Ces instructions administratives doivent indiquer si le délégataire peut déléguer des aspects de ces pouvoirs à d'autres fonctionnaires.
行政指示应说明获得授权的能否把这种权力的某
方面授予其
。
Ces instructions administratives doivent indiquer si le délégataire peut déléguer des aspects de ces pouvoirs à d'autres fonctionnaires.
行政指示应说明获得授权的能否把这种权力的某
方面授予其
。
Ces instructions administratives doivent indiquer si le délégataire peut, à son tour, déléguer des aspects de ce pouvoir à d'autres fonctionnaires.
行政指示应说明代行权力的能否再把这种权力的某
方面授予其
。
Tout dépend de la nature du traité ou de la relation institutionnelle entre l'État déléguant, l'État délégataire et l'État tiers à l'encontre duquel la protection diplomatique est exercée.
一切要视授权国、被授权国和要求提供护所针对的第三国之间的条约和体制关系而定。
Il est clair que le principe de subsidiarité doit prendre pour point de départ le délégataire, soit le Royaume du Maroc, qui retient toutes les compétences qu'il n'a pas concédées à une autorité locale déléguée.
显然,辅助原则必须从摩洛哥王国这一放权实体出发,由后者留它未
给地方受权当局的所有权力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces instructions administratives doivent indiquer si le délégataire peut déléguer des aspects de ces pouvoirs à d'autres fonctionnaires.
行应说明获得授权的官员能否把这种权力的某
方面授予其他官员。
Ces instructions administratives doivent indiquer si le délégataire peut, à son tour, déléguer des aspects de ce pouvoir à d'autres fonctionnaires.
行应说明代行权力的官员能否再把这种权力的某
方面授予其他官员。
Tout dépend de la nature du traité ou de la relation institutionnelle entre l'État déléguant, l'État délégataire et l'État tiers à l'encontre duquel la protection diplomatique est exercée.
一切要视授权国、被授权国和要求提供外交保护所针对的第三国之间的条约和体制关系而定。
Il est clair que le principe de subsidiarité doit prendre pour point de départ le délégataire, soit le Royaume du Maroc, qui retient toutes les compétences qu'il n'a pas concédées à une autorité locale déléguée.
显然,辅助原从摩洛哥王国这一放权实体出发,由后者保留它未交给地方受权当局的所有权力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
Ces instructions administratives doivent indiquer si le délégataire peut déléguer des aspects de ces pouvoirs à d'autres fonctionnaires.
行政说明获得授权的官员能否把这种权力的某
方面授予其他官员。
Ces instructions administratives doivent indiquer si le délégataire peut, à son tour, déléguer des aspects de ce pouvoir à d'autres fonctionnaires.
行政说明代行权力的官员能否再把这种权力的某
方面授予其他官员。
Tout dépend de la nature du traité ou de la relation institutionnelle entre l'État déléguant, l'État délégataire et l'État tiers à l'encontre duquel la protection diplomatique est exercée.
一切视授权国、被授权国
提供外交保护所针对的第三国之间的条约
体制关系而定。
Il est clair que le principe de subsidiarité doit prendre pour point de départ le délégataire, soit le Royaume du Maroc, qui retient toutes les compétences qu'il n'a pas concédées à une autorité locale déléguée.
显然,辅助原则必须从摩洛哥王国这一放权实体出发,由后者保留它未交给地方受权当局的所有权力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
Ces instructions administratives doivent indiquer si le délégataire peut déléguer des aspects de ces pouvoirs à d'autres fonctionnaires.
行政指示应说明获得权
官员能否把这种权力
某
予其他官员。
Ces instructions administratives doivent indiquer si le délégataire peut, à son tour, déléguer des aspects de ce pouvoir à d'autres fonctionnaires.
行政指示应说明代行权力官员能否再把这种权力
某
予其他官员。
Tout dépend de la nature du traité ou de la relation institutionnelle entre l'État déléguant, l'État délégataire et l'État tiers à l'encontre duquel la protection diplomatique est exercée.
一切要视权国、被
权国和要求提供外交保护所
第三国之间
条约和体制关系而定。
Il est clair que le principe de subsidiarité doit prendre pour point de départ le délégataire, soit le Royaume du Maroc, qui retient toutes les compétences qu'il n'a pas concédées à une autorité locale déléguée.
显然,辅助原则必须从摩洛哥王国这一放权实体出发,由后者保留它未交给地受权当局
所有权力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces instructions administratives doivent indiquer si le délégataire peut déléguer des aspects de ces pouvoirs à d'autres fonctionnaires.
行政指示应说明获得授权的官员能否把这种权力的某方面授予其他官员。
Ces instructions administratives doivent indiquer si le délégataire peut, à son tour, déléguer des aspects de ce pouvoir à d'autres fonctionnaires.
行政指示应说明代行权力的官员能否再把这种权力的某方面授予其他官员。
Tout dépend de la nature du traité ou de la relation institutionnelle entre l'État déléguant, l'État délégataire et l'État tiers à l'encontre duquel la protection diplomatique est exercée.
一切要视授权国、被授权国和要求提供外交保护所针对的第三国之间的条约和体制关系而定。
Il est clair que le principe de subsidiarité doit prendre pour point de départ le délégataire, soit le Royaume du Maroc, qui retient toutes les compétences qu'il n'a pas concédées à une autorité locale déléguée.
显然,辅助原则必须从王国这一放权实体出发,由后者保留它未交给地方受权当局的所有权力。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces instructions administratives doivent indiquer si le délégataire peut déléguer des aspects de ces pouvoirs à d'autres fonctionnaires.
行政指示应说明获得授权员能否把这种权力
某
方面授予其他
员。
Ces instructions administratives doivent indiquer si le délégataire peut, à son tour, déléguer des aspects de ce pouvoir à d'autres fonctionnaires.
行政指示应说明代行权力员能否再把这种权力
某
方面授予其他
员。
Tout dépend de la nature du traité ou de la relation institutionnelle entre l'État déléguant, l'État délégataire et l'État tiers à l'encontre duquel la protection diplomatique est exercée.
一切要视授权国、被授权国和要求提供外交保护所针对第三国之间
条约和体制
定。
Il est clair que le principe de subsidiarité doit prendre pour point de départ le délégataire, soit le Royaume du Maroc, qui retient toutes les compétences qu'il n'a pas concédées à une autorité locale déléguée.
显然,辅助原则必须从摩洛哥王国这一放权实体出发,由后者保留它未交给地方受权当局所有权力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces instructions administratives doivent indiquer si le délégataire peut déléguer des aspects de ces pouvoirs à d'autres fonctionnaires.
行政指示应说明获得授权的官员能否把这种权力的某方面授予其他官员。
Ces instructions administratives doivent indiquer si le délégataire peut, à son tour, déléguer des aspects de ce pouvoir à d'autres fonctionnaires.
行政指示应说明代行权力的官员能否再把这种权力的某方面授予其他官员。
Tout dépend de la nature du traité ou de la relation institutionnelle entre l'État déléguant, l'État délégataire et l'État tiers à l'encontre duquel la protection diplomatique est exercée.
一切要视授权国、被授权国和要求提供外交保护所针对的第三国之间的条约和制关系而定。
Il est clair que le principe de subsidiarité doit prendre pour point de départ le délégataire, soit le Royaume du Maroc, qui retient toutes les compétences qu'il n'a pas concédées à une autorité locale déléguée.
显然,辅助原则必须从摩洛哥王国这一放权出发,由后者保留它未交给地方受权当局的所有权力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces instructions administratives doivent indiquer si le délégataire peut déléguer des aspects de ces pouvoirs à d'autres fonctionnaires.
行政说明获得授权的官员能否把这种权力的某
方面授予其他官员。
Ces instructions administratives doivent indiquer si le délégataire peut, à son tour, déléguer des aspects de ce pouvoir à d'autres fonctionnaires.
行政说明代行权力的官员能否再把这种权力的某
方面授予其他官员。
Tout dépend de la nature du traité ou de la relation institutionnelle entre l'État déléguant, l'État délégataire et l'État tiers à l'encontre duquel la protection diplomatique est exercée.
一切要视授权国、被授权国和要求提供外交保护所针对的第三国之间的条约和体制关系而定。
Il est clair que le principe de subsidiarité doit prendre pour point de départ le délégataire, soit le Royaume du Maroc, qui retient toutes les compétences qu'il n'a pas concédées à une autorité locale déléguée.
显然,辅助须从摩洛哥王国这一放权实体出发,由后者保留它未交给地方受权当局的所有权力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
Ces instructions administratives doivent indiquer si le délégataire peut déléguer des aspects de ces pouvoirs à d'autres fonctionnaires.
行政指示应说明获得授权官员能否把这种权力
授予其他官员。
Ces instructions administratives doivent indiquer si le délégataire peut, à son tour, déléguer des aspects de ce pouvoir à d'autres fonctionnaires.
行政指示应说明代行权力官员能否再把这种权力
授予其他官员。
Tout dépend de la nature du traité ou de la relation institutionnelle entre l'État déléguant, l'État délégataire et l'État tiers à l'encontre duquel la protection diplomatique est exercée.
一切要视授权国、被授权国和要求提供外交保护所针对第三国之间
条约和体制关系而定。
Il est clair que le principe de subsidiarité doit prendre pour point de départ le délégataire, soit le Royaume du Maroc, qui retient toutes les compétences qu'il n'a pas concédées à une autorité locale déléguée.
显然,辅助原则必须从摩洛哥王国这一放权实体出发,由后者保留它未交给地受权当局
所有权力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。