuer des démarches pour retrouver son fils.

从那一天起,提交人从未停止过寻找儿子的努力。

Cela demande beaucoup d'efforts, mais telle est la démarche qu'elle a suivie jusqu'à maintenant.

这需要很大的努力,但这正是该织至今为止所采取的办法

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 démarche 的法语例句

用户正在搜索


brossage, Brossard, brosse, brosse à dents, brossée, brosser, brosserie, brosseriepour, brossier, brossite,

相似单词


démaquiller, démarcage, démarcatif, démarcation, démarchage, démarche, démarcher, démarcheur, démariage, démarier,
动词变位提示:démarche可能是动词démarcher变位形式


n. f.
步态, 步伐
une démarche assurée 坚定的步伐
une démarche lourde 沉重的步伐


(思想、推理的)方法; 步骤, 措施, 手段
démarche du raisonnement 推理的方法

奔走, 活动, 尝试
faire des démarches 进行一些活动

(观点、意见的)表达
l'originalité de la démarche d'un écrivain 一位作家新颖表达方式


法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
allure,  dégaine,  contenance,  maintien,  touche,  approche,  avances,  marche,  mouvement,  tentative,  pas,  stratégie,  tactique,  demande,  requête,  sollicitation,  tractation,  formalité,  essai,  port
联想词
logique逻辑,逻辑学;approche靠近,接近;méthode方法;méthodologie方法论;stratégie战略;réflexion反射;formalisation形式化;procédure诉讼程序;posture姿势,姿态;finalité目的, 意图, 目标;conception妊娠,孕,;

Le Président Mbeki a accepté cette démarche.

姆贝总统同意这种

Le Comité consultatif se félicite de cette démarche.

询委员会欢迎这一举措

Le projet de résolution adopte une démarche pragmatique.

决议草案还采取了一项实际办法

L'Équipe invite le Comité à approuver cette démarche.

监测小组请委员会赞同这一方法

Je voudrais avancer quelques suggestions relatives à cette démarche.

现在请允许我就这种提出一些建议

Le Gouvernement fait actuellement les démarches nécessaires auprès de l'UIT.

墨西哥政府目前正在向国际电联申请酌情给予协调

Nous savons qu'il s'agit d'une démarche historique.

我们意识到,这一行动是独特的。

C'est pourquoi il faut envisager une démarche nouvelle et sur mesure.

就是因为这个缘故,需要一个崭新和特别订制的办法

Bref, l'UNODC favorise une démarche holistique touchant le contrôle de la drogue.

简而言之,禁毒办建议对控制毒品采取全面

Cela est compatible avec la démarche suivie par le Comité dans ses rapports antérieurs.

这一法与小组在以前报告中采用的办法相一致。

Mais les défis auxquels le Timor-Leste est actuellement confronté exigent une démarche différente.

但东帝汶目前面临的挑战需要一种新的办法

Bien que parfaitement conscient du caractère sensible de la question, j'approuve résolument cette démarche.

虽然我清楚这一问题的敏感性,但我坚决赞同这种

Je voudrais présenter deux démarches que le Japon considère comme importantes pour le développement.

我要提及两点日本认为十分重要的

Les problèmes complexes exigent des démarches globales. C'est le cas du programme nucléaire iranien.

复杂的问题需要全面的解决方法,有关伊朗核方案的情况正是如此。

Le FNUAP poursuivra sa démarche jusqu'au bout et aidera les gouvernements à appliquer ces politiques.

人口金将继续贯彻落实这些政策,并支持各国政府加以执行。

De l'avis du Comité consultatif, cela est indispensable à une démarche axée sur les résultats.

询委员会认为这是成果预算方法础。

Il est très important d'adopter une démarche politique intégrée vis-à-vis de l'ensemble du programme écologique.

采取统筹的政治方法,从整体上处理环境议程是非常重要的。

En ce qui concerne l'amendement de la Charte, il est nécessaire d'adopter une démarche prudente.

对修订《联合国宪章》问题必须采取谨慎态度

Depuis ce jour, l'auteur n'a jamais cessé d'effectuer des démarches pour retrouver son fils.

从那一天起,提交人从未停止过寻找儿子的努力。

Cela demande beaucoup d'efforts, mais telle est la démarche qu'elle a suivie jusqu'à maintenant.

这需要很大的努力,但这正是该组织至今为止所采取的办法

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 démarche 的法语例句

用户正在搜索


brouette, brouettée, brouetter, brouhaha, brouillage, brouillamini, brouillard, brouillasse, brouillasser, brouille,

相似单词


démaquiller, démarcage, démarcatif, démarcation, démarchage, démarche, démarcher, démarcheur, démariage, démarier,
动词变位提示:démarche可能动词démarcher变位形式


n. f.
步态, 步伐
une démarche assurée 坚定步伐
une démarche lourde 沉重步伐


(思想、推理)法; 步骤, 措施, 手段
démarche du raisonnement 推理

走, 活动, 尝试
faire des démarches 进行一些活动

(观点、意见)表达
l'originalité de la démarche d'un écrivain 一位作家新颖表达


法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
allure,  dégaine,  contenance,  maintien,  touche,  approche,  avances,  marche,  mouvement,  tentative,  pas,  stratégie,  tactique,  demande,  requête,  sollicitation,  tractation,  formalité,  essai,  port
联想词
logique逻辑,逻辑学;approche靠近,接近;méthode法;méthodologie法论;stratégie战略;réflexion反射;formalisation形式化;procédure诉讼程序;posture姿势,姿态;finalité, 意图, 目标;conception妊娠,受孕,受胎;

Le Président Mbeki a accepté cette démarche.

姆贝总统同意这种做法

Le Comité consultatif se félicite de cette démarche.

咨询委员会欢迎这一举措

Le projet de résolution adopte une démarche pragmatique.

决议草案还采取了一项实际办法

L'Équipe invite le Comité à approuver cette démarche.

监测小组请委员会赞同这一

Je voudrais avancer quelques suggestions relatives à cette démarche.

现在请允许我这种做法提出一些建议

Le Gouvernement fait actuellement les démarches nécessaires auprès de l'UIT.

墨西哥政府目前正在向国际电联申请酌情给予协调

Nous savons qu'il s'agit d'une démarche historique.

我们意识到,这一行动独特

C'est pourquoi il faut envisager une démarche nouvelle et sur mesure.

因为这个缘故,需要一个崭新和特别订制办法

Bref, l'UNODC favorise une démarche holistique touchant le contrôle de la drogue.

简而言之,禁毒办建议对控制毒品采取全面做法

Cela est compatible avec la démarche suivie par le Comité dans ses rapports antérieurs.

这一做法与小组在以前报告中采用办法相一致。

Mais les défis auxquels le Timor-Leste est actuellement confronté exigent une démarche différente.

但东帝汶目前面临挑战需要一种新办法

Bien que parfaitement conscient du caractère sensible de la question, j'approuve résolument cette démarche.

虽然我清楚这一问题敏感性,但我坚决赞同这种做法

Je voudrais présenter deux démarches que le Japon considère comme importantes pour le développement.

我要提及两点日本认为十分重要做法

Les problèmes complexes exigent des démarches globales. C'est le cas du programme nucléaire iranien.

复杂问题需要全面解决,有关伊朗核情况正如此。

Le FNUAP poursuivra sa démarche jusqu'au bout et aidera les gouvernements à appliquer ces politiques.

人口金将继续贯彻落实这些政策,并支持各国政府加以执行。

De l'avis du Comité consultatif, cela est indispensable à une démarche axée sur les résultats.

咨询委员会认为这成果预算础。

Il est très important d'adopter une démarche politique intégrée vis-à-vis de l'ensemble du programme écologique.

采取统筹政治,从整体上处理环境议程非常重要

En ce qui concerne l'amendement de la Charte, il est nécessaire d'adopter une démarche prudente.

对修订《联合国宪章》问题必须采取谨慎态度

Depuis ce jour, l'auteur n'a jamais cessé d'effectuer des démarches pour retrouver son fils.

从那一天起,提交人从未停止过寻找儿子努力。

Cela demande beaucoup d'efforts, mais telle est la démarche qu'elle a suivie jusqu'à maintenant.

这需要很大努力,但这正该组织至今为止所采取办法

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 démarche 的法语例句

用户正在搜索


broussaille, broussailles, broussailleux, broussard, brousse, broussin, Broussonet, broussonétie, brout, broutage,

相似单词


démaquiller, démarcage, démarcatif, démarcation, démarchage, démarche, démarcher, démarcheur, démariage, démarier,
动词变位提示:démarche可能是动词démarcher变位形式


n. f.
步态, 步伐
une démarche assurée 坚定的步伐
une démarche lourde 沉重的步伐


(思想、推理的)方法; 步骤, 措施, 手段
démarche du raisonnement 推理的方法

奔走, 活动, 尝试
faire des démarches 进行一些活动

(观点、意见的)表达
l'originalité de la démarche d'un écrivain 一位作家新颖表达方式


法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
allure,  dégaine,  contenance,  maintien,  touche,  approche,  avances,  marche,  mouvement,  tentative,  pas,  stratégie,  tactique,  demande,  requête,  sollicitation,  tractation,  formalité,  essai,  port
联想词
logique逻辑,逻辑学;approche靠近,接近;méthode方法;méthodologie方法论;stratégie战略;réflexion反射;formalisation形式化;procédure诉讼程序;posture姿势,姿态;finalité目的, 意图, 目标;conception妊娠,受孕,受胎;

Le Président Mbeki a accepté cette démarche.

姆贝总统同意这种做法

Le Comité consultatif se félicite de cette démarche.

咨询委员会欢迎这一举措

Le projet de résolution adopte une démarche pragmatique.

决议草案还采取了一项实际办法

L'Équipe invite le Comité à approuver cette démarche.

监测小组请委员会赞同这一方法

Je voudrais avancer quelques suggestions relatives à cette démarche.

现在请允许我就这种做法提出一些建议

Le Gouvernement fait actuellement les démarches nécessaires auprès de l'UIT.

墨西目前正在向国际电联申请酌情给予协调

Nous savons qu'il s'agit d'une démarche historique.

我们意识到,这一行动是独特的。

C'est pourquoi il faut envisager une démarche nouvelle et sur mesure.

就是因为这个缘故,需要一个崭新和特别订制的办法

Bref, l'UNODC favorise une démarche holistique touchant le contrôle de la drogue.

简而言之,禁毒办建议对控制毒品采取全面做法

Cela est compatible avec la démarche suivie par le Comité dans ses rapports antérieurs.

这一做法与小组在以前报告中采用的办法相一致。

Mais les défis auxquels le Timor-Leste est actuellement confronté exigent une démarche différente.

但东帝汶目前面临的挑战需要一种新的办法

Bien que parfaitement conscient du caractère sensible de la question, j'approuve résolument cette démarche.

虽然我清楚这一问题的敏感性,但我坚决赞同这种做法

Je voudrais présenter deux démarches que le Japon considère comme importantes pour le développement.

我要提及两点日本认为十分重要的做法

Les problèmes complexes exigent des démarches globales. C'est le cas du programme nucléaire iranien.

复杂的问题需要全面的解决方法,有关伊朗核方案的情况正是如此。

Le FNUAP poursuivra sa démarche jusqu'au bout et aidera les gouvernements à appliquer ces politiques.

人口金将继续贯彻落实这些策,并支持各国加以执行。

De l'avis du Comité consultatif, cela est indispensable à une démarche axée sur les résultats.

咨询委员会认为这是成果预算方法础。

Il est très important d'adopter une démarche politique intégrée vis-à-vis de l'ensemble du programme écologique.

采取统筹的方法,从整体上处理环境议程是非常重要的。

En ce qui concerne l'amendement de la Charte, il est nécessaire d'adopter une démarche prudente.

对修订《联合国宪章》问题必须采取谨慎态度

Depuis ce jour, l'auteur n'a jamais cessé d'effectuer des démarches pour retrouver son fils.

从那一天起,提交人从未停止过寻找儿子的努力。

Cela demande beaucoup d'efforts, mais telle est la démarche qu'elle a suivie jusqu'à maintenant.

这需要很大的努力,但这正是该组织至今为止所采取的办法

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 démarche 的法语例句

用户正在搜索


browser, broyage, broyat, broyé, broyer, broyeur, broyeuse, broyon, brrr, bru,

相似单词


démaquiller, démarcage, démarcatif, démarcation, démarchage, démarche, démarcher, démarcheur, démariage, démarier,