法语助手
  • 关闭

n. m.
1. 滂沱大雨, 暴雨
C'est un véritable déluge. 这真是一场倾盆大雨。

2. [转]泛滥
déluge de paroles 口若悬河
déluge de larmes 眼泪横流


3. (《圣经》中挪亚时代)洪水
remonter au déluge <转>追溯至古老年代
néfaste comme le déluge et les monstres 洪水猛兽


法 语 助 手
近义词:
avalanche,  averse,  débordement,  cataracte,  orage,  trombe,  flot,  pluie,  flux,  luxe,  mer,  océan,  profusion,  prolifération,  torrent,  tombereau,  grêle,  infinité,  kyrielle,  bordée
联想词
tsunami海啸;orage雷雨,暴风雨;tempête风暴, 暴风雨;apocalypse世界末日,惨重灾害;désastre灾难,灾祸,灾害;tonnerre雷,雷声;pluie雨,下雨;carnage杀戳,屠杀;chaos混沌;apocalyptique世界末日;dévastateur,破;

Je vais détruire par un déluge tout ce qui respire sur la terre.

我要用洪水地上一切生物。

Le déluge a englouti tout le village.

洪水吞噬了整个村庄。

Cela remonte au déluge.

这可以追溯到很久以前

Sept jours après que Noé eut fini son travail, le déluge commença.

挪亚造好方舟后第七天,洪水来了。

C'est un véritable déluge.

这真是一场倾盆大雨

Ceux-ci se seraient brisés dans le déluge dans lequel l'arche s'est trouvée prise par la suite.

鸡蛋会在淹没木舟滔滔洪水中破碎。

Ce déluge de roquettes perturbe gravement la vie quotidienne à Sderot et dans d'autres communautés de la région.

火箭弹射严重干扰了Sderot和其他社区日常生活。

Dans le même temps, il est fondamentalement nécessaire d'apprendre à discerner le sens de l'information reçue qui arrive dans un déluge.

同时,考虑到有大量信息,非常有必要展辨别所获取信息意义能力

Alors que les victimes dormaient dans leurs lits sans protection, les chars israéliens ont lancé un déluge d'obus sur le quartier résidentiel d'Al-Kafaraneh.

当不受保护受害者在床上睡觉时,以色列坦克射了一连串坦克炮弹,轰炸Al-Kafaraneh居民区。

Les tsunamis, déluges et tremblements de terre dévastateurs déracinent les communautés, jetant des millions de personnes dans la rue, privées des commodités de base.

海啸、地震和洪水彻底了住区,致使数百万人失去住所和基本服务。

Pendant 33 longs jours, les Libanais ont subi un déluge de tirs et de bombes, et près de 1,5 million d'entre eux ont été déplacés.

在漫长33天当中,黎巴嫩人生活在枪林弹雨下,近150万人流离失所。

La crédibilité de la communauté internationale est sur point de se dissoudre devant le déluge de munitions qui continue de frapper la bande de Gaza.

随着一连串炸弹继续袭击加沙地带,国际社会信誉即将于一旦。

Mais comme une rivière qui déborde de son lit lors d'une mousson, un déluge d'armes légères peut aussi laisser un sillage de mort et de destruction.

然而,小武器泛滥就如同季风期漫堤河流一样,也可以在其身后留下死亡和破

Les États Membres ont dit vouloir être assurés que, dans leur interaction avec les réseaux d'organisations de la société civile, ils ne seront pas submergés par un déluge de pressions militantes.

会员国表示需要重新得到保证,它们在与民间组织网络交往时,不会因活动分子造成巨大压力而无法工作。

Gaza est pilonnée sous les yeux du monde entier, et les principes et les résolutions de l'ONU, qui devraient servir de rempart à ce déluge de feu et d'acier, paraissent lettres mortes.

加沙在全世界眼前被夷为平地,联合国原则和决议仍然是一纸空文——它们本应提供躲避这场狂轰滥炸庇护所。

Ce déluge de roquettes du Hezbollah a obligé près d'un million de civils israéliens à fuir leurs foyers, ce qui a provoqué des dommages intolérables à la vie civile et aux infrastructures.

真主党密集火箭弹袭击,迫使近100万以色列平民离家逃难,对平民生活和基础设施造成无法忍受

En dépit de la transparence de notre politique et de nos nombreuses déclarations à ce propos, le peuple turc est profondément affligé par le déluge de discours cyniques, suffisants et parfois insultants de certains.

尽管我们政策是透明,而且我们作了这方面许多声明,但是土耳其人民对于某些方面以玩世不恭、伪善而且有时是侮辱言辞攻击我们,不免深受伤害。

Il est regrettable que presque chaque scène qui nous parvient ces jours-ci de cette partie du monde nous horrifie : des civils couverts de sang; un quartier général soumis à un déluge de bombes et de balles.

可悲是,我们对这些天来自这一地区几乎每一画面都感到触目惊心:平民身上沾满鲜血;总部遭到炸弹和枪炮攻击。

Un ordre du jour surchargé, des débats stériles, un déluge de documents et l'adoption routinière de résolutions qui ne font que ressasser les résolutions précédentes ont, pris ensemble, un effet dévastateur sur la pertinence de cet organe.

繁重议程、毫无结果辩论、过多文件以及例行公事般地通过只是以往决议翻版决议,这些因素结合起来对这个机构作用产生了破影响。

De plus, une fois les dommages découverts, tous les certificats établis par les prestataires de services en question devraient être révoqués, ce qui pourrait entraîner un déluge de réclamations de la part de l'ensemble de la communauté des signataires.

此外,认证服务提供人一旦现有损,必须撤销所签所有证书,这可能导致签名人因失去使用权而集体大规模提出索赔。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déluge 的法语例句

用户正在搜索


补助帆, 补助帆滑轮, 补助费, 补助金, 补助金的, 补助请求, 补妆, 补缀, 补缀者, 补足,

相似单词


deltiste, Deltocephalus, deltoïde, deltoïdien, deltoïdite, déluge, déluré, délurer, délustrage, délustrer,

n. m.
1. 滂沱大雨, 暴雨
C'est un véritable déluge. 这真是一场倾盆大雨。

2. [转]泛滥
déluge de paroles 口
déluge de larmes 眼泪横流


3. (《圣经》中挪亚时代的)洪水
remonter au déluge <转>追溯至古老的年代
néfaste comme le déluge et les monstres 洪水猛兽


法 语 助 手
近义词:
avalanche,  averse,  débordement,  cataracte,  orage,  trombe,  flot,  pluie,  flux,  luxe,  mer,  océan,  profusion,  prolifération,  torrent,  tombereau,  grêle,  infinité,  kyrielle,  bordée
联想词
tsunami海啸;orage雷雨,暴风雨;tempête风暴, 暴风雨;apocalypse世界末日,惨重的灾害;désastre灾难,灾祸,灾害;tonnerre雷,雷声;pluie雨,下雨;carnage杀戳,屠杀;chaos混沌;apocalyptique世界末日;dévastateur毁坏性的,破坏性的;

Je vais détruire par un déluge tout ce qui respire sur la terre.

我要用洪水摧毁地上一切生物。

Le déluge a englouti tout le village.

洪水吞噬了整个村庄。

Cela remonte au déluge.

这可以追溯到很久以前

Sept jours après que Noé eut fini son travail, le déluge commença.

挪亚造好方舟后的第七天,洪水来了。

C'est un véritable déluge.

这真是一场倾盆大雨

Ceux-ci se seraient brisés dans le déluge dans lequel l'arche s'est trouvée prise par la suite.

鸡蛋会在淹没木舟的滔滔洪水中破碎。

Ce déluge de roquettes perturbe gravement la vie quotidienne à Sderot et dans d'autres communautés de la région.

火箭弹的射严重干扰了Sderot和其他社区的日常生活。

Dans le même temps, il est fondamentalement nécessaire d'apprendre à discerner le sens de l'information reçue qui arrive dans un déluge.

时,考虑到有大量的信息,非常有必要展辨别所获取信息意义的能力

Alors que les victimes dormaient dans leurs lits sans protection, les chars israéliens ont lancé un déluge d'obus sur le quartier résidentiel d'Al-Kafaraneh.

当不受保护的受害者在床上睡觉时,以色列坦克射了一连串坦克炮弹,轰炸Al-Kafaraneh居民区。

Les tsunamis, déluges et tremblements de terre dévastateurs déracinent les communautés, jetant des millions de personnes dans la rue, privées des commodités de base.

毁灭性的海啸、地震和洪水彻底毁坏了住区,致使数百万人失去住所和基本服务。

Pendant 33 longs jours, les Libanais ont subi un déluge de tirs et de bombes, et près de 1,5 million d'entre eux ont été déplacés.

在漫长的33天当中,黎巴嫩人生活在枪林弹雨下,近150万人流离失所。

La crédibilité de la communauté internationale est sur point de se dissoudre devant le déluge de munitions qui continue de frapper la bande de Gaza.

随着一连串炸弹继续袭击加沙地带,国际社会的信誉即将毁于一旦。

Mais comme une rivière qui déborde de son lit lors d'une mousson, un déluge d'armes légères peut aussi laisser un sillage de mort et de destruction.

然而,小武器泛滥就风期漫堤的流一样,也可以在其身后留下死亡和破坏。

Les États Membres ont dit vouloir être assurés que, dans leur interaction avec les réseaux d'organisations de la société civile, ils ne seront pas submergés par un déluge de pressions militantes.

会员国表示需要重新得到保证,它们在与民间组织网络交往时,不会因活动分子造成的巨大压力而无法工作。

Gaza est pilonnée sous les yeux du monde entier, et les principes et les résolutions de l'ONU, qui devraient servir de rempart à ce déluge de feu et d'acier, paraissent lettres mortes.

加沙在全世界的眼前被夷为平地,联合国的原则和决议仍然是一纸空文——它们本应提供躲避这场狂轰滥炸的庇护所。

Ce déluge de roquettes du Hezbollah a obligé près d'un million de civils israéliens à fuir leurs foyers, ce qui a provoqué des dommages intolérables à la vie civile et aux infrastructures.

真主党的密集火箭弹袭击,迫使近100万以色列平民离家逃难,对平民生活和基础设施造成无法忍受的破坏。

En dépit de la transparence de notre politique et de nos nombreuses déclarations à ce propos, le peuple turc est profondément affligé par le déluge de discours cyniques, suffisants et parfois insultants de certains.

尽管我们的政策是透明的,而且我们作了这方面的许多声明,但是土耳其人民对于某些方面以玩世不恭、伪善而且有时是侮辱性的言辞攻击我们,不免深受伤害。

Il est regrettable que presque chaque scène qui nous parvient ces jours-ci de cette partie du monde nous horrifie : des civils couverts de sang; un quartier général soumis à un déluge de bombes et de balles.

可悲的是,我们对这些天来自这一地区的几乎每一画面都感到触目惊心:平民身上沾满鲜血;总部遭到炸弹和枪炮的攻击。

Un ordre du jour surchargé, des débats stériles, un déluge de documents et l'adoption routinière de résolutions qui ne font que ressasser les résolutions précédentes ont, pris ensemble, un effet dévastateur sur la pertinence de cet organe.

繁重的议程、毫无结果的辩论、过多的文件以及例行公事般地通过只是以往决议翻版的决议,这些因素结合起来对这个机构的作用产生了破坏性影响。

De plus, une fois les dommages découverts, tous les certificats établis par les prestataires de services en question devraient être révoqués, ce qui pourrait entraîner un déluge de réclamations de la part de l'ensemble de la communauté des signataires.

此外,认证服务提供人一旦现有损坏,必须撤销所签的所有证书,这可能导致签名人因失去使用权而集体大规模提出索赔。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déluge 的法语例句

用户正在搜索


捕大鱼, 捕到的鱼, 捕房, 捕鲱船, 捕鲱季节, 捕鲱网, 捕鲱鱼, 捕风捉影, 捕海龟叉, 捕后不要的小鱼,

相似单词


deltiste, Deltocephalus, deltoïde, deltoïdien, deltoïdite, déluge, déluré, délurer, délustrage, délustrer,

n. m.
1. 滂沱大雨, 暴雨
C'est un véritable déluge. 这真是一场倾盆大雨。

2. [转]泛滥
déluge de paroles 口若悬河
déluge de larmes 眼泪横流


3. (《圣经》中挪亚时代的)洪水
remonter au déluge <转>追溯至古老的年代
néfaste comme le déluge et les monstres 洪水猛兽


法 语 助 手
近义词:
avalanche,  averse,  débordement,  cataracte,  orage,  trombe,  flot,  pluie,  flux,  luxe,  mer,  océan,  profusion,  prolifération,  torrent,  tombereau,  grêle,  infinité,  kyrielle,  bordée
联想词
tsunami海啸;orage雷雨,暴风雨;tempête风暴, 暴风雨;apocalypse世界末日,惨重的灾害;désastre灾难,灾祸,灾害;tonnerre雷,雷声;pluie雨,下雨;carnage杀戳,屠杀;chaos混沌;apocalyptique世界末日;dévastateur毁坏性的,破坏性的;

Je vais détruire par un déluge tout ce qui respire sur la terre.

我要用洪水摧毁地上一

Le déluge a englouti tout le village.

洪水吞噬了整个村庄。

Cela remonte au déluge.

这可以追溯到很久以前

Sept jours après que Noé eut fini son travail, le déluge commença.

挪亚造好方舟后的第七天,洪水来了。

C'est un véritable déluge.

这真是一场倾盆大雨

Ceux-ci se seraient brisés dans le déluge dans lequel l'arche s'est trouvée prise par la suite.

鸡蛋会在淹没木舟的滔滔洪水中破碎。

Ce déluge de roquettes perturbe gravement la vie quotidienne à Sderot et dans d'autres communautés de la région.

火箭弹的射严重干扰了Sderot和其他社区的日常活。

Dans le même temps, il est fondamentalement nécessaire d'apprendre à discerner le sens de l'information reçue qui arrive dans un déluge.

同时,考虑到有大量的信息,非常有必要展辨别所获取信息意义的能力

Alors que les victimes dormaient dans leurs lits sans protection, les chars israéliens ont lancé un déluge d'obus sur le quartier résidentiel d'Al-Kafaraneh.

当不受保护的受害者在床上睡觉时,以色射了一连串炮弹,轰炸Al-Kafaraneh居民区。

Les tsunamis, déluges et tremblements de terre dévastateurs déracinent les communautés, jetant des millions de personnes dans la rue, privées des commodités de base.

毁灭性的海啸、地震和洪水彻底毁坏了住区,致使数百万人失去住所和基本服务。

Pendant 33 longs jours, les Libanais ont subi un déluge de tirs et de bombes, et près de 1,5 million d'entre eux ont été déplacés.

在漫长的33天当中,黎巴嫩人活在枪林弹雨下,近150万人流离失所。

La crédibilité de la communauté internationale est sur point de se dissoudre devant le déluge de munitions qui continue de frapper la bande de Gaza.

随着一连串炸弹继续袭击加沙地带,国际社会的信誉即将毁于一旦。

Mais comme une rivière qui déborde de son lit lors d'une mousson, un déluge d'armes légères peut aussi laisser un sillage de mort et de destruction.

然而,小武器泛滥就如同季风期漫堤的河流一样,也可以在其身后留下死亡和破坏。

Les États Membres ont dit vouloir être assurés que, dans leur interaction avec les réseaux d'organisations de la société civile, ils ne seront pas submergés par un déluge de pressions militantes.

会员国表示需要重新得到保证,它们在与民间组织网络交往时,不会因活动分子造成的巨大压力而无法工作。

Gaza est pilonnée sous les yeux du monde entier, et les principes et les résolutions de l'ONU, qui devraient servir de rempart à ce déluge de feu et d'acier, paraissent lettres mortes.

加沙在全世界的眼前被夷为平地,联合国的原则和决议仍然是一纸空文——它们本应提供躲避这场狂轰滥炸的庇护所。

Ce déluge de roquettes du Hezbollah a obligé près d'un million de civils israéliens à fuir leurs foyers, ce qui a provoqué des dommages intolérables à la vie civile et aux infrastructures.

真主党的密集火箭弹袭击,迫使近100万以色平民离家逃难,对平民活和基础设施造成无法忍受的破坏。

En dépit de la transparence de notre politique et de nos nombreuses déclarations à ce propos, le peuple turc est profondément affligé par le déluge de discours cyniques, suffisants et parfois insultants de certains.

尽管我们的政策是透明的,而且我们作了这方面的许多声明,但是土耳其人民对于某些方面以玩世不恭、伪善而且有时是侮辱性的言辞攻击我们,不免深受伤害。

Il est regrettable que presque chaque scène qui nous parvient ces jours-ci de cette partie du monde nous horrifie : des civils couverts de sang; un quartier général soumis à un déluge de bombes et de balles.

可悲的是,我们对这些天来自这一地区的几乎每一画面都感到触目惊心:平民身上沾满鲜血;总部遭到炸弹和枪炮的攻击。

Un ordre du jour surchargé, des débats stériles, un déluge de documents et l'adoption routinière de résolutions qui ne font que ressasser les résolutions précédentes ont, pris ensemble, un effet dévastateur sur la pertinence de cet organe.

繁重的议程、毫无结果的辩论、过多的文件以及例行公事般地通过只是以往决议翻版的决议,这些因素结合起来对这个机构的作用产了破坏性影响。

De plus, une fois les dommages découverts, tous les certificats établis par les prestataires de services en question devraient être révoqués, ce qui pourrait entraîner un déluge de réclamations de la part de l'ensemble de la communauté des signataires.

此外,认证服务提供人一旦现有损坏,必须撤销所签的所有证书,这可能导致签名人因失去使用权而集体大规模提出索赔。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déluge 的法语例句

用户正在搜索


捕集器, 捕集油, 捕箭鱼, 捕金枪鱼, 捕金枪鱼船船长, 捕尽鱼, 捕鲸, 捕鲸船, 捕鲸船队, 捕鲸的,

相似单词


deltiste, Deltocephalus, deltoïde, deltoïdien, deltoïdite, déluge, déluré, délurer, délustrage, délustrer,

n. m.
1. 滂沱大雨, 暴雨
C'est un véritable déluge. 这真是一场倾盆大雨。

2. [转]泛滥
déluge de paroles 口若悬河
déluge de larmes 眼泪横流


3. (《圣经》中挪亚代的)洪水
remonter au déluge <转>追溯至古老的年代
néfaste comme le déluge et les monstres 洪水猛兽


法 语 助 手
近义词:
avalanche,  averse,  débordement,  cataracte,  orage,  trombe,  flot,  pluie,  flux,  luxe,  mer,  océan,  profusion,  prolifération,  torrent,  tombereau,  grêle,  infinité,  kyrielle,  bordée
联想词
tsunami海啸;orage雷雨,暴风雨;tempête风暴, 暴风雨;apocalypse世界末日,惨重的灾害;désastre灾难,灾祸,灾害;tonnerre雷,雷声;pluie雨,下雨;carnage杀戳,屠杀;chaos混沌;apocalyptique世界末日;dévastateur毁坏性的,破坏性的;

Je vais détruire par un déluge tout ce qui respire sur la terre.

我要用洪水摧毁地上一切生物。

Le déluge a englouti tout le village.

洪水吞噬了整个村庄。

Cela remonte au déluge.

这可以追溯到很久以前

Sept jours après que Noé eut fini son travail, le déluge commença.

挪亚造好方舟后的第七天,洪水来了。

C'est un véritable déluge.

这真是一场倾盆大雨

Ceux-ci se seraient brisés dans le déluge dans lequel l'arche s'est trouvée prise par la suite.

淹没木舟的滔滔洪水中破碎。

Ce déluge de roquettes perturbe gravement la vie quotidienne à Sderot et dans d'autres communautés de la région.

火箭弹的射严重干扰了Sderot和其他社区的日常生活。

Dans le même temps, il est fondamentalement nécessaire d'apprendre à discerner le sens de l'information reçue qui arrive dans un déluge.

虑到有大量的信息,非常有必要展辨别所获取信息意义的能力

Alors que les victimes dormaient dans leurs lits sans protection, les chars israéliens ont lancé un déluge d'obus sur le quartier résidentiel d'Al-Kafaraneh.

当不受保护的受害者床上睡觉,以色列坦克射了一连串坦克炮弹,轰炸Al-Kafaraneh居民区。

Les tsunamis, déluges et tremblements de terre dévastateurs déracinent les communautés, jetant des millions de personnes dans la rue, privées des commodités de base.

毁灭性的海啸、地震和洪水彻底毁坏了住区,致使数百万人失去住所和基本服务。

Pendant 33 longs jours, les Libanais ont subi un déluge de tirs et de bombes, et près de 1,5 million d'entre eux ont été déplacés.

漫长的33天当中,黎巴嫩人生活枪林弹雨下,近150万人流离失所。

La crédibilité de la communauté internationale est sur point de se dissoudre devant le déluge de munitions qui continue de frapper la bande de Gaza.

随着一连串炸弹继续袭击加沙地带,国际社的信誉即将毁于一旦。

Mais comme une rivière qui déborde de son lit lors d'une mousson, un déluge d'armes légères peut aussi laisser un sillage de mort et de destruction.

然而,小武器泛滥就如季风期漫堤的河流一样,也可以其身后留下死亡和破坏。

Les États Membres ont dit vouloir être assurés que, dans leur interaction avec les réseaux d'organisations de la société civile, ils ne seront pas submergés par un déluge de pressions militantes.

员国表示需要重新得到保证,它们与民间组织网络交往,不因活动分子造成的巨大压力而无法工作。

Gaza est pilonnée sous les yeux du monde entier, et les principes et les résolutions de l'ONU, qui devraient servir de rempart à ce déluge de feu et d'acier, paraissent lettres mortes.

加沙全世界的眼前被夷为平地,联合国的原则和决议仍然是一纸空文——它们本应提供躲避这场狂轰滥炸的庇护所。

Ce déluge de roquettes du Hezbollah a obligé près d'un million de civils israéliens à fuir leurs foyers, ce qui a provoqué des dommages intolérables à la vie civile et aux infrastructures.

真主党的密集火箭弹袭击,迫使近100万以色列平民离家逃难,对平民生活和基础设施造成无法忍受的破坏。

En dépit de la transparence de notre politique et de nos nombreuses déclarations à ce propos, le peuple turc est profondément affligé par le déluge de discours cyniques, suffisants et parfois insultants de certains.

尽管我们的政策是透明的,而且我们作了这方面的许多声明,但是土耳其人民对于某些方面以玩世不恭、伪善而且有是侮辱性的言辞攻击我们,不免深受伤害。

Il est regrettable que presque chaque scène qui nous parvient ces jours-ci de cette partie du monde nous horrifie : des civils couverts de sang; un quartier général soumis à un déluge de bombes et de balles.

可悲的是,我们对这些天来自这一地区的几乎每一画面都感到触目惊心:平民身上沾满鲜血;总部遭到炸弹和枪炮的攻击。

Un ordre du jour surchargé, des débats stériles, un déluge de documents et l'adoption routinière de résolutions qui ne font que ressasser les résolutions précédentes ont, pris ensemble, un effet dévastateur sur la pertinence de cet organe.

繁重的议程、毫无结果的辩论、过多的文件以及例行公事般地通过只是以往决议翻版的决议,这些因素结合起来对这个机构的作用产生了破坏性影响。

De plus, une fois les dommages découverts, tous les certificats établis par les prestataires de services en question devraient être révoqués, ce qui pourrait entraîner un déluge de réclamations de la part de l'ensemble de la communauté des signataires.

此外,认证服务提供人一旦现有损坏,必须撤销所签的所有证书,这可能导致签名人因失去使用权而集体大规模提出索赔。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déluge 的法语例句

用户正在搜索


捕狼陷阱, 捕捞, 捕猎, 捕猎网, 捕猎野牛的冒险家, 捕猎用的套索, 捕龙虾船, 捕龙虾篓, 捕拿, 捕鸟笼,

相似单词


deltiste, Deltocephalus, deltoïde, deltoïdien, deltoïdite, déluge, déluré, délurer, délustrage, délustrer,

n. m.
1. 滂沱大雨, 暴雨
C'est un véritable déluge. 这真是一场倾盆大雨。

2. [转]泛滥
déluge de paroles 口若悬河
déluge de larmes 眼泪横流


3. (《圣经》中挪亚时代的)洪水
remonter au déluge <转>追溯至古老的年代
néfaste comme le déluge et les monstres 洪水猛兽


法 语 助 手
近义词:
avalanche,  averse,  débordement,  cataracte,  orage,  trombe,  flot,  pluie,  flux,  luxe,  mer,  océan,  profusion,  prolifération,  torrent,  tombereau,  grêle,  infinité,  kyrielle,  bordée
联想词
tsunami海啸;orage雷雨,暴风雨;tempête风暴, 暴风雨;apocalypse世界末日,惨重的灾害;désastre灾难,灾祸,灾害;tonnerre雷,雷声;pluie雨,下雨;carnage杀戳,屠杀;chaos混沌;apocalyptique世界末日;dévastateur毁坏性的,破坏性的;

Je vais détruire par un déluge tout ce qui respire sur la terre.

我要用洪水摧毁地上一切物。

Le déluge a englouti tout le village.

洪水吞噬了整个村庄。

Cela remonte au déluge.

这可以追溯到很久以前

Sept jours après que Noé eut fini son travail, le déluge commença.

挪亚造好方舟后的第七天,洪水来了。

C'est un véritable déluge.

这真是一场倾盆大雨

Ceux-ci se seraient brisés dans le déluge dans lequel l'arche s'est trouvée prise par la suite.

鸡蛋会在舟的滔滔洪水中破碎。

Ce déluge de roquettes perturbe gravement la vie quotidienne à Sderot et dans d'autres communautés de la région.

火箭弹的射严重干扰了Sderot和其他社区的日

Dans le même temps, il est fondamentalement nécessaire d'apprendre à discerner le sens de l'information reçue qui arrive dans un déluge.

同时,考虑到有大量的信息,非有必要展辨别所获取信息意义的能力

Alors que les victimes dormaient dans leurs lits sans protection, les chars israéliens ont lancé un déluge d'obus sur le quartier résidentiel d'Al-Kafaraneh.

当不受保护的受害者在床上睡觉时,以色列坦克射了一连串坦克炮弹,轰炸Al-Kafaraneh居民区。

Les tsunamis, déluges et tremblements de terre dévastateurs déracinent les communautés, jetant des millions de personnes dans la rue, privées des commodités de base.

毁灭性的海啸、地震和洪水彻底毁坏了住区,致使数百万人失去住所和基本服务。

Pendant 33 longs jours, les Libanais ont subi un déluge de tirs et de bombes, et près de 1,5 million d'entre eux ont été déplacés.

在漫长的33天当中,黎巴嫩人在枪林弹雨下,近150万人流离失所。

La crédibilité de la communauté internationale est sur point de se dissoudre devant le déluge de munitions qui continue de frapper la bande de Gaza.

随着一连串炸弹继续袭击加沙地带,国际社会的信誉即将毁于一旦。

Mais comme une rivière qui déborde de son lit lors d'une mousson, un déluge d'armes légères peut aussi laisser un sillage de mort et de destruction.

然而,小武器泛滥就如同季风期漫堤的河流一样,也可以在其身后留下死亡和破坏。

Les États Membres ont dit vouloir être assurés que, dans leur interaction avec les réseaux d'organisations de la société civile, ils ne seront pas submergés par un déluge de pressions militantes.

会员国表示需要重新得到保证,它们在与民间组织网络交往时,不会因动分子造成的巨大压力而无法工作。

Gaza est pilonnée sous les yeux du monde entier, et les principes et les résolutions de l'ONU, qui devraient servir de rempart à ce déluge de feu et d'acier, paraissent lettres mortes.

加沙在全世界的眼前被夷为平地,联合国的原则和决议仍然是一纸空文——它们本应提供躲避这场狂轰滥炸的庇护所。

Ce déluge de roquettes du Hezbollah a obligé près d'un million de civils israéliens à fuir leurs foyers, ce qui a provoqué des dommages intolérables à la vie civile et aux infrastructures.

真主党的密集火箭弹袭击,迫使近100万以色列平民离家逃难,对平民和基础设施造成无法忍受的破坏。

En dépit de la transparence de notre politique et de nos nombreuses déclarations à ce propos, le peuple turc est profondément affligé par le déluge de discours cyniques, suffisants et parfois insultants de certains.

尽管我们的政策是透明的,而且我们作了这方面的许多声明,但是土耳其人民对于某些方面以玩世不恭、伪善而且有时是侮辱性的言辞攻击我们,不免深受伤害。

Il est regrettable que presque chaque scène qui nous parvient ces jours-ci de cette partie du monde nous horrifie : des civils couverts de sang; un quartier général soumis à un déluge de bombes et de balles.

可悲的是,我们对这些天来自这一地区的几乎每一画面都感到触目惊心:平民身上沾满鲜血;总部遭到炸弹和枪炮的攻击。

Un ordre du jour surchargé, des débats stériles, un déluge de documents et l'adoption routinière de résolutions qui ne font que ressasser les résolutions précédentes ont, pris ensemble, un effet dévastateur sur la pertinence de cet organe.

繁重的议程、毫无结果的辩论、过多的文件以及例行公事般地通过只是以往决议翻版的决议,这些因素结合起来对这个机构的作用产了破坏性影响。

De plus, une fois les dommages découverts, tous les certificats établis par les prestataires de services en question devraient être révoqués, ce qui pourrait entraîner un déluge de réclamations de la part de l'ensemble de la communauté des signataires.

此外,认证服务提供人一旦现有损坏,必须撤销所签的所有证书,这可能导致签名人因失去使用权而集体大规模提出索赔。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déluge 的法语例句

用户正在搜索


捕沙丁渔网, 捕食, 捕食昆虫的鸟, 捕食生物的(指猛禽), 捕食性, 捕食性的, 捕食性的动物, 捕食幼虫的昆虫, 捕收, 捕手,

相似单词


deltiste, Deltocephalus, deltoïde, deltoïdien, deltoïdite, déluge, déluré, délurer, délustrage, délustrer,

用户正在搜索


捕虾者, 捕小鱼的捞网, 捕鳕船, 捕鳕鱼者, 捕野兽的陷阱, 捕野鸭的猎犬, 捕蝇草, 捕蝇器, 捕蝇纸, 捕鱼,

相似单词


deltiste, Deltocephalus, deltoïde, deltoïdien, deltoïdite, déluge, déluré, délurer, délustrage, délustrer,

用户正在搜索


哺乳期, 哺乳室, 哺养, 哺育, 哺育雏鸟, 哺育者, , 不……不……, 不…不…, 不…而…,

相似单词


deltiste, Deltocephalus, deltoïde, deltoïdien, deltoïdite, déluge, déluré, délurer, délustrage, délustrer,

n. m.
1. 滂沱大, 暴
C'est un véritable déluge. 这真是一场倾盆大

2. [转]泛滥
déluge de paroles 口若悬河
déluge de larmes 眼泪横流


3. (《圣经》中挪亚时代的)洪水
remonter au déluge <转>追溯至古老的年代
néfaste comme le déluge et les monstres 洪水猛兽


法 语 助 手
近义词:
avalanche,  averse,  débordement,  cataracte,  orage,  trombe,  flot,  pluie,  flux,  luxe,  mer,  océan,  profusion,  prolifération,  torrent,  tombereau,  grêle,  infinité,  kyrielle,  bordée
联想词
tsunami;orage,暴风;tempête风暴, 暴风;apocalypse世界末日,惨重的灾害;désastre灾难,灾祸,灾害;tonnerre声;pluie,下;carnage杀戳,屠杀;chaos混沌;apocalyptique世界末日;dévastateur毁坏性的,破坏性的;

Je vais détruire par un déluge tout ce qui respire sur la terre.

我要用洪水摧毁地上一切生物。

Le déluge a englouti tout le village.

洪水吞噬了整个村庄。

Cela remonte au déluge.

这可以追溯到很久以前

Sept jours après que Noé eut fini son travail, le déluge commença.

挪亚造好方舟后的第七天,洪水来了。

C'est un véritable déluge.

这真是一场倾盆大

Ceux-ci se seraient brisés dans le déluge dans lequel l'arche s'est trouvée prise par la suite.

鸡蛋会在淹没木舟的滔滔洪水中破碎。

Ce déluge de roquettes perturbe gravement la vie quotidienne à Sderot et dans d'autres communautés de la région.

火箭射严重干扰了Sderot和其他社区的日常生活。

Dans le même temps, il est fondamentalement nécessaire d'apprendre à discerner le sens de l'information reçue qui arrive dans un déluge.

同时,考虑到有大量的信息,非常有必要展辨别所获取信息意义的能力

Alors que les victimes dormaient dans leurs lits sans protection, les chars israéliens ont lancé un déluge d'obus sur le quartier résidentiel d'Al-Kafaraneh.

当不受保护的受害者在床上睡觉时,以色列坦克射了一连串坦克炮,轰炸Al-Kafaraneh居民区。

Les tsunamis, déluges et tremblements de terre dévastateurs déracinent les communautés, jetant des millions de personnes dans la rue, privées des commodités de base.

毁灭性的海、地震和洪水彻底毁坏了住区,致使数百万人失去住所和基本服务。

Pendant 33 longs jours, les Libanais ont subi un déluge de tirs et de bombes, et près de 1,5 million d'entre eux ont été déplacés.

在漫长的33天当中,黎巴嫩人生活在下,近150万人流离失所。

La crédibilité de la communauté internationale est sur point de se dissoudre devant le déluge de munitions qui continue de frapper la bande de Gaza.

随着一连串炸继续袭击加沙地带,国际社会的信誉即将毁于一旦。

Mais comme une rivière qui déborde de son lit lors d'une mousson, un déluge d'armes légères peut aussi laisser un sillage de mort et de destruction.

然而,小武器泛滥就如同季风期漫堤的河流一样,也可以在其身后留下死亡和破坏。

Les États Membres ont dit vouloir être assurés que, dans leur interaction avec les réseaux d'organisations de la société civile, ils ne seront pas submergés par un déluge de pressions militantes.

会员国表示需要重新得到保证,它们在与民间组织网络交往时,不会因活动分子造成的巨大压力而无法工作。

Gaza est pilonnée sous les yeux du monde entier, et les principes et les résolutions de l'ONU, qui devraient servir de rempart à ce déluge de feu et d'acier, paraissent lettres mortes.

加沙在全世界的眼前被夷为平地,联合国的原则和决议仍然是一纸空文——它们本应提供躲避这场狂轰滥炸的庇护所。

Ce déluge de roquettes du Hezbollah a obligé près d'un million de civils israéliens à fuir leurs foyers, ce qui a provoqué des dommages intolérables à la vie civile et aux infrastructures.

真主党的密集火箭袭击,迫使近100万以色列平民离家逃难,对平民生活和基础设施造成无法忍受的破坏。

En dépit de la transparence de notre politique et de nos nombreuses déclarations à ce propos, le peuple turc est profondément affligé par le déluge de discours cyniques, suffisants et parfois insultants de certains.

尽管我们的政策是透明的,而且我们作了这方面的许多声明,但是土耳其人民对于某些方面以玩世不恭、伪善而且有时是侮辱性的言辞攻击我们,不免深受伤害。

Il est regrettable que presque chaque scène qui nous parvient ces jours-ci de cette partie du monde nous horrifie : des civils couverts de sang; un quartier général soumis à un déluge de bombes et de balles.

可悲的是,我们对这些天来自这一地区的几乎每一画面都感到触目惊心:平民身上沾满鲜血;总部遭到炸炮的攻击。

Un ordre du jour surchargé, des débats stériles, un déluge de documents et l'adoption routinière de résolutions qui ne font que ressasser les résolutions précédentes ont, pris ensemble, un effet dévastateur sur la pertinence de cet organe.

繁重的议程、毫无结果的辩论、过多的文件以及例行公事般地通过只是以往决议翻版的决议,这些因素结合起来对这个机构的作用产生了破坏性影响。

De plus, une fois les dommages découverts, tous les certificats établis par les prestataires de services en question devraient être révoqués, ce qui pourrait entraîner un déluge de réclamations de la part de l'ensemble de la communauté des signataires.

此外,认证服务提供人一旦现有损坏,必须撤销所签的所有证书,这可能导致签名人因失去使用权而集体大规模提出索赔。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déluge 的法语例句

用户正在搜索


不抱成见的, 不抱幻想, 不抱幻想的, 不抱幻想的人, 不抱希望, 不暴露感情, 不爆的, 不爆裂性, 不爆内胎, 不爆炸的,

相似单词


deltiste, Deltocephalus, deltoïde, deltoïdien, deltoïdite, déluge, déluré, délurer, délustrage, délustrer,

n. m.
1. 滂沱大雨, 暴雨
C'est un véritable déluge. 这真是一场倾盆大雨。

2. [转]泛滥
déluge de paroles 口
déluge de larmes 眼泪横流


3. (《圣经》中挪亚时代的)洪水
remonter au déluge <转>追溯至古老的年代
néfaste comme le déluge et les monstres 洪水猛兽


法 语 助 手
近义词:
avalanche,  averse,  débordement,  cataracte,  orage,  trombe,  flot,  pluie,  flux,  luxe,  mer,  océan,  profusion,  prolifération,  torrent,  tombereau,  grêle,  infinité,  kyrielle,  bordée
联想词
tsunami海啸;orage雷雨,暴风雨;tempête风暴, 暴风雨;apocalypse世界末日,惨重的灾害;désastre灾难,灾祸,灾害;tonnerre雷,雷声;pluie雨,下雨;carnage杀戳,屠杀;chaos混沌;apocalyptique世界末日;dévastateur毁坏性的,破坏性的;

Je vais détruire par un déluge tout ce qui respire sur la terre.

我要用洪水摧毁地上一切生物。

Le déluge a englouti tout le village.

洪水吞噬了整个村庄。

Cela remonte au déluge.

这可以追溯到很久以前

Sept jours après que Noé eut fini son travail, le déluge commença.

挪亚造好方舟后的第七天,洪水来了。

C'est un véritable déluge.

这真是一场倾盆大雨

Ceux-ci se seraient brisés dans le déluge dans lequel l'arche s'est trouvée prise par la suite.

鸡蛋会在淹没木舟的滔滔洪水中破碎。

Ce déluge de roquettes perturbe gravement la vie quotidienne à Sderot et dans d'autres communautés de la région.

火箭弹的射严重干扰了Sderot和其他社区的日常生活。

Dans le même temps, il est fondamentalement nécessaire d'apprendre à discerner le sens de l'information reçue qui arrive dans un déluge.

时,考虑到有大量的信息,非常有必要展辨别所获取信息意义的能力

Alors que les victimes dormaient dans leurs lits sans protection, les chars israéliens ont lancé un déluge d'obus sur le quartier résidentiel d'Al-Kafaraneh.

当不受保护的受害者在床上睡觉时,以色列坦克射了一连串坦克炮弹,轰炸Al-Kafaraneh居民区。

Les tsunamis, déluges et tremblements de terre dévastateurs déracinent les communautés, jetant des millions de personnes dans la rue, privées des commodités de base.

毁灭性的海啸、地震和洪水彻底毁坏了住区,致使数百万人失去住所和基本服务。

Pendant 33 longs jours, les Libanais ont subi un déluge de tirs et de bombes, et près de 1,5 million d'entre eux ont été déplacés.

在漫长的33天当中,黎巴嫩人生活在枪林弹雨下,近150万人流离失所。

La crédibilité de la communauté internationale est sur point de se dissoudre devant le déluge de munitions qui continue de frapper la bande de Gaza.

随着一连串炸弹继续袭击加沙地带,国际社会的信誉即将毁于一旦。

Mais comme une rivière qui déborde de son lit lors d'une mousson, un déluge d'armes légères peut aussi laisser un sillage de mort et de destruction.

然而,小武器泛滥就风期漫堤的流一样,也可以在其身后留下死亡和破坏。

Les États Membres ont dit vouloir être assurés que, dans leur interaction avec les réseaux d'organisations de la société civile, ils ne seront pas submergés par un déluge de pressions militantes.

会员国表示需要重新得到保证,它们在与民间组织网络交往时,不会因活动分子造成的巨大压力而无法工作。

Gaza est pilonnée sous les yeux du monde entier, et les principes et les résolutions de l'ONU, qui devraient servir de rempart à ce déluge de feu et d'acier, paraissent lettres mortes.

加沙在全世界的眼前被夷为平地,联合国的原则和决议仍然是一纸空文——它们本应提供躲避这场狂轰滥炸的庇护所。

Ce déluge de roquettes du Hezbollah a obligé près d'un million de civils israéliens à fuir leurs foyers, ce qui a provoqué des dommages intolérables à la vie civile et aux infrastructures.

真主党的密集火箭弹袭击,迫使近100万以色列平民离家逃难,对平民生活和基础设施造成无法忍受的破坏。

En dépit de la transparence de notre politique et de nos nombreuses déclarations à ce propos, le peuple turc est profondément affligé par le déluge de discours cyniques, suffisants et parfois insultants de certains.

尽管我们的政策是透明的,而且我们作了这方面的许多声明,但是土耳其人民对于某些方面以玩世不恭、伪善而且有时是侮辱性的言辞攻击我们,不免深受伤害。

Il est regrettable que presque chaque scène qui nous parvient ces jours-ci de cette partie du monde nous horrifie : des civils couverts de sang; un quartier général soumis à un déluge de bombes et de balles.

可悲的是,我们对这些天来自这一地区的几乎每一画面都感到触目惊心:平民身上沾满鲜血;总部遭到炸弹和枪炮的攻击。

Un ordre du jour surchargé, des débats stériles, un déluge de documents et l'adoption routinière de résolutions qui ne font que ressasser les résolutions précédentes ont, pris ensemble, un effet dévastateur sur la pertinence de cet organe.

繁重的议程、毫无结果的辩论、过多的文件以及例行公事般地通过只是以往决议翻版的决议,这些因素结合起来对这个机构的作用产生了破坏性影响。

De plus, une fois les dommages découverts, tous les certificats établis par les prestataires de services en question devraient être révoqués, ce qui pourrait entraîner un déluge de réclamations de la part de l'ensemble de la communauté des signataires.

此外,认证服务提供人一旦现有损坏,必须撤销所签的所有证书,这可能导致签名人因失去使用权而集体大规模提出索赔。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déluge 的法语例句

用户正在搜索


不辨是非真假, 不辨菽麦, 不辨真伪, 不辩自明, 不标准的, 不表示时态的, 不别而去, 不才, 不采纳一项建议, 不测,

相似单词


deltiste, Deltocephalus, deltoïde, deltoïdien, deltoïdite, déluge, déluré, délurer, délustrage, délustrer,

n. m.
1. 滂沱大, 暴
C'est un véritable déluge. 这真是一场倾盆大

2. [转]泛滥
déluge de paroles 口若悬河
déluge de larmes 眼泪横流


3. (《圣经》中挪亚时代的)洪水
remonter au déluge <转>追溯至古老的年代
néfaste comme le déluge et les monstres 洪水猛兽


法 语 助 手
近义词:
avalanche,  averse,  débordement,  cataracte,  orage,  trombe,  flot,  pluie,  flux,  luxe,  mer,  océan,  profusion,  prolifération,  torrent,  tombereau,  grêle,  infinité,  kyrielle,  bordée
联想词
tsunami海啸;orage,暴;tempête暴, 暴;apocalypse世界末日,惨重的灾害;désastre灾难,灾祸,灾害;tonnerre雷,雷声;pluie,下;carnage杀戳,屠杀;chaos混沌;apocalyptique世界末日;dévastateur毁坏性的,破坏性的;

Je vais détruire par un déluge tout ce qui respire sur la terre.

我要用洪水摧毁地上一切物。

Le déluge a englouti tout le village.

洪水吞噬了整个村庄。

Cela remonte au déluge.

这可以追溯到很久以前

Sept jours après que Noé eut fini son travail, le déluge commença.

挪亚造好方舟后的第七天,洪水来了。

C'est un véritable déluge.

这真是一场倾盆大

Ceux-ci se seraient brisés dans le déluge dans lequel l'arche s'est trouvée prise par la suite.

鸡蛋会在淹没木舟的滔滔洪水中破碎。

Ce déluge de roquettes perturbe gravement la vie quotidienne à Sderot et dans d'autres communautés de la région.

火箭弹的射严重干扰了Sderot和其他社区的日常

Dans le même temps, il est fondamentalement nécessaire d'apprendre à discerner le sens de l'information reçue qui arrive dans un déluge.

同时,考虑到有大量的信息,非常有必要展辨别所获取信息意义的能力

Alors que les victimes dormaient dans leurs lits sans protection, les chars israéliens ont lancé un déluge d'obus sur le quartier résidentiel d'Al-Kafaraneh.

当不受保护的受害者在床上睡觉时,以色列坦克射了一连串坦克炮弹,轰炸Al-Kafaraneh居民区。

Les tsunamis, déluges et tremblements de terre dévastateurs déracinent les communautés, jetant des millions de personnes dans la rue, privées des commodités de base.

毁灭性的海啸、地震和洪水彻底毁坏了住区,致使数百万失去住所和基本服务。

Pendant 33 longs jours, les Libanais ont subi un déluge de tirs et de bombes, et près de 1,5 million d'entre eux ont été déplacés.

在漫长的33天当中,黎巴嫩在枪林弹下,近150万流离失所。

La crédibilité de la communauté internationale est sur point de se dissoudre devant le déluge de munitions qui continue de frapper la bande de Gaza.

随着一连串炸弹继续袭击加沙地带,国际社会的信誉即将毁于一旦。

Mais comme une rivière qui déborde de son lit lors d'une mousson, un déluge d'armes légères peut aussi laisser un sillage de mort et de destruction.

然而,小武器泛滥就如同季期漫堤的河流一样,也可以在其身后留下死亡和破坏。

Les États Membres ont dit vouloir être assurés que, dans leur interaction avec les réseaux d'organisations de la société civile, ils ne seront pas submergés par un déluge de pressions militantes.

会员国表示需要重新得到保证,它们在与民间组织网络交往时,不会因动分子造成的巨大压力而无法工作。

Gaza est pilonnée sous les yeux du monde entier, et les principes et les résolutions de l'ONU, qui devraient servir de rempart à ce déluge de feu et d'acier, paraissent lettres mortes.

加沙在全世界的眼前被夷为平地,联合国的原则和决议仍然是一纸空文——它们本应提供躲避这场狂轰滥炸的庇护所。

Ce déluge de roquettes du Hezbollah a obligé près d'un million de civils israéliens à fuir leurs foyers, ce qui a provoqué des dommages intolérables à la vie civile et aux infrastructures.

真主党的密集火箭弹袭击,迫使近100万以色列平民离家逃难,对平民和基础设施造成无法忍受的破坏。

En dépit de la transparence de notre politique et de nos nombreuses déclarations à ce propos, le peuple turc est profondément affligé par le déluge de discours cyniques, suffisants et parfois insultants de certains.

尽管我们的政策是透明的,而且我们作了这方面的许多声明,但是土耳其民对于某些方面以玩世不恭、伪善而且有时是侮辱性的言辞攻击我们,不免深受伤害。

Il est regrettable que presque chaque scène qui nous parvient ces jours-ci de cette partie du monde nous horrifie : des civils couverts de sang; un quartier général soumis à un déluge de bombes et de balles.

可悲的是,我们对这些天来自这一地区的几乎每一画面都感到触目惊心:平民身上沾满鲜血;总部遭到炸弹和枪炮的攻击。

Un ordre du jour surchargé, des débats stériles, un déluge de documents et l'adoption routinière de résolutions qui ne font que ressasser les résolutions précédentes ont, pris ensemble, un effet dévastateur sur la pertinence de cet organe.

繁重的议程、毫无结果的辩论、过多的文件以及例行公事般地通过只是以往决议翻版的决议,这些因素结合起来对这个机构的作用产了破坏性影响。

De plus, une fois les dommages découverts, tous les certificats établis par les prestataires de services en question devraient être révoqués, ce qui pourrait entraîner un déluge de réclamations de la part de l'ensemble de la communauté des signataires.

此外,认证服务提供一旦现有损坏,必须撤销所签的所有证书,这可能导致签名因失去使用权而集体大规模提出索赔。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déluge 的法语例句

用户正在搜索


不成材, 不成大器, 不成对的, 不成对的器官, 不成功, 不成功[尤指演出], 不成功便成仁, 不成立, 不成立的推理, 不成器,

相似单词


deltiste, Deltocephalus, deltoïde, deltoïdien, deltoïdite, déluge, déluré, délurer, délustrage, délustrer,

n. m.
1. 滂沱大雨, 暴雨
C'est un véritable déluge. 这真是场倾盆大雨。

2. [转]泛滥
déluge de paroles 口若悬河
déluge de larmes 眼泪横流


3. (《圣经》中挪亚)洪水
remonter au déluge <转>追溯至古老
néfaste comme le déluge et les monstres 洪水猛兽


法 语 助 手
近义词:
avalanche,  averse,  débordement,  cataracte,  orage,  trombe,  flot,  pluie,  flux,  luxe,  mer,  océan,  profusion,  prolifération,  torrent,  tombereau,  grêle,  infinité,  kyrielle,  bordée
联想词
tsunami海啸;orage雷雨,暴风雨;tempête风暴, 暴风雨;apocalypse世界末日,惨重灾害;désastre灾难,灾祸,灾害;tonnerre雷,雷声;pluie雨,下雨;carnage杀戳,屠杀;chaos混沌;apocalyptique世界末日;dévastateur坏性,破坏性;

Je vais détruire par un déluge tout ce qui respire sur la terre.

我要用洪水地上切生物。

Le déluge a englouti tout le village.

洪水吞噬了整个村庄。

Cela remonte au déluge.

这可以追溯到很久以前

Sept jours après que Noé eut fini son travail, le déluge commença.

挪亚造好方舟后第七天,洪水来了。

C'est un véritable déluge.

这真是倾盆大雨

Ceux-ci se seraient brisés dans le déluge dans lequel l'arche s'est trouvée prise par la suite.

鸡蛋会在淹没木舟滔滔洪水中破碎。

Ce déluge de roquettes perturbe gravement la vie quotidienne à Sderot et dans d'autres communautés de la région.

火箭弹射严重干扰了Sderot和其他社区日常生活。

Dans le même temps, il est fondamentalement nécessaire d'apprendre à discerner le sens de l'information reçue qui arrive dans un déluge.

,考虑到有大量信息,非常有必要展辨别所获取信息意义能力

Alors que les victimes dormaient dans leurs lits sans protection, les chars israéliens ont lancé un déluge d'obus sur le quartier résidentiel d'Al-Kafaraneh.

当不受保护受害者在床上睡觉,以色列坦克射了连串坦克炮弹,轰炸Al-Kafaraneh居民区。

Les tsunamis, déluges et tremblements de terre dévastateurs déracinent les communautés, jetant des millions de personnes dans la rue, privées des commodités de base.

灭性海啸、地震和洪水彻底坏了住区,致使数百万人失去住所和基本服务。

Pendant 33 longs jours, les Libanais ont subi un déluge de tirs et de bombes, et près de 1,5 million d'entre eux ont été déplacés.

在漫长33天当中,黎巴嫩人生活在枪林弹雨下,近150万人流离失所。

La crédibilité de la communauté internationale est sur point de se dissoudre devant le déluge de munitions qui continue de frapper la bande de Gaza.

随着连串炸弹继续袭击加沙地带,国际社会信誉即将旦。

Mais comme une rivière qui déborde de son lit lors d'une mousson, un déluge d'armes légères peut aussi laisser un sillage de mort et de destruction.

然而,小武器泛滥就如同季风期漫堤河流样,也可以在其身后留下死亡和破坏。

Les États Membres ont dit vouloir être assurés que, dans leur interaction avec les réseaux d'organisations de la société civile, ils ne seront pas submergés par un déluge de pressions militantes.

会员国表示需要重新得到保证,它们在与民间组织网络交往,不会因活动分子造成巨大压力而无法工作。

Gaza est pilonnée sous les yeux du monde entier, et les principes et les résolutions de l'ONU, qui devraient servir de rempart à ce déluge de feu et d'acier, paraissent lettres mortes.

加沙在全世界眼前被夷为平地,联合国原则和决议仍然是纸空文——它们本应提供躲避这场狂轰滥炸庇护所。

Ce déluge de roquettes du Hezbollah a obligé près d'un million de civils israéliens à fuir leurs foyers, ce qui a provoqué des dommages intolérables à la vie civile et aux infrastructures.

真主党密集火箭弹袭击,迫使近100万以色列平民离家逃难,对平民生活和基础设施造成无法忍受破坏。

En dépit de la transparence de notre politique et de nos nombreuses déclarations à ce propos, le peuple turc est profondément affligé par le déluge de discours cyniques, suffisants et parfois insultants de certains.

尽管我们政策是透明,而且我们作了这方面许多声明,但是土耳其人民对某些方面以玩世不恭、伪善而且有是侮辱性言辞攻击我们,不免深受伤害。

Il est regrettable que presque chaque scène qui nous parvient ces jours-ci de cette partie du monde nous horrifie : des civils couverts de sang; un quartier général soumis à un déluge de bombes et de balles.

可悲是,我们对这些天来自这地区几乎每画面都感到触目惊心:平民身上沾满鲜血;总部遭到炸弹和枪炮攻击。

Un ordre du jour surchargé, des débats stériles, un déluge de documents et l'adoption routinière de résolutions qui ne font que ressasser les résolutions précédentes ont, pris ensemble, un effet dévastateur sur la pertinence de cet organe.

繁重议程、毫无结果辩论、过多文件以及例行公事般地通过只是以往决议翻版决议,这些因素结合起来对这个机构作用产生了破坏性影响。

De plus, une fois les dommages découverts, tous les certificats établis par les prestataires de services en question devraient être révoqués, ce qui pourrait entraîner un déluge de réclamations de la part de l'ensemble de la communauté des signataires.

此外,认证服务提供人现有损坏,必须撤销所签所有证书,这可能导致签名人因失去使用权而集体大规模提出索赔。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déluge 的法语例句

用户正在搜索


不齿于人类, 不耻下问, 不啻, 不啻天壤之别, 不充分, 不愁吃穿, 不愁衣食, 不出嫁, 不出门, 不出三年,

相似单词


deltiste, Deltocephalus, deltoïde, deltoïdien, deltoïdite, déluge, déluré, délurer, délustrage, délustrer,