法语助手
  • 关闭
n.m.
1. 倒胃口, 恶心
J'ai un véritable dégoût pour la viande.我真不喜欢吃肉。

2. 厌恶, 憎恶, 讨厌
avoir du dégoût pour qch.厌恶某事物

3. 厌烦, 厌倦

常见用法
faire une grimace de dégoût表现出厌恶神情
inspirer du dégoût à qqn令某人反感

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
aversion,  écoeurement,  haut-le-coeur,  nausée,  répulsion,  antipathie,  exécration,  haine,  horreur,  ennui,  lassitude,  mépris,  écurement,  haut,  allergie,  phobie,  écœurement,  ras,  haut-le-cœur,  répugnance
反义词:
admiration,  allèchement,  appât,  appétit,  attirance,  attraction,  attrait,  besoin,  charme,  appétence,  envie,  goût,  engouement,  inclination,  penchant,  sympathie,  enthousiasme,  joie,  aspiration,  attachement
联想词
mépris蔑视,鄙视;ressentiment愤恨,怨恨;désespoir绝望;sentiment感觉,知觉,意识;effroi恐怖;désarroi混乱,杂乱,紊乱;malaise不适,不舒服;lassitude疲倦,疲乏;frustration占;cynisme犬儒主义;désir要求;

J'ai un véritable dégoût pour la viande.

我真喜欢吃肉。

Le comte déclara avec dégoût que ces gens-là se conduisaient à la façon des anciens barbares.

伯爵用厌弃态度声言这些家伙品行简直像古代野蛮人。

Un malheur trop grand met un être humain au-dessous de la pitié : dégoût, horreur et mépris.

极大不幸使人处于怜悯之下[得不到怜悯]:厌恶憎恨、轻蔑。

Notre gouvernement et le peuple des États-Unis partagent à cet égard l'indignation et le dégoût du reste du monde.

我国政府和美国人民同世界其他国家一道感到震惊和厌恶

Les médecins vantent les vertus de l’eau froide de la mer,les bains de mer, la villégiature côtière en reaction contre le dégoût de la ville.

医生大加称赞凉海水及海水浴所具有治疗功效,并且海度假村也是逃避城市喧嚣好去处。

Je voudrais tout d'abord m'associer aux autres orateurs pour faire part du dégoût que nous inspirent les attentats perpétrés récemment à Mumbai et les condamner.

首先,我要同其他人一道,表示我们对最近孟买袭击事件谴责和憎恶。

Les mots ne peuvent exprimer la révolte et le dégoût que nous ressentons tous face aux actions ignobles commises dans notre pays hôte, les États-Unis d'Amérique.

语言已无法表达我们大家无疑对在我们东道国美利坚合众国犯下肮脏行径愤怒与憎恶。

Les sanctions intelligentes ou l'interdiction d'autres mesures ciblées peuvent être invoquées par le Conseil en tant qu'expressions de son dégoût à l'égard d'un phénomène, qui, malheureusement, caractérise notre vie.

安理会可以利用聪明制裁或其他有针对性禁止措施,以表明对这一现象憎恶是,这种现象已经成为我们时代特征。

En dépit du dégoût que j'ai ressenti pendant qu'il faisait sa déclaration, je tâcherai de m'en tenir à ma déclaration et de ne pas en faire un droit de réponse.

尽管他发言使我感到厌恶,但我将尽量作我发言,而不使我发言成为行使答辩权。

La campagne terroriste ininterrompue menée par Israël a fait des dizaines de victimes civiles palestiniennes innocentes, tombées lors d'attaques criminelles qui provoquent le dégoût et dont on peut difficilement décrire la monstruosité.

以色列恐怖主义攻势还在继续,其令人恐怖罪恶攻击残酷得令人无法形容,已去数十名巴勒斯坦无辜平民生命。

Enfin, nous devons nous souvenir qu'en raison de toute l'horreur et du dégoût qu'inspire le terrorisme à ses victimes, nous ne devons pas oublier notre propre humanité en nous attaquant à ce problème.

最后,让我们提醒自己,尽管恐怖主义给它受害者带来可怕痛苦和极大憎恶,但我们在处理这个问题时不应忘记我们自身人性。

À l'époque, la délégation des États-Unis avait écouté avec dégoût et une profonde tristesse la description des actes gratuits de torture, de viols, de meurtres et de cannibalisme faite par le Haut Commissaire.

当时,美国代表团是以厌恶和极其难过心情听取了高级专员关于虐待、强奸、杀戮和吃人等肆无忌惮行为描述

Ce n'est pas l'évocation qu'il en fait à propos de situations cliniques dans L'homme aux loups et le cas Dora (son dégoût devant le verre dans lequel aurait bu un chien) qui nous éclairera.

关于狼人和杜拉个案(她在狗舔过杯子前感受恶心临床场景上他向我们所澄清,但这并非浮想。

Finalement quand ça s’est vraiment produit et que j’ai dû l’affronter toute seule, je me suis bien débrouillée, même pas senti le dégoût, tout ce que j’ai ressenti c’est de la compassion pour Camille.

结果真发生了,没了靠山,硬着头皮也就上了,而且还没觉得有多恶心唯一感受是心疼珈米。

Dans les circonstances actuelles du monde d'aujourd'hui, le Liban et son président, son gouvernement et son peuple réaffirment leur condamnation et leur dénonciation des attentats terroristes contre New York et Washington, ainsi que leur dégoût devant ces actes.

面对今天世界局势,黎巴嫩及其总统、黎巴嫩政府和人民重申他们谴责和憎恶对纽约和华盛顿特区恐怖主义袭击。

Je suis sûr qu'un grand nombre des membres de ce conseil ont regardé avec effroi et dégoût la liesse des terroristes du Hamas, qui fêtaient l'événement en tirant des coups de feu en l'air et en distribuant des friandises aux enfants.

我相信,安理会许多人震惊地、厌恶地看到哈马斯恐怖分子欣喜地向空中发射步枪,并向儿童散发糖果,以示庆祝。

S'agissant du terrorisme, la Haut Commissaire dit que les mots manquent pour décrire le dégoût qu'inspirent les actes terroristes, que l'on ne doit en aucun cas renoncer à réprimer, dans le respect de la législation existante et de la primauté du droit.

关于恐怖主义问题,高级专员说,恐怖主义行为引起憎恶难以用言词表达,在任何情况下都不应放弃镇压恐怖主义,这是本着遵守现有立法和法律至上原则。

L'histoire retiendra peut-être la date du 11 septembre comme un tournant dans notre quête commune d'un monde meilleur, car le profond sentiment de dégoût suscité par les attaques terroristes a donné lieu à des modes de coopération entièrement nouveaux entre les gouvernements et entre les peuples.

历史最终将把9月11日事件作为我们相互寻求更美好世界一个转折点,因为对恐怖主义攻击憎恶使各国政府和人民创立了前所未有合作模式。

Il suffit de regarder quelqu'un et de l'accuser d'être musulman pour que le subconscient fasse le reste et évoque des images qui déclenchent une réaction de dégoût, de rejet et de méfiance à l'égard de tout individu ou de tout groupe pouvant être associé à l'islam.

一个人只要看一下另一个人脸指责他是穆斯林,潜意识里就会产生想象,呈现在脑海中形象会对任何与穆斯林有关个人或团体产生一种玷辱排斥和不信任感觉。

Le délit de violence est commis par quiconque insulte sérieusement une autre personne, se comporte de manière brutale à leur égard, est violent à leur égard ou menace leur sécurité, et donc en public ou au sein de la famille cause une menace, le dégoût ou la peur.

任何人如严重侮辱了他人,对他人举止粗暴,对他人施以暴力或者威胁他人安全,并因此在公共场所或家庭内部造成了威胁,引起了令人憎恶和恐惧,即犯下了刑事暴力罪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dégoût 的法语例句

用户正在搜索


anamorphisme, anamorphose, anamorphoseur, anamosphose, Anampses, ananabasie, ananaphylaxie, ananas, anandite, anandraire,

相似单词


dégoupiller, dégourdi, dégourdir, dégourdissage, dégourdissement, dégoût, dégoûtamment, dégoûtant, dégoûtation, dégoûté,
n.m.
1. 倒胃口, 恶心
J'ai un véritable dégoût pour la viande.我真不喜欢吃肉。

2. 厌恶, 憎恶, 讨厌
avoir du dégoût pour qch.厌恶某事物

3. 厌烦, 厌倦

常见用法
faire une grimace de dégoût表现出厌恶的神情
inspirer du dégoût à qqn令某人反感

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
aversion,  écoeurement,  haut-le-coeur,  nausée,  répulsion,  antipathie,  exécration,  haine,  horreur,  ennui,  lassitude,  mépris,  écurement,  haut,  allergie,  phobie,  écœurement,  ras,  haut-le-cœur,  répugnance
反义词:
admiration,  allèchement,  appât,  appétit,  attirance,  attraction,  attrait,  besoin,  charme,  appétence,  envie,  goût,  engouement,  inclination,  penchant,  sympathie,  enthousiasme,  joie,  aspiration,  attachement
联想词
mépris蔑视,鄙视;ressentiment愤恨,怨恨;désespoir绝望;sentiment感觉,知觉,意识;effroi恐怖;désarroi混乱,杂乱,紊乱;malaise不适,不舒服;lassitude疲倦,疲乏;frustration剥夺,侵占;cynisme犬儒主义;désir要求;

J'ai un véritable dégoût pour la viande.

我真喜欢吃肉。

Le comte déclara avec dégoût que ces gens-là se conduisaient à la façon des anciens barbares.

伯爵用厌弃的态度声言这些家伙的品行简直像古代的野蛮人。

Un malheur trop grand met un être humain au-dessous de la pitié : dégoût, horreur et mépris.

极大的不幸使人于怜悯之下[得不到怜悯]:厌恶憎恨、轻蔑。

Notre gouvernement et le peuple des États-Unis partagent à cet égard l'indignation et le dégoût du reste du monde.

我国政府和美国人民同世界其他国家一道感到震惊和厌恶

Les médecins vantent les vertus de l’eau froide de la mer,les bains de mer, la villégiature côtière en reaction contre le dégoût de la ville.

医生大加称赞凉浴所具有的治疗功效,并且度假村也是逃避城市喧嚣

Je voudrais tout d'abord m'associer aux autres orateurs pour faire part du dégoût que nous inspirent les attentats perpétrés récemment à Mumbai et les condamner.

首先,我要同其他人一道,表示我们对最近孟买袭击事件的谴责和憎恶。

Les mots ne peuvent exprimer la révolte et le dégoût que nous ressentons tous face aux actions ignobles commises dans notre pays hôte, les États-Unis d'Amérique.

语言已无法表达我们大家无疑对在我们的东道国美利坚合众国犯下的肮脏行径的愤怒与憎恶。

Les sanctions intelligentes ou l'interdiction d'autres mesures ciblées peuvent être invoquées par le Conseil en tant qu'expressions de son dégoût à l'égard d'un phénomène, qui, malheureusement, caractérise notre vie.

安理会可以利用聪明制裁或其他有针对性的禁止措施,以表明对这一现象的憎恶,遗憾的是,这种现象已经成为我们时代的特征。

En dépit du dégoût que j'ai ressenti pendant qu'il faisait sa déclaration, je tâcherai de m'en tenir à ma déclaration et de ne pas en faire un droit de réponse.

尽管他的发言使我感到厌恶,但我将尽量作我的发言,而不使我的发言成为行使答辩权。

La campagne terroriste ininterrompue menée par Israël a fait des dizaines de victimes civiles palestiniennes innocentes, tombées lors d'attaques criminelles qui provoquent le dégoût et dont on peut difficilement décrire la monstruosité.

以色列的恐怖主义攻势还在继续,其令人恐怖的罪恶攻击残酷得令人无法形容,已夺数十名巴勒斯坦无辜平民的生命。

Enfin, nous devons nous souvenir qu'en raison de toute l'horreur et du dégoût qu'inspire le terrorisme à ses victimes, nous ne devons pas oublier notre propre humanité en nous attaquant à ce problème.

最后,让我们提醒自己,尽管恐怖主义给它的受害者带来可怕的痛苦和极大的憎恶,但我们在理这个问题时不应忘记我们自身的人性。

À l'époque, la délégation des États-Unis avait écouté avec dégoût et une profonde tristesse la description des actes gratuits de torture, de viols, de meurtres et de cannibalisme faite par le Haut Commissaire.

当时,美国代表团是以厌恶和极其难过的心情听取了高级专员关于虐待、强奸、杀戮和吃人等肆无忌惮行为的描述的。

Ce n'est pas l'évocation qu'il en fait à propos de situations cliniques dans L'homme aux loups et le cas Dora (son dégoût devant le verre dans lequel aurait bu un chien) qui nous éclairera.

关于狼人和杜拉个案(她在狗舔过的杯子前感受恶心)的临床场景上他向我们所澄清的,但这并非浮想。

Finalement quand ça s’est vraiment produit et que j’ai dû l’affronter toute seule, je me suis bien débrouillée, même pas senti le dégoût, tout ce que j’ai ressenti c’est de la compassion pour Camille.

结果真的发生了,没了靠山,硬着头皮也就上了,而且还没觉得有多恶心唯一的感受是心疼珈米。

Dans les circonstances actuelles du monde d'aujourd'hui, le Liban et son président, son gouvernement et son peuple réaffirment leur condamnation et leur dénonciation des attentats terroristes contre New York et Washington, ainsi que leur dégoût devant ces actes.

面对今天世界的局势,黎巴嫩其总统、黎巴嫩政府和人民重申他们谴责和憎恶对纽约和华盛顿特区的恐怖主义袭击。

Je suis sûr qu'un grand nombre des membres de ce conseil ont regardé avec effroi et dégoût la liesse des terroristes du Hamas, qui fêtaient l'événement en tirant des coups de feu en l'air et en distribuant des friandises aux enfants.

我相信,安理会许多人震惊地、厌恶地看到哈马斯恐怖分子欣喜地向空中发射步枪,并向儿童散发糖果,以示庆祝。

S'agissant du terrorisme, la Haut Commissaire dit que les mots manquent pour décrire le dégoût qu'inspirent les actes terroristes, que l'on ne doit en aucun cas renoncer à réprimer, dans le respect de la législation existante et de la primauté du droit.

关于恐怖主义问题,高级专员说,恐怖主义行为引起的憎恶难以用言词表达,在任何情况下都不应放弃镇压恐怖主义,这是本着遵守现有立法和法律至上的原则。

L'histoire retiendra peut-être la date du 11 septembre comme un tournant dans notre quête commune d'un monde meilleur, car le profond sentiment de dégoût suscité par les attaques terroristes a donné lieu à des modes de coopération entièrement nouveaux entre les gouvernements et entre les peuples.

历史最终将把9月11日事件作为我们相互寻求更美世界的一个转折点,因为对恐怖主义攻击的憎恶使各国政府和人民创立了前所未有的合作模式。

Il suffit de regarder quelqu'un et de l'accuser d'être musulman pour que le subconscient fasse le reste et évoque des images qui déclenchent une réaction de dégoût, de rejet et de méfiance à l'égard de tout individu ou de tout groupe pouvant être associé à l'islam.

一个人只要看一下另一个人的脸指责他是穆斯林,潜意识里就会产生想象,呈现在脑中的形象会对任何与穆斯林有关的个人或团体产生一种玷辱排斥和不信任的感觉。

Le délit de violence est commis par quiconque insulte sérieusement une autre personne, se comporte de manière brutale à leur égard, est violent à leur égard ou menace leur sécurité, et donc en public ou au sein de la famille cause une menace, le dégoût ou la peur.

任何人如严重侮辱了他人,对他人举止粗暴,对他人施以暴力或者威胁他人安全,并因此在公共场所或家庭内部造成了威胁,引起了令人憎恶和恐惧,即犯下了刑事暴力罪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dégoût 的法语例句

用户正在搜索


ancrer, ancriau, ancromètre, ancudite, ancylite, Ancylostoma, AND, andaineuse, andalou, andalousie,

相似单词


dégoupiller, dégourdi, dégourdir, dégourdissage, dégourdissement, dégoût, dégoûtamment, dégoûtant, dégoûtation, dégoûté,
n.m.
1. 倒胃口, 恶心
J'ai un véritable dégoût pour la viande.我真喜欢吃肉。

2. 厌恶, 憎恶, 讨厌
avoir du dégoût pour qch.厌恶某事物

3. 厌烦, 厌倦

常见用法
faire une grimace de dégoût表现出厌恶的神情
inspirer du dégoût à qqn令某人反感

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
aversion,  écoeurement,  haut-le-coeur,  nausée,  répulsion,  antipathie,  exécration,  haine,  horreur,  ennui,  lassitude,  mépris,  écurement,  haut,  allergie,  phobie,  écœurement,  ras,  haut-le-cœur,  répugnance
反义词:
admiration,  allèchement,  appât,  appétit,  attirance,  attraction,  attrait,  besoin,  charme,  appétence,  envie,  goût,  engouement,  inclination,  penchant,  sympathie,  enthousiasme,  joie,  aspiration,  attachement
联想词
mépris蔑视,鄙视;ressentiment愤恨,怨恨;désespoir绝望;sentiment感觉,知觉,意识;effroi恐怖;désarroi混乱,杂乱,紊乱;malaise舒服;lassitude疲倦,疲乏;frustration剥夺,侵占;cynisme犬儒主义;désir要求;

J'ai un véritable dégoût pour la viande.

我真喜欢吃肉。

Le comte déclara avec dégoût que ces gens-là se conduisaient à la façon des anciens barbares.

伯爵用厌弃的态度声言这些家伙的品行简直像古代的野蛮人。

Un malheur trop grand met un être humain au-dessous de la pitié : dégoût, horreur et mépris.

极大的幸使人处于怜悯之下[得到怜悯]:厌恶憎恨、轻蔑。

Notre gouvernement et le peuple des États-Unis partagent à cet égard l'indignation et le dégoût du reste du monde.

我国政府和美国人民同世界其他国家一道感到震惊和厌恶

Les médecins vantent les vertus de l’eau froide de la mer,les bains de mer, la villégiature côtière en reaction contre le dégoût de la ville.

医生大加称赞凉海水及海水浴所具有的治疗功效,并且海度假村也是逃避城市喧嚣的好去处。

Je voudrais tout d'abord m'associer aux autres orateurs pour faire part du dégoût que nous inspirent les attentats perpétrés récemment à Mumbai et les condamner.

首先,我要同其他人一道,表示我们对最近孟买袭击事件的谴责和憎恶。

Les mots ne peuvent exprimer la révolte et le dégoût que nous ressentons tous face aux actions ignobles commises dans notre pays hôte, les États-Unis d'Amérique.

语言已无法表达我们大家无疑对在我们的东道国美利坚合众国犯下的肮脏行径的愤怒与憎恶。

Les sanctions intelligentes ou l'interdiction d'autres mesures ciblées peuvent être invoquées par le Conseil en tant qu'expressions de son dégoût à l'égard d'un phénomène, qui, malheureusement, caractérise notre vie.

安理会可以利用聪明制裁或其他有针对性的禁止措施,以表明对这一现象的憎恶,遗憾的是,这种现象已我们时代的特征。

En dépit du dégoût que j'ai ressenti pendant qu'il faisait sa déclaration, je tâcherai de m'en tenir à ma déclaration et de ne pas en faire un droit de réponse.

尽管他的发言使我感到厌恶,但我将尽量作我的发言,而使我的发言行使答辩权。

La campagne terroriste ininterrompue menée par Israël a fait des dizaines de victimes civiles palestiniennes innocentes, tombées lors d'attaques criminelles qui provoquent le dégoût et dont on peut difficilement décrire la monstruosité.

以色列的恐怖主义攻势还在继续,其令人恐怖的罪恶攻击残酷得令人无法形容,已夺去数十名巴勒斯坦无辜平民的生命。

Enfin, nous devons nous souvenir qu'en raison de toute l'horreur et du dégoût qu'inspire le terrorisme à ses victimes, nous ne devons pas oublier notre propre humanité en nous attaquant à ce problème.

最后,让我们提醒自己,尽管恐怖主义给它的受害者带来可怕的痛苦和极大的憎恶,但我们在处理这个问题时应忘记我们自身的人性。

À l'époque, la délégation des États-Unis avait écouté avec dégoût et une profonde tristesse la description des actes gratuits de torture, de viols, de meurtres et de cannibalisme faite par le Haut Commissaire.

当时,美国代表团是以厌恶和极其难过的心情听取了高级专员关于虐待、强奸、杀戮和吃人等肆无忌惮行的描述的。

Ce n'est pas l'évocation qu'il en fait à propos de situations cliniques dans L'homme aux loups et le cas Dora (son dégoût devant le verre dans lequel aurait bu un chien) qui nous éclairera.

关于狼人和杜拉个案(她在狗舔过的杯子前感受恶心)的临床场景上他向我们所澄清的,但这并非浮想。

Finalement quand ça s’est vraiment produit et que j’ai dû l’affronter toute seule, je me suis bien débrouillée, même pas senti le dégoût, tout ce que j’ai ressenti c’est de la compassion pour Camille.

结果真的发生了,没了靠山,硬着头皮也就上了,而且还没觉得有多恶心唯一的感受是心疼珈米。

Dans les circonstances actuelles du monde d'aujourd'hui, le Liban et son président, son gouvernement et son peuple réaffirment leur condamnation et leur dénonciation des attentats terroristes contre New York et Washington, ainsi que leur dégoût devant ces actes.

面对今天世界的局势,黎巴嫩及其总统、黎巴嫩政府和人民重申他们谴责和憎恶对纽约和华盛顿特区的恐怖主义袭击。

Je suis sûr qu'un grand nombre des membres de ce conseil ont regardé avec effroi et dégoût la liesse des terroristes du Hamas, qui fêtaient l'événement en tirant des coups de feu en l'air et en distribuant des friandises aux enfants.

我相信,安理会许多人震惊地、厌恶地看到哈马斯恐怖分子欣喜地向空中发射步枪,并向儿童散发糖果,以示庆祝。

S'agissant du terrorisme, la Haut Commissaire dit que les mots manquent pour décrire le dégoût qu'inspirent les actes terroristes, que l'on ne doit en aucun cas renoncer à réprimer, dans le respect de la législation existante et de la primauté du droit.

关于恐怖主义问题,高级专员说,恐怖主义行引起的憎恶难以用言词表达,在任何情况下都应放弃镇压恐怖主义,这是本着遵守现有立法和法律至上的原则。

L'histoire retiendra peut-être la date du 11 septembre comme un tournant dans notre quête commune d'un monde meilleur, car le profond sentiment de dégoût suscité par les attaques terroristes a donné lieu à des modes de coopération entièrement nouveaux entre les gouvernements et entre les peuples.

历史最终将把9月11日事件作我们相互寻求更美好世界的一个转折点,因对恐怖主义攻击的憎恶使各国政府和人民创立了前所未有的合作模式。

Il suffit de regarder quelqu'un et de l'accuser d'être musulman pour que le subconscient fasse le reste et évoque des images qui déclenchent une réaction de dégoût, de rejet et de méfiance à l'égard de tout individu ou de tout groupe pouvant être associé à l'islam.

一个人只要看一下另一个人的脸指责他是穆斯林,潜意识里就会产生想象,呈现在脑海中的形象会对任何与穆斯林有关的个人或团体产生一种玷辱排斥和信任的感觉。

Le délit de violence est commis par quiconque insulte sérieusement une autre personne, se comporte de manière brutale à leur égard, est violent à leur égard ou menace leur sécurité, et donc en public ou au sein de la famille cause une menace, le dégoût ou la peur.

任何人如严重侮辱了他人,对他人举止粗暴,对他人施以暴力或者威胁他人安全,并因此在公共场所或家庭内部造了威胁,引起了令人憎恶和恐惧,即犯下了刑事暴力罪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dégoût 的法语例句

用户正在搜索


Andral, andranatomie, Andrée, andrémeyrite, Andrena, andrène, andrewsite, Andrieux, andrinople, androblastome,

相似单词


dégoupiller, dégourdi, dégourdir, dégourdissage, dégourdissement, dégoût, dégoûtamment, dégoûtant, dégoûtation, dégoûté,
n.m.
1. 倒胃口, 恶心
J'ai un véritable dégoût pour la viande.我真不喜欢吃肉。

2. 厌恶, 憎恶, 讨厌
avoir du dégoût pour qch.厌恶某事物

3. 厌烦, 厌倦

常见用法
faire une grimace de dégoût表现出厌恶的神情
inspirer du dégoût à qqn令某人

法语 助 手 版 权 所 有
词:
aversion,  écoeurement,  haut-le-coeur,  nausée,  répulsion,  antipathie,  exécration,  haine,  horreur,  ennui,  lassitude,  mépris,  écurement,  haut,  allergie,  phobie,  écœurement,  ras,  haut-le-cœur,  répugnance
词:
admiration,  allèchement,  appât,  appétit,  attirance,  attraction,  attrait,  besoin,  charme,  appétence,  envie,  goût,  engouement,  inclination,  penchant,  sympathie,  enthousiasme,  joie,  aspiration,  attachement
联想词
mépris蔑视,鄙视;ressentiment愤恨,怨恨;désespoir绝望;sentiment感觉,知觉,意识;effroi恐怖;désarroi混乱,杂乱,紊乱;malaise不适,不舒服;lassitude疲倦,疲乏;frustration剥夺,侵占;cynisme犬儒主;désir要求;

J'ai un véritable dégoût pour la viande.

我真喜欢吃肉。

Le comte déclara avec dégoût que ces gens-là se conduisaient à la façon des anciens barbares.

伯爵用厌弃的态度声这些家伙的品行简直像古代的野蛮人。

Un malheur trop grand met un être humain au-dessous de la pitié : dégoût, horreur et mépris.

极大的不幸使人处于怜悯之下[得不到怜悯]:厌恶憎恨、轻蔑。

Notre gouvernement et le peuple des États-Unis partagent à cet égard l'indignation et le dégoût du reste du monde.

我国政府和美国人民同世界其他国家一道感到震惊和厌恶

Les médecins vantent les vertus de l’eau froide de la mer,les bains de mer, la villégiature côtière en reaction contre le dégoût de la ville.

医生大加称赞凉海水及海水浴所具有的治疗功效,并且海度假村也是逃避城市喧嚣的好去处。

Je voudrais tout d'abord m'associer aux autres orateurs pour faire part du dégoût que nous inspirent les attentats perpétrés récemment à Mumbai et les condamner.

首先,我要同其他人一道,表示我们对最近孟买袭击事件的谴责和憎恶。

Les mots ne peuvent exprimer la révolte et le dégoût que nous ressentons tous face aux actions ignobles commises dans notre pays hôte, les États-Unis d'Amérique.

已无法表达我们大家无疑对在我们的东道国美利坚合众国犯下的肮脏行径的愤怒与憎恶。

Les sanctions intelligentes ou l'interdiction d'autres mesures ciblées peuvent être invoquées par le Conseil en tant qu'expressions de son dégoût à l'égard d'un phénomène, qui, malheureusement, caractérise notre vie.

安理会可以利用聪明制裁或其他有针对性的禁止措施,以表明对这一现象的憎恶,遗憾的是,这种现象已经成为我们时代的特征。

En dépit du dégoût que j'ai ressenti pendant qu'il faisait sa déclaration, je tâcherai de m'en tenir à ma déclaration et de ne pas en faire un droit de réponse.

尽管他的使我感到厌恶,但我将尽量作我的不使我的成为行使答辩权。

La campagne terroriste ininterrompue menée par Israël a fait des dizaines de victimes civiles palestiniennes innocentes, tombées lors d'attaques criminelles qui provoquent le dégoût et dont on peut difficilement décrire la monstruosité.

以色列的恐怖主攻势还在继续,其令人恐怖的罪恶攻击残酷得令人无法形容,已夺去数十名巴勒斯坦无辜平民的生命。

Enfin, nous devons nous souvenir qu'en raison de toute l'horreur et du dégoût qu'inspire le terrorisme à ses victimes, nous ne devons pas oublier notre propre humanité en nous attaquant à ce problème.

最后,让我们提醒自己,尽管恐怖主给它的受害者带来可怕的痛苦和极大的憎恶,但我们在处理这个问题时不应忘记我们自身的人性。

À l'époque, la délégation des États-Unis avait écouté avec dégoût et une profonde tristesse la description des actes gratuits de torture, de viols, de meurtres et de cannibalisme faite par le Haut Commissaire.

当时,美国代表团是以厌恶和极其难过的心情听取了高级专员关于虐待、强奸、杀戮和吃人等肆无忌惮行为的描述的。

Ce n'est pas l'évocation qu'il en fait à propos de situations cliniques dans L'homme aux loups et le cas Dora (son dégoût devant le verre dans lequel aurait bu un chien) qui nous éclairera.

关于狼人和杜拉个案(她在狗舔过的杯子前感受恶心)的临床场景上他向我们所澄清的,但这并非浮想。

Finalement quand ça s’est vraiment produit et que j’ai dû l’affronter toute seule, je me suis bien débrouillée, même pas senti le dégoût, tout ce que j’ai ressenti c’est de la compassion pour Camille.

结果真的生了,没了靠山,硬着头皮也就上了,且还没觉得有多恶心唯一的感受是心疼珈米。

Dans les circonstances actuelles du monde d'aujourd'hui, le Liban et son président, son gouvernement et son peuple réaffirment leur condamnation et leur dénonciation des attentats terroristes contre New York et Washington, ainsi que leur dégoût devant ces actes.

面对今天世界的局势,黎巴嫩及其总统、黎巴嫩政府和人民重申他们谴责和憎恶对纽约和华盛顿特区的恐怖主袭击。

Je suis sûr qu'un grand nombre des membres de ce conseil ont regardé avec effroi et dégoût la liesse des terroristes du Hamas, qui fêtaient l'événement en tirant des coups de feu en l'air et en distribuant des friandises aux enfants.

我相信,安理会许多人震惊地、厌恶地看到哈马斯恐怖分子欣喜地向空中射步枪,并向儿童散糖果,以示庆祝。

S'agissant du terrorisme, la Haut Commissaire dit que les mots manquent pour décrire le dégoût qu'inspirent les actes terroristes, que l'on ne doit en aucun cas renoncer à réprimer, dans le respect de la législation existante et de la primauté du droit.

关于恐怖主问题,高级专员说,恐怖主行为引起的憎恶难以用词表达,在任何情况下都不应放弃镇压恐怖主,这是本着遵守现有立法和法律至上的原则。

L'histoire retiendra peut-être la date du 11 septembre comme un tournant dans notre quête commune d'un monde meilleur, car le profond sentiment de dégoût suscité par les attaques terroristes a donné lieu à des modes de coopération entièrement nouveaux entre les gouvernements et entre les peuples.

历史最终将把9月11日事件作为我们相互寻求更美好世界的一个转折点,因为对恐怖主攻击的憎恶使各国政府和人民创立了前所未有的合作模式。

Il suffit de regarder quelqu'un et de l'accuser d'être musulman pour que le subconscient fasse le reste et évoque des images qui déclenchent une réaction de dégoût, de rejet et de méfiance à l'égard de tout individu ou de tout groupe pouvant être associé à l'islam.

一个人只要看一下另一个人的脸指责他是穆斯林,潜意识里就会产生想象,呈现在脑海中的形象会对任何与穆斯林有关的个人或团体产生一种玷辱排斥和不信任的感觉。

Le délit de violence est commis par quiconque insulte sérieusement une autre personne, se comporte de manière brutale à leur égard, est violent à leur égard ou menace leur sécurité, et donc en public ou au sein de la famille cause une menace, le dégoût ou la peur.

任何人如严重侮辱了他人,对他人举止粗暴,对他人施以暴力或者威胁他人安全,并因此在公共场所或家庭内部造成了威胁,引起了令人憎恶和恐惧,即犯下了刑事暴力罪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dégoût 的法语例句

用户正在搜索


andropause, andropétalaire, andropétale, androphile, androphobe, androphobie, androphore, Andropogon, Androsace, Androselle,

相似单词


dégoupiller, dégourdi, dégourdir, dégourdissage, dégourdissement, dégoût, dégoûtamment, dégoûtant, dégoûtation, dégoûté,
n.m.
1. 倒胃口, 恶心
J'ai un véritable dégoût pour la viande.真不喜欢吃肉。

2. 厌恶, 憎恶, 讨厌
avoir du dégoût pour qch.厌恶某事物

3. 厌烦, 厌倦

常见用法
faire une grimace de dégoût表现出厌恶神情
inspirer du dégoût à qqn令某人反感

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
aversion,  écoeurement,  haut-le-coeur,  nausée,  répulsion,  antipathie,  exécration,  haine,  horreur,  ennui,  lassitude,  mépris,  écurement,  haut,  allergie,  phobie,  écœurement,  ras,  haut-le-cœur,  répugnance
反义词:
admiration,  allèchement,  appât,  appétit,  attirance,  attraction,  attrait,  besoin,  charme,  appétence,  envie,  goût,  engouement,  inclination,  penchant,  sympathie,  enthousiasme,  joie,  aspiration,  attachement
mépris蔑视,鄙视;ressentiment愤恨,怨恨;désespoir绝望;sentiment感觉,知觉,意识;effroi恐怖;désarroi混乱,杂乱,紊乱;malaise不适,不舒服;lassitude疲倦,疲乏;frustration剥夺,侵占;cynisme犬儒主义;désir要求;

J'ai un véritable dégoût pour la viande.

喜欢吃肉。

Le comte déclara avec dégoût que ces gens-là se conduisaient à la façon des anciens barbares.

伯爵用厌弃态度声言这些家伙品行简直像古代野蛮人。

Un malheur trop grand met un être humain au-dessous de la pitié : dégoût, horreur et mépris.

极大不幸使人处于怜悯之下[得不到怜悯]:厌恶憎恨、轻蔑。

Notre gouvernement et le peuple des États-Unis partagent à cet égard l'indignation et le dégoût du reste du monde.

国政府和美国人民同世界其他国家一道感到震惊和厌恶

Les médecins vantent les vertus de l’eau froide de la mer,les bains de mer, la villégiature côtière en reaction contre le dégoût de la ville.

医生大加称赞凉海水及海水浴所具有治疗功效,并且海度假村也是逃避城市喧嚣好去处。

Je voudrais tout d'abord m'associer aux autres orateurs pour faire part du dégoût que nous inspirent les attentats perpétrés récemment à Mumbai et les condamner.

首先,要同其他人一道,表示们对最近孟买袭击事件谴责和憎恶。

Les mots ne peuvent exprimer la révolte et le dégoût que nous ressentons tous face aux actions ignobles commises dans notre pays hôte, les États-Unis d'Amérique.

语言已无法表达们大家无疑对在东道国美利坚合众国犯下肮脏行径愤怒与憎恶。

Les sanctions intelligentes ou l'interdiction d'autres mesures ciblées peuvent être invoquées par le Conseil en tant qu'expressions de son dégoût à l'égard d'un phénomène, qui, malheureusement, caractérise notre vie.

安理会可以利用聪明制裁或其他有针对性禁止措施,以表明对这一现象憎恶,遗憾是,这种现象已经成为们时代特征。

En dépit du dégoût que j'ai ressenti pendant qu'il faisait sa déclaration, je tâcherai de m'en tenir à ma déclaration et de ne pas en faire un droit de réponse.

尽管他发言使感到厌恶,但将尽量发言,而不使发言成为行使答辩权。

La campagne terroriste ininterrompue menée par Israël a fait des dizaines de victimes civiles palestiniennes innocentes, tombées lors d'attaques criminelles qui provoquent le dégoût et dont on peut difficilement décrire la monstruosité.

以色列恐怖主义攻势还在继续,其令人恐怖罪恶攻击残酷得令人无法形容,已夺去数十名巴勒斯坦无辜平民生命。

Enfin, nous devons nous souvenir qu'en raison de toute l'horreur et du dégoût qu'inspire le terrorisme à ses victimes, nous ne devons pas oublier notre propre humanité en nous attaquant à ce problème.

最后,让们提醒自己,尽管恐怖主义给它受害者带来可怕痛苦和极大憎恶,但们在处理这个问题时不应忘记们自身人性。

À l'époque, la délégation des États-Unis avait écouté avec dégoût et une profonde tristesse la description des actes gratuits de torture, de viols, de meurtres et de cannibalisme faite par le Haut Commissaire.

当时,美国代表团是以厌恶和极其难过心情听取了高级专员关于虐待、强奸、杀戮和吃人等肆无忌惮行为描述

Ce n'est pas l'évocation qu'il en fait à propos de situations cliniques dans L'homme aux loups et le cas Dora (son dégoût devant le verre dans lequel aurait bu un chien) qui nous éclairera.

关于狼人和杜拉个案(她在狗舔过杯子前感受恶心临床场景上他向们所澄清,但这并非浮

Finalement quand ça s’est vraiment produit et que j’ai dû l’affronter toute seule, je me suis bien débrouillée, même pas senti le dégoût, tout ce que j’ai ressenti c’est de la compassion pour Camille.

结果真发生了,没了靠山,硬着头皮也就上了,而且还没觉得有多恶心唯一感受是心疼珈米。

Dans les circonstances actuelles du monde d'aujourd'hui, le Liban et son président, son gouvernement et son peuple réaffirment leur condamnation et leur dénonciation des attentats terroristes contre New York et Washington, ainsi que leur dégoût devant ces actes.

面对今天世界局势,黎巴嫩及其总统、黎巴嫩政府和人民重申他们谴责和憎恶对纽约和华盛顿特区恐怖主义袭击。

Je suis sûr qu'un grand nombre des membres de ce conseil ont regardé avec effroi et dégoût la liesse des terroristes du Hamas, qui fêtaient l'événement en tirant des coups de feu en l'air et en distribuant des friandises aux enfants.

相信,安理会许多人震惊地、厌恶地看到哈马斯恐怖分子欣喜地向空中发射步枪,并向儿童散发糖果,以示庆祝。

S'agissant du terrorisme, la Haut Commissaire dit que les mots manquent pour décrire le dégoût qu'inspirent les actes terroristes, que l'on ne doit en aucun cas renoncer à réprimer, dans le respect de la législation existante et de la primauté du droit.

关于恐怖主义问题,高级专员说,恐怖主义行为引起憎恶难以用言词表达,在任何情况下都不应放弃镇压恐怖主义,这是本着遵守现有立法和法律至上原则。

L'histoire retiendra peut-être la date du 11 septembre comme un tournant dans notre quête commune d'un monde meilleur, car le profond sentiment de dégoût suscité par les attaques terroristes a donné lieu à des modes de coopération entièrement nouveaux entre les gouvernements et entre les peuples.

历史最终将把9月11日事件们相互寻求更美好世界一个转折点,因为对恐怖主义攻击憎恶使各国政府和人民创立了前所未有模式。

Il suffit de regarder quelqu'un et de l'accuser d'être musulman pour que le subconscient fasse le reste et évoque des images qui déclenchent une réaction de dégoût, de rejet et de méfiance à l'égard de tout individu ou de tout groupe pouvant être associé à l'islam.

一个人只要看一下另一个人脸指责他是穆斯林,潜意识里就会产生象,呈现在脑海中形象会对任何与穆斯林有关个人或团体产生一种玷辱排斥和不信任感觉。

Le délit de violence est commis par quiconque insulte sérieusement une autre personne, se comporte de manière brutale à leur égard, est violent à leur égard ou menace leur sécurité, et donc en public ou au sein de la famille cause une menace, le dégoût ou la peur.

任何人如严重侮辱了他人,对他人举止粗暴,对他人施以暴力或者威胁他人安全,并因此在公共场所或家庭内部造成了威胁,引起了令人憎恶和恐惧,即犯下了刑事暴力罪。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 dégoût 的法语例句

用户正在搜索


anectasine, anédrique, anélasticité, anélastique, Anelcocène, anélectrique, anélytrie, anémiant, anémie, anémié,

相似单词


dégoupiller, dégourdi, dégourdir, dégourdissage, dégourdissement, dégoût, dégoûtamment, dégoûtant, dégoûtation, dégoûté,

用户正在搜索


Angevin, angialgie, angiectasie, angiectomie, angiectopie, angiemphraxie, angiite, angine, angine de poitrine, angineuse,

相似单词


dégoupiller, dégourdi, dégourdir, dégourdissage, dégourdissement, dégoût, dégoûtamment, dégoûtant, dégoûtation, dégoûté,

用户正在搜索


angiocholécystographie, angiocholégraphie, angiocholite, angiochondromatosecutanée, angioderme, angiodermite, angiodiastase, angiodysplasie, angioéléphantiasis, angioendothéliome,

相似单词


dégoupiller, dégourdi, dégourdir, dégourdissage, dégourdissement, dégoût, dégoûtamment, dégoûtant, dégoûtation, dégoûté,
n.m.
1. 倒胃口, 恶心
J'ai un véritable dégoût pour la viande.真不喜欢吃肉。

2. 厌恶, 憎恶, 讨厌
avoir du dégoût pour qch.厌恶某事物

3. 厌烦, 厌倦

常见用法
faire une grimace de dégoût表现出厌恶的神情
inspirer du dégoût à qqn令某人反

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
aversion,  écoeurement,  haut-le-coeur,  nausée,  répulsion,  antipathie,  exécration,  haine,  horreur,  ennui,  lassitude,  mépris,  écurement,  haut,  allergie,  phobie,  écœurement,  ras,  haut-le-cœur,  répugnance
反义词:
admiration,  allèchement,  appât,  appétit,  attirance,  attraction,  attrait,  besoin,  charme,  appétence,  envie,  goût,  engouement,  inclination,  penchant,  sympathie,  enthousiasme,  joie,  aspiration,  attachement
联想词
mépris蔑视,鄙视;ressentiment,怨;désespoir;sentiment觉,知觉,意识;effroi恐怖;désarroi混乱,杂乱,紊乱;malaise不适,不舒服;lassitude疲倦,疲乏;frustration剥夺,侵占;cynisme犬儒主义;désir要求;

J'ai un véritable dégoût pour la viande.

喜欢吃肉。

Le comte déclara avec dégoût que ces gens-là se conduisaient à la façon des anciens barbares.

伯爵用厌弃的态度声言这些家伙的品行简直像古代的野蛮人。

Un malheur trop grand met un être humain au-dessous de la pitié : dégoût, horreur et mépris.

极大的不幸使人处于怜悯之下[得不怜悯]:厌恶、轻蔑。

Notre gouvernement et le peuple des États-Unis partagent à cet égard l'indignation et le dégoût du reste du monde.

国政府和美国人民同世界其他国家一道震惊和厌恶

Les médecins vantent les vertus de l’eau froide de la mer,les bains de mer, la villégiature côtière en reaction contre le dégoût de la ville.

医生大加称赞凉海水及海水浴所具有的治疗功效,并且海度假村也是逃避城市喧嚣的好去处。

Je voudrais tout d'abord m'associer aux autres orateurs pour faire part du dégoût que nous inspirent les attentats perpétrés récemment à Mumbai et les condamner.

首先,要同其他人一道,表示们对最近孟买袭击事件的谴责和憎恶。

Les mots ne peuvent exprimer la révolte et le dégoût que nous ressentons tous face aux actions ignobles commises dans notre pays hôte, les États-Unis d'Amérique.

语言已无法表达们大家无疑对在们的东道国美利坚合众国犯下的肮脏行径的愤怒与憎恶。

Les sanctions intelligentes ou l'interdiction d'autres mesures ciblées peuvent être invoquées par le Conseil en tant qu'expressions de son dégoût à l'égard d'un phénomène, qui, malheureusement, caractérise notre vie.

安理会可以利用聪明制裁或其他有针对性的禁止措施,以表明对这一现象的憎恶,遗憾的是,这种现象已经成为们时代的特征。

En dépit du dégoût que j'ai ressenti pendant qu'il faisait sa déclaration, je tâcherai de m'en tenir à ma déclaration et de ne pas en faire un droit de réponse.

尽管他的发言使厌恶,但将尽量作的发言,而不使的发言成为行使答辩权。

La campagne terroriste ininterrompue menée par Israël a fait des dizaines de victimes civiles palestiniennes innocentes, tombées lors d'attaques criminelles qui provoquent le dégoût et dont on peut difficilement décrire la monstruosité.

以色列的恐怖主义攻势还在继续,其令人恐怖的罪恶攻击残酷得令人无法形容,已夺去数十名巴勒斯坦无辜平民的生命。

Enfin, nous devons nous souvenir qu'en raison de toute l'horreur et du dégoût qu'inspire le terrorisme à ses victimes, nous ne devons pas oublier notre propre humanité en nous attaquant à ce problème.

最后,让们提醒自己,尽管恐怖主义给它的受害者带来可怕的痛苦和极大的憎恶,但们在处理这个问题时不应忘记们自身的人性。

À l'époque, la délégation des États-Unis avait écouté avec dégoût et une profonde tristesse la description des actes gratuits de torture, de viols, de meurtres et de cannibalisme faite par le Haut Commissaire.

当时,美国代表团是以厌恶和极其难过的心情听取了高级专员关于虐待、强奸、杀戮和吃人等肆无忌惮行为的描述的。

Ce n'est pas l'évocation qu'il en fait à propos de situations cliniques dans L'homme aux loups et le cas Dora (son dégoût devant le verre dans lequel aurait bu un chien) qui nous éclairera.

关于狼人和杜拉个案(她在狗舔过的杯子前恶心)的临床场景上他向们所澄清的,但这并非浮想。

Finalement quand ça s’est vraiment produit et que j’ai dû l’affronter toute seule, je me suis bien débrouillée, même pas senti le dégoût, tout ce que j’ai ressenti c’est de la compassion pour Camille.

结果真的发生了,没了靠山,硬着头皮也就上了,而且还没觉得有多恶心唯一的受是心疼珈米。

Dans les circonstances actuelles du monde d'aujourd'hui, le Liban et son président, son gouvernement et son peuple réaffirment leur condamnation et leur dénonciation des attentats terroristes contre New York et Washington, ainsi que leur dégoût devant ces actes.

面对今天世界的局势,黎巴嫩及其总统、黎巴嫩政府和人民重申他们谴责和憎恶对纽约和华盛顿特区的恐怖主义袭击。

Je suis sûr qu'un grand nombre des membres de ce conseil ont regardé avec effroi et dégoût la liesse des terroristes du Hamas, qui fêtaient l'événement en tirant des coups de feu en l'air et en distribuant des friandises aux enfants.

相信,安理会许多人震惊地、厌恶地看哈马斯恐怖分子欣喜地向空中发射步枪,并向儿童散发糖果,以示庆祝。

S'agissant du terrorisme, la Haut Commissaire dit que les mots manquent pour décrire le dégoût qu'inspirent les actes terroristes, que l'on ne doit en aucun cas renoncer à réprimer, dans le respect de la législation existante et de la primauté du droit.

关于恐怖主义问题,高级专员说,恐怖主义行为引起的憎恶难以用言词表达,在任何情况下都不应放弃镇压恐怖主义,这是本着遵守现有立法和法律至上的原则。

L'histoire retiendra peut-être la date du 11 septembre comme un tournant dans notre quête commune d'un monde meilleur, car le profond sentiment de dégoût suscité par les attaques terroristes a donné lieu à des modes de coopération entièrement nouveaux entre les gouvernements et entre les peuples.

历史最终将把9月11日事件作为们相互寻求更美好世界的一个转折点,因为对恐怖主义攻击的憎恶使各国政府和人民创立了前所未有的合作模式。

Il suffit de regarder quelqu'un et de l'accuser d'être musulman pour que le subconscient fasse le reste et évoque des images qui déclenchent une réaction de dégoût, de rejet et de méfiance à l'égard de tout individu ou de tout groupe pouvant être associé à l'islam.

一个人只要看一下另一个人的脸指责他是穆斯林,潜意识里就会产生想象,呈现在脑海中的形象会对任何与穆斯林有关的个人或团体产生一种玷辱排斥和不信任的觉。

Le délit de violence est commis par quiconque insulte sérieusement une autre personne, se comporte de manière brutale à leur égard, est violent à leur égard ou menace leur sécurité, et donc en public ou au sein de la famille cause une menace, le dégoût ou la peur.

任何人如严重侮辱了他人,对他人举止粗暴,对他人施以暴力或者威胁他人安全,并因此在公共场所或家庭内部造成了威胁,引起了令人憎恶和恐惧,即犯下了刑事暴力罪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 dégoût 的法语例句

用户正在搜索


angiokératome, angiokératose, angioléiomyome, angioleomyome, angioleucologie, angioleucologique, angiolipome, angiolithe, angiologie, angiologique,

相似单词


dégoupiller, dégourdi, dégourdir, dégourdissage, dégourdissement, dégoût, dégoûtamment, dégoûtant, dégoûtation, dégoûté,
n.m.
1. 倒胃口, 恶心
J'ai un véritable dégoût pour la viande.我真不喜欢吃肉。

2. 厌恶, 憎恶, 讨厌
avoir du dégoût pour qch.厌恶某事物

3. 厌烦, 厌倦

常见用法
faire une grimace de dégoût表现出厌恶的神情
inspirer du dégoût à qqn令某人反

法语 助 手 版 权 所 有
义词:
aversion,  écoeurement,  haut-le-coeur,  nausée,  répulsion,  antipathie,  exécration,  haine,  horreur,  ennui,  lassitude,  mépris,  écurement,  haut,  allergie,  phobie,  écœurement,  ras,  haut-le-cœur,  répugnance
反义词:
admiration,  allèchement,  appât,  appétit,  attirance,  attraction,  attrait,  besoin,  charme,  appétence,  envie,  goût,  engouement,  inclination,  penchant,  sympathie,  enthousiasme,  joie,  aspiration,  attachement
联想词
mépris蔑视,鄙视;ressentiment愤恨,怨恨;désespoir绝望;sentiment觉,知觉,意识;effroi恐怖;désarroi混乱,杂乱,紊乱;malaise不适,不舒服;lassitude疲倦,疲乏;frustration剥夺,侵占;cynisme犬儒主义;désir要求;

J'ai un véritable dégoût pour la viande.

我真喜欢吃肉。

Le comte déclara avec dégoût que ces gens-là se conduisaient à la façon des anciens barbares.

伯爵用厌弃的态度声言这些家伙的品行简直像古代的野蛮人。

Un malheur trop grand met un être humain au-dessous de la pitié : dégoût, horreur et mépris.

极大的不幸使人处于怜悯之下[得不到怜悯]:厌恶憎恨、轻蔑。

Notre gouvernement et le peuple des États-Unis partagent à cet égard l'indignation et le dégoût du reste du monde.

我国政府和美国人民同世界其他国家到震惊和厌恶

Les médecins vantent les vertus de l’eau froide de la mer,les bains de mer, la villégiature côtière en reaction contre le dégoût de la ville.

医生大加称赞凉海水及海水浴所具有的治疗功效,并且海度假村也是逃避城市喧嚣的好去处。

Je voudrais tout d'abord m'associer aux autres orateurs pour faire part du dégoût que nous inspirent les attentats perpétrés récemment à Mumbai et les condamner.

首先,我要同其他人,表示我们对买袭击事件的谴责和憎恶。

Les mots ne peuvent exprimer la révolte et le dégoût que nous ressentons tous face aux actions ignobles commises dans notre pays hôte, les États-Unis d'Amérique.

语言已无法表达我们大家无疑对在我们的东国美利坚合众国犯下的肮脏行径的愤怒与憎恶。

Les sanctions intelligentes ou l'interdiction d'autres mesures ciblées peuvent être invoquées par le Conseil en tant qu'expressions de son dégoût à l'égard d'un phénomène, qui, malheureusement, caractérise notre vie.

安理会可以利用聪明制裁或其他有针对性的禁止措施,以表明对这现象的憎恶,遗憾的是,这种现象已经成为我们时代的特征。

En dépit du dégoût que j'ai ressenti pendant qu'il faisait sa déclaration, je tâcherai de m'en tenir à ma déclaration et de ne pas en faire un droit de réponse.

尽管他的发言使我到厌恶,但我将尽量作我的发言,而不使我的发言成为行使答辩权。

La campagne terroriste ininterrompue menée par Israël a fait des dizaines de victimes civiles palestiniennes innocentes, tombées lors d'attaques criminelles qui provoquent le dégoût et dont on peut difficilement décrire la monstruosité.

以色列的恐怖主义攻势还在继续,其令人恐怖的罪恶攻击残酷得令人无法形容,已夺去数十名巴勒斯坦无辜平民的生命。

Enfin, nous devons nous souvenir qu'en raison de toute l'horreur et du dégoût qu'inspire le terrorisme à ses victimes, nous ne devons pas oublier notre propre humanité en nous attaquant à ce problème.

后,让我们提醒自己,尽管恐怖主义给它的受害者带来可怕的痛苦和极大的憎恶,但我们在处理这个问题时不应忘记我们自身的人性。

À l'époque, la délégation des États-Unis avait écouté avec dégoût et une profonde tristesse la description des actes gratuits de torture, de viols, de meurtres et de cannibalisme faite par le Haut Commissaire.

当时,美国代表团是以厌恶和极其难过的心情听取了高级专员关于虐待、强奸、杀戮和吃人等肆无忌惮行为的描述的。

Ce n'est pas l'évocation qu'il en fait à propos de situations cliniques dans L'homme aux loups et le cas Dora (son dégoût devant le verre dans lequel aurait bu un chien) qui nous éclairera.

关于狼人和杜拉个案(她在狗舔过的杯子前恶心)的临床场景上他向我们所澄清的,但这并非浮想。

Finalement quand ça s’est vraiment produit et que j’ai dû l’affronter toute seule, je me suis bien débrouillée, même pas senti le dégoût, tout ce que j’ai ressenti c’est de la compassion pour Camille.

结果真的发生了,没了靠山,硬着头皮也就上了,而且还没觉得有多恶心受是心疼珈米。

Dans les circonstances actuelles du monde d'aujourd'hui, le Liban et son président, son gouvernement et son peuple réaffirment leur condamnation et leur dénonciation des attentats terroristes contre New York et Washington, ainsi que leur dégoût devant ces actes.

面对今天世界的局势,黎巴嫩及其总统、黎巴嫩政府和人民重申他们谴责和憎恶对纽约和华盛顿特区的恐怖主义袭击。

Je suis sûr qu'un grand nombre des membres de ce conseil ont regardé avec effroi et dégoût la liesse des terroristes du Hamas, qui fêtaient l'événement en tirant des coups de feu en l'air et en distribuant des friandises aux enfants.

我相信,安理会许多人震惊地、厌恶地看到哈马斯恐怖分子欣喜地向空中发射步枪,并向儿童散发糖果,以示庆祝。

S'agissant du terrorisme, la Haut Commissaire dit que les mots manquent pour décrire le dégoût qu'inspirent les actes terroristes, que l'on ne doit en aucun cas renoncer à réprimer, dans le respect de la législation existante et de la primauté du droit.

关于恐怖主义问题,高级专员说,恐怖主义行为引起的憎恶难以用言词表达,在任何情况下都不应放弃镇压恐怖主义,这是本着遵守现有立法和法律至上的原则。

L'histoire retiendra peut-être la date du 11 septembre comme un tournant dans notre quête commune d'un monde meilleur, car le profond sentiment de dégoût suscité par les attaques terroristes a donné lieu à des modes de coopération entièrement nouveaux entre les gouvernements et entre les peuples.

历史终将把9月11日事件作为我们相互寻求更美好世界的个转折点,因为对恐怖主义攻击的憎恶使各国政府和人民创立了前所未有的合作模式。

Il suffit de regarder quelqu'un et de l'accuser d'être musulman pour que le subconscient fasse le reste et évoque des images qui déclenchent une réaction de dégoût, de rejet et de méfiance à l'égard de tout individu ou de tout groupe pouvant être associé à l'islam.

个人只要看下另个人的脸指责他是穆斯林,潜意识里就会产生想象,呈现在脑海中的形象会对任何与穆斯林有关的个人或团体产生玷辱排斥和不信任的觉。

Le délit de violence est commis par quiconque insulte sérieusement une autre personne, se comporte de manière brutale à leur égard, est violent à leur égard ou menace leur sécurité, et donc en public ou au sein de la famille cause une menace, le dégoût ou la peur.

任何人如严重侮辱了他人,对他人举止粗暴,对他人施以暴力或者威胁他人安全,并因此在公共场所或家庭内部造成了威胁,引起了令人憎恶和恐惧,即犯下了刑事暴力罪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dégoût 的法语例句

用户正在搜索


angiomyopathie, angiomyosarcome, angiomyxome, angionécrose, angionéphrographie, angioneurectomie, angioneurose, angioneurotique, angionome, angiopancréatite,

相似单词


dégoupiller, dégourdi, dégourdir, dégourdissage, dégourdissement, dégoût, dégoûtamment, dégoûtant, dégoûtation, dégoûté,
n.m.
1. 倒胃口,
J'ai un véritable dégoût pour la viande.我真不喜欢吃肉。

2. 厌, 憎, 讨厌
avoir du dégoût pour qch.某事物

3. 厌烦, 厌

常见用法
faire une grimace de dégoût表现出厌的神情
inspirer du dégoût à qqn令某人反感

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
aversion,  écoeurement,  haut-le-coeur,  nausée,  répulsion,  antipathie,  exécration,  haine,  horreur,  ennui,  lassitude,  mépris,  écurement,  haut,  allergie,  phobie,  écœurement,  ras,  haut-le-cœur,  répugnance
反义词:
admiration,  allèchement,  appât,  appétit,  attirance,  attraction,  attrait,  besoin,  charme,  appétence,  envie,  goût,  engouement,  inclination,  penchant,  sympathie,  enthousiasme,  joie,  aspiration,  attachement
联想词
mépris蔑视,鄙视;ressentiment愤恨,怨恨;désespoir绝望;sentiment感觉,知觉,意识;effroi恐怖;désarroi混乱,杂乱,紊乱;malaise不适,不舒服;lassitude,疲乏;frustration剥夺,侵占;cynisme犬儒主义;désir要求;

J'ai un véritable dégoût pour la viande.

我真喜欢吃肉。

Le comte déclara avec dégoût que ces gens-là se conduisaient à la façon des anciens barbares.

伯爵用厌弃的态度声言这些家伙的品行简直像古代的野蛮人。

Un malheur trop grand met un être humain au-dessous de la pitié : dégoût, horreur et mépris.

极大的不幸使人处于怜悯之下[得不到怜悯]:憎恨、轻蔑。

Notre gouvernement et le peuple des États-Unis partagent à cet égard l'indignation et le dégoût du reste du monde.

我国政府和美国人民同世界其他国家一道感到震惊和

Les médecins vantent les vertus de l’eau froide de la mer,les bains de mer, la villégiature côtière en reaction contre le dégoût de la ville.

医生大加称赞凉海水及海水浴所具有的治疗功效,并且海度假村也是逃避城市喧嚣的好去处。

Je voudrais tout d'abord m'associer aux autres orateurs pour faire part du dégoût que nous inspirent les attentats perpétrés récemment à Mumbai et les condamner.

首先,我要同其他人一道,表示我们对最近孟买袭事件的谴责和憎

Les mots ne peuvent exprimer la révolte et le dégoût que nous ressentons tous face aux actions ignobles commises dans notre pays hôte, les États-Unis d'Amérique.

语言已无法表达我们大家无疑对在我们的东道国美利坚合众国犯下的肮脏行径的愤怒与憎

Les sanctions intelligentes ou l'interdiction d'autres mesures ciblées peuvent être invoquées par le Conseil en tant qu'expressions de son dégoût à l'égard d'un phénomène, qui, malheureusement, caractérise notre vie.

安理会可以利用聪明制裁或其他有针对性的禁止措施,以表明对这一现象的,遗憾的是,这种现象已经成为我们时代的特征。

En dépit du dégoût que j'ai ressenti pendant qu'il faisait sa déclaration, je tâcherai de m'en tenir à ma déclaration et de ne pas en faire un droit de réponse.

尽管他的发言使我感到厌,但我将尽量作我的发言,而不使我的发言成为行使答辩权。

La campagne terroriste ininterrompue menée par Israël a fait des dizaines de victimes civiles palestiniennes innocentes, tombées lors d'attaques criminelles qui provoquent le dégoût et dont on peut difficilement décrire la monstruosité.

以色列的恐怖主义势还在继续,其令人恐怖的罪残酷得令人无法形容,已夺去数十名巴勒斯坦无辜平民的生命。

Enfin, nous devons nous souvenir qu'en raison de toute l'horreur et du dégoût qu'inspire le terrorisme à ses victimes, nous ne devons pas oublier notre propre humanité en nous attaquant à ce problème.

最后,让我们提醒自己,尽管恐怖主义给它的受害者带来可怕的痛苦和极大的憎,但我们在处理这个问题时不应忘记我们自身的人性。

À l'époque, la délégation des États-Unis avait écouté avec dégoût et une profonde tristesse la description des actes gratuits de torture, de viols, de meurtres et de cannibalisme faite par le Haut Commissaire.

当时,美国代表团是以厌和极其难过的心情听取了高级专员关于虐待、强奸、杀戮和吃人等肆无忌惮行为的描述的。

Ce n'est pas l'évocation qu'il en fait à propos de situations cliniques dans L'homme aux loups et le cas Dora (son dégoût devant le verre dans lequel aurait bu un chien) qui nous éclairera.

关于狼人和杜拉个案(她在狗舔过的杯子前感受)的临床场景上他向我们所澄清的,但这并非浮想。

Finalement quand ça s’est vraiment produit et que j’ai dû l’affronter toute seule, je me suis bien débrouillée, même pas senti le dégoût, tout ce que j’ai ressenti c’est de la compassion pour Camille.

结果真的发生了,没了靠山,硬着头皮也就上了,而且还没觉得有多唯一的感受是心疼珈米。

Dans les circonstances actuelles du monde d'aujourd'hui, le Liban et son président, son gouvernement et son peuple réaffirment leur condamnation et leur dénonciation des attentats terroristes contre New York et Washington, ainsi que leur dégoût devant ces actes.

面对今天世界的局势,黎巴嫩及其总统、黎巴嫩政府和人民重申他们谴责和憎对纽约和华盛顿特区的恐怖主义袭

Je suis sûr qu'un grand nombre des membres de ce conseil ont regardé avec effroi et dégoût la liesse des terroristes du Hamas, qui fêtaient l'événement en tirant des coups de feu en l'air et en distribuant des friandises aux enfants.

我相信,安理会许多人震惊地、厌地看到哈马斯恐怖分子欣喜地向空中发射步枪,并向儿童散发糖果,以示庆祝。

S'agissant du terrorisme, la Haut Commissaire dit que les mots manquent pour décrire le dégoût qu'inspirent les actes terroristes, que l'on ne doit en aucun cas renoncer à réprimer, dans le respect de la législation existante et de la primauté du droit.

关于恐怖主义问题,高级专员说,恐怖主义行为引起的难以用言词表达,在任何情况下都不应放弃镇压恐怖主义,这是本着遵守现有立法和法律至上的原则。

L'histoire retiendra peut-être la date du 11 septembre comme un tournant dans notre quête commune d'un monde meilleur, car le profond sentiment de dégoût suscité par les attaques terroristes a donné lieu à des modes de coopération entièrement nouveaux entre les gouvernements et entre les peuples.

历史最终将把9月11日事件作为我们相互寻求更美好世界的一个转折点,因为对恐怖主义的憎使各国政府和人民创立了前所未有的合作模式。

Il suffit de regarder quelqu'un et de l'accuser d'être musulman pour que le subconscient fasse le reste et évoque des images qui déclenchent une réaction de dégoût, de rejet et de méfiance à l'égard de tout individu ou de tout groupe pouvant être associé à l'islam.

一个人只要看一下另一个人的脸指责他是穆斯林,潜意识里就会产生想象,呈现在脑海中的形象会对任何与穆斯林有关的个人或团体产生一种玷辱排斥和不信任的感觉。

Le délit de violence est commis par quiconque insulte sérieusement une autre personne, se comporte de manière brutale à leur égard, est violent à leur égard ou menace leur sécurité, et donc en public ou au sein de la famille cause une menace, le dégoût ou la peur.

任何人如严重侮辱了他人,对他人举止粗暴,对他人施以暴力或者威胁他人安全,并因此在公共场所或家庭内部造成了威胁,引起了令人憎和恐惧,即犯下了刑事暴力罪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dégoût 的法语例句

用户正在搜索


angiostomie, angiostrophie, angioténique, angiotensinamide, angiotensine, angiothérapie, angiotibrome, angiotomie, angiotomographie, angiotonase,

相似单词


dégoupiller, dégourdi, dégourdir, dégourdissage, dégourdissement, dégoût, dégoûtamment, dégoûtant, dégoûtation, dégoûté,
n.m.
1. 倒胃口, 恶心
J'ai un véritable dégoût pour la viande.我真不喜欢吃肉。

2. 厌恶, 憎恶, 讨厌
avoir du dégoût pour qch.厌恶某事物

3. 厌烦, 厌倦

常见用法
faire une grimace de dégoût表现出厌恶神情
inspirer du dégoût à qqn令某人反感

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
aversion,  écoeurement,  haut-le-coeur,  nausée,  répulsion,  antipathie,  exécration,  haine,  horreur,  ennui,  lassitude,  mépris,  écurement,  haut,  allergie,  phobie,  écœurement,  ras,  haut-le-cœur,  répugnance
反义词:
admiration,  allèchement,  appât,  appétit,  attirance,  attraction,  attrait,  besoin,  charme,  appétence,  envie,  goût,  engouement,  inclination,  penchant,  sympathie,  enthousiasme,  joie,  aspiration,  attachement
联想词
mépris蔑视,鄙视;ressentiment愤恨,怨恨;désespoir绝望;sentiment感觉,知觉,意识;effroi恐怖;désarroi,紊;malaise不适,不舒服;lassitude疲倦,疲乏;frustration剥夺,侵占;cynisme犬儒主义;désir要求;

J'ai un véritable dégoût pour la viande.

我真喜欢吃肉。

Le comte déclara avec dégoût que ces gens-là se conduisaient à la façon des anciens barbares.

伯爵用厌弃态度声言这些家伙品行简直像古野蛮人。

Un malheur trop grand met un être humain au-dessous de la pitié : dégoût, horreur et mépris.

极大不幸使人处于怜悯之下[得不到怜悯]:厌恶憎恨、轻蔑。

Notre gouvernement et le peuple des États-Unis partagent à cet égard l'indignation et le dégoût du reste du monde.

我国政府和美国人民同世界其他国家一道感到震惊和厌恶

Les médecins vantent les vertus de l’eau froide de la mer,les bains de mer, la villégiature côtière en reaction contre le dégoût de la ville.

医生大加称赞凉海水及海水浴所具有治疗功效,并且海度假村也是逃避城市喧嚣好去处。

Je voudrais tout d'abord m'associer aux autres orateurs pour faire part du dégoût que nous inspirent les attentats perpétrés récemment à Mumbai et les condamner.

首先,我要同其他人一道,表示我们对最近孟买袭击事件谴责和憎恶。

Les mots ne peuvent exprimer la révolte et le dégoût que nous ressentons tous face aux actions ignobles commises dans notre pays hôte, les États-Unis d'Amérique.

语言已无法表达我们大家无疑对在我们东道国美利坚合众国犯下肮脏行径愤怒与憎恶。

Les sanctions intelligentes ou l'interdiction d'autres mesures ciblées peuvent être invoquées par le Conseil en tant qu'expressions de son dégoût à l'égard d'un phénomène, qui, malheureusement, caractérise notre vie.

安理会可以利用聪明制裁或其他有针对性禁止措施,以表明对这一现象憎恶,遗憾是,这种现象已经成为我们时征。

En dépit du dégoût que j'ai ressenti pendant qu'il faisait sa déclaration, je tâcherai de m'en tenir à ma déclaration et de ne pas en faire un droit de réponse.

尽管他发言使我感到厌恶,但我将尽量作我发言,而不使我发言成为行使答辩权。

La campagne terroriste ininterrompue menée par Israël a fait des dizaines de victimes civiles palestiniennes innocentes, tombées lors d'attaques criminelles qui provoquent le dégoût et dont on peut difficilement décrire la monstruosité.

以色列恐怖主义攻势还在继续,其令人恐怖罪恶攻击残酷得令人无法形容,已夺去数十名巴勒斯坦无辜平民生命。

Enfin, nous devons nous souvenir qu'en raison de toute l'horreur et du dégoût qu'inspire le terrorisme à ses victimes, nous ne devons pas oublier notre propre humanité en nous attaquant à ce problème.

最后,让我们提醒自己,尽管恐怖主义给它受害者带来可怕痛苦和极大憎恶,但我们在处理这个问题时不应忘记我们自身人性。

À l'époque, la délégation des États-Unis avait écouté avec dégoût et une profonde tristesse la description des actes gratuits de torture, de viols, de meurtres et de cannibalisme faite par le Haut Commissaire.

当时,美国表团是以厌恶和极其难过心情听取了高级专员关于虐待、强奸、杀戮和吃人等肆无忌惮行为描述

Ce n'est pas l'évocation qu'il en fait à propos de situations cliniques dans L'homme aux loups et le cas Dora (son dégoût devant le verre dans lequel aurait bu un chien) qui nous éclairera.

关于狼人和杜拉个案(她在狗舔过杯子前感受恶心临床场景上他向我们所澄清,但这并非浮想。

Finalement quand ça s’est vraiment produit et que j’ai dû l’affronter toute seule, je me suis bien débrouillée, même pas senti le dégoût, tout ce que j’ai ressenti c’est de la compassion pour Camille.

结果真发生了,没了靠山,硬着头皮也就上了,而且还没觉得有多恶心唯一感受是心疼珈米。

Dans les circonstances actuelles du monde d'aujourd'hui, le Liban et son président, son gouvernement et son peuple réaffirment leur condamnation et leur dénonciation des attentats terroristes contre New York et Washington, ainsi que leur dégoût devant ces actes.

面对今天世界局势,黎巴嫩及其总统、黎巴嫩政府和人民重申他们谴责和憎恶对纽约和华盛顿恐怖主义袭击。

Je suis sûr qu'un grand nombre des membres de ce conseil ont regardé avec effroi et dégoût la liesse des terroristes du Hamas, qui fêtaient l'événement en tirant des coups de feu en l'air et en distribuant des friandises aux enfants.

我相信,安理会许多人震惊地、厌恶地看到哈马斯恐怖分子欣喜地向空中发射步枪,并向儿童散发糖果,以示庆祝。

S'agissant du terrorisme, la Haut Commissaire dit que les mots manquent pour décrire le dégoût qu'inspirent les actes terroristes, que l'on ne doit en aucun cas renoncer à réprimer, dans le respect de la législation existante et de la primauté du droit.

关于恐怖主义问题,高级专员说,恐怖主义行为引起憎恶难以用言词表达,在任何情况下都不应放弃镇压恐怖主义,这是本着遵守现有立法和法律至上原则。

L'histoire retiendra peut-être la date du 11 septembre comme un tournant dans notre quête commune d'un monde meilleur, car le profond sentiment de dégoût suscité par les attaques terroristes a donné lieu à des modes de coopération entièrement nouveaux entre les gouvernements et entre les peuples.

历史最终将把9月11日事件作为我们相互寻求更美好世界一个转折点,因为对恐怖主义攻击憎恶使各国政府和人民创立了前所未有合作模式。

Il suffit de regarder quelqu'un et de l'accuser d'être musulman pour que le subconscient fasse le reste et évoque des images qui déclenchent une réaction de dégoût, de rejet et de méfiance à l'égard de tout individu ou de tout groupe pouvant être associé à l'islam.

一个人只要看一下另一个人脸指责他是穆斯林,潜意识里就会产生想象,呈现在脑海中形象会对任何与穆斯林有关个人或团体产生一种玷辱排斥和不信任感觉。

Le délit de violence est commis par quiconque insulte sérieusement une autre personne, se comporte de manière brutale à leur égard, est violent à leur égard ou menace leur sécurité, et donc en public ou au sein de la famille cause une menace, le dégoût ou la peur.

任何人如严重侮辱了他人,对他人举止粗暴,对他人施以暴力或者威胁他人安全,并因此在公共场所或家庭内部造成了威胁,引起了令人憎恶和恐惧,即犯下了刑事暴力罪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dégoût 的法语例句

用户正在搜索


angle, angle aigu, angle de (hausse, tir), angle de dépression, angle droit, angle obtus, Anglebert, angledozer, angler, anglésine,

相似单词


dégoupiller, dégourdi, dégourdir, dégourdissage, dégourdissement, dégoût, dégoûtamment, dégoûtant, dégoûtation, dégoûté,