法语助手
  • 关闭
defrichement

n.m.
1. 开垦, 开发
défrichage des landes荒地的开垦

2. 开垦地
近义词:
débroussaillement,  essartage
联想词
travail劳动,工作;plantation栽种,栽培,种植;labour已耕的田地;peuplement移民,殖民;déforestation砍伐森林, 毁林;labeur苦活,苦工,繁重劳动;chantier工地;abattage砍伐,砍倒;travaux活计,活,工作;réaménagement调整;minutieux仔细的,细心的;

Le feu est souvent utilisé comme méthode de défrichage dans les pays en développement.

发展中国家经常把火烧作清地手段。

Un grand travail de défrichage avait déjà été accompli pour mettre en place ce mécanisme.

落实这个机制做出了很多工作。

Outre la spéculation foncière, il semble que les principaux profits réalisés par les concessionnaires trouvent leur origine dans le défrichage.

除了从事土地投机活动外,租借者的主要利润显然来自清除树木的工作

L'exploitation illégale, les défrichages pour l'agriculture et l'extension des peuplements humains ont tous contribué à la dégradation de la forêt.

由于非法采伐以及农业活动和建立居住区而侵占森林的行,森林已经退化。

Quelques Parties seulement ont indiqué des politiques et mesures de nature à réduire les émissions, par exemple l'aménagement des sols et le défrichage.

只有数不多的缔约方报告了土壤管理和土地开垦等减少排放量的政策和措施。

Au nom des enfants, M. Rees (États-Unis d'Amérique) exprime les remerciements de son Gouvernement à l'expert indépendant pour le travail de défrichage qu'il a accompli.

Rees先生(美利国)表示,美国政赞赏独立专家持续开展突破性工作。

Dans certains pays en développement, l'ensablement du littoral s'aggrave en conséquence de la déforestation, la construction de routes pour l'exploitation du bois et le défrichage.

有些发展中国家内地砍伐森林,修筑木材运输道路和清理土地的结果,使沿海地区淤塞问题严重。

Une patrouille a découvert des activités d'exploitation illégales et de défrichage illicite dans la forêt nationale de Grebo, qui chevauche les comtés de Grand Gedeh et River Gee.

一支巡逻队发现,在大吉德州和吉河州的格雷波国家森林里有非法伐木和侵入现象。

Plus de 60 % des écosystèmes du Kazakhstan sont touchés par la désertification, en particulier dans les zones désertiques et les steppes, en raison du défrichage des terres et du surpâturage.

哈萨克斯坦60%以上的生态系统受荒漠化进程的影响,尤其是在沙漠和戈壁地区,能力土地经过翻耕,而且放牧食草过度。

Dans l'élevage de crevettes, le défrichage des mangroves, la capture massive de larves sauvages et l'utilisation sans discrimination d'antibiotiques pour lutter contre les maladies compromettent d'importants stocks de poissons d'intérêt commercial.

养殖虾,清除红树林,广泛捕捞野生幼虫和任意使用抗生素控制疾病,正在对重要的商业鱼类资源产生负面影响。

Toutefois, les activités de défrichage visant à offrir des terres cultivables risquent de s'intensifier avec le retour d'ouvriers licenciés et la récupération de concessions abandonnées par les collectivités rurales possédant les terres.

但由于被解雇工人返回家乡,拥有土地的农村居民更多地进入废弃的特许开采地区,砍伐树木进行农耕的情况可能会增加。

Dans les élevages de crevettes, le défrichage des mangroves, la capture extensive de larves sauvages et l'utilisation sans discrimination d'antibiotiques pour lutter contre les maladies ont endommagé d'importants stocks de poissons d'intérêt commercial.

养殖虾,清除红树林,大量捕捞野生幼虫和任意使用抗生素控制疾病,对重要的商业鱼类资源产生了负面影响。

La croissance de la population et l'exode rural vers les villes et les régions côtières entraînent des augmentations du nombre de décharges municipales et industrielles, le défrichage des mangroves, l'extraction des coraux et d'autres dommages causés par la construction.

沿海城市和区域人口增长和移徙,导致城市和工业排放量增加和埋垃圾场增多,红树林被清除,珊瑚开采以及其他同建筑相关的破坏。

Il faudrait également qu'une aide technique soit fournie pour promouvoir l'emploi de méthodes de défrichage qui n'utilisent pas le feu, disposer de mécanismes de surveillance de la qualité de l'air et améliorer la télédétection dans le cadre de la surveillance des incendies.

需要提供技术援助,用火烧以外的方法来清理土地,同时建立空气质量监测系统,改善火灾监测方面的遥感工作。

Dans la troisième phase - démarcation -, les frontières du territoire sont établies sur le terrain en fonction de la déclaration du Ministère de la justice et en procédant au défrichage, à l'application de marqueurs géodésiques et azimutaux et à l'installation de poteaux.

在第三(标界)阶段,根据司法部的宣告,通过清理路径,设置测地和方位标记和树立标杆,在实地确立土地边界。

Il convient que l'Indonésie prenne des mesures fermes et efficaces pour lutter contre ce problème, notamment en adoptant des techniques de défrichage plus respectueuses de l'environnement et en ratifiant l'Accord sur les nuages de pollution transfrontières de l'Association des nations d'Asie du Sud-Est (ANASE).

印度尼西亚应采取定而有效的措施来对付这个薄雾问题,包括引进更加环保的开荒技术,批准东南亚国家联盟的《越境薄雾污染协定》。

La dégradation du milieu naturel est due aux plantations de tabac qui appauvrissent les sols, à la pollution par les pesticides et les engrais, et au déboisement qui résulte du traitement des plantes par le feu et du défrichage des terres aux fins des cultures.

烟草作物从土壤中浸取养分、杀虫剂和肥料造成污染、烟熏加工烟草造成毁林和烟草的生长清除土地,这一切都造成环境退化。

L'exercice des pouvoirs de police dans les zones de ressources naturelles continue de poser un problème pour le Gouvernement : plus précisément, une exploitation non autorisée des gisements diamantifères et aurifères, le sciage de long, l'extraction du latex, le braconnage des espèces sauvages et le défrichage illicite.

在自然资源方面的执法工作仍然是政面临的一项挑战,特别是在非法开采钻石和黄金、锯木、偷割橡胶、偷猎野生动物、侵蚀森林等方面。

Une assez forte proportion, toutefois, faisait le travail de préparation des jeunes plants pour pépinières, de repiquage, de sarclage, de nettoyage au tarare et de séchage sans aide de la part de membres de leur famille de l'autre sexe tandis que les maris passaient beaucoup plus de temps en activités de préparation de la terre et de défrichage.

不过,有很大一部分女性受访者在没有任何男性亲属帮助的情况下完成育秧准备、插秧、除草、扬场和晾晒工作,而丈夫则将更多的时间用于整地和清地工作

Pourtant, le monde perd sa diversité biologique de manière irréversible et à un rythme alarmant du fait de la pratique à large échelle du défrichage et du brûlis, de la surexploitation des cultures, de l'utilisation sans discernement des pesticides et d'autres produits chimiques toxiques persistants, de l'assèchement et du remblayage des marais, de la perte des récifs coralliens et des mangroves, de pratiques nocives en matière de pêche, du changement climatique, de la pollution de l'eau ainsi que de l'utilisation des terres vierges à des fins agricoles et d'urbanisation.

尽管如此,世界生物多样性仍以令人吃惊的速度不可逆转地消失,原因在于大规模清除和焚烧森林;过度伐木;滥用杀虫剂和其他持久性有毒化学品;湿地排水和填地;珊瑚礁和红树林的消失;破坏性捕鱼方式;气候变化;水污染以及野地转化农业和城市用地。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 défrichage 的法语例句

用户正在搜索


常任理事国, 常山, 常设, 常设的, 常设机构, 常设选民接待处, 常设仲裁法庭, 常胜, 常胜将军, 常时,

相似单词


défranciser, défrapper, défrayer, défreinage, défrichable, défrichage, défriche, défrichement, défricher, défricheur,
defrichement

n.m.
1. 开垦, 开发
défrichage des landes荒地的开垦

2. 开垦地
近义词:
débroussaillement,  essartage
联想词
travail劳动,工作;plantation栽种,栽培,种植;labour已耕的田地;peuplement移民,殖民;déforestation砍伐森林, 毁林;labeur苦活,苦工,繁重劳动;chantier工地;abattage砍伐,砍倒;travaux活计,活,工作;réaménagement调整;minutieux仔细的,细心的;

Le feu est souvent utilisé comme méthode de défrichage dans les pays en développement.

发展中国家经常把火烧作清地手段。

Un grand travail de défrichage avait déjà été accompli pour mettre en place ce mécanisme.

落实这个机制做出了很多工作。

Outre la spéculation foncière, il semble que les principaux profits réalisés par les concessionnaires trouvent leur origine dans le défrichage.

除了从事土地投机活动外,租借者的主要利润显然来自清除树木的工作

L'exploitation illégale, les défrichages pour l'agriculture et l'extension des peuplements humains ont tous contribué à la dégradation de la forêt.

由于非法采伐以及农业活动和建立居住区而侵占森林的行,森林已经退化。

Quelques Parties seulement ont indiqué des politiques et mesures de nature à réduire les émissions, par exemple l'aménagement des sols et le défrichage.

只有数不多的缔约方报告了土壤管理和土地开垦等减少排放量的政策和措施。

Au nom des enfants, M. Rees (États-Unis d'Amérique) exprime les remerciements de son Gouvernement à l'expert indépendant pour le travail de défrichage qu'il a accompli.

Rees先生(美利国)表示,美国政赞赏独立专家持续开展突破性工作。

Dans certains pays en développement, l'ensablement du littoral s'aggrave en conséquence de la déforestation, la construction de routes pour l'exploitation du bois et le défrichage.

有些发展中国家内地砍伐森林,修筑木材运输道路和清理土地的结果,使沿海地区淤塞问题严重。

Une patrouille a découvert des activités d'exploitation illégales et de défrichage illicite dans la forêt nationale de Grebo, qui chevauche les comtés de Grand Gedeh et River Gee.

一支巡逻队发现,在大吉德州和吉河州的格雷波国家森林里有非法伐木和侵入现象。

Plus de 60 % des écosystèmes du Kazakhstan sont touchés par la désertification, en particulier dans les zones désertiques et les steppes, en raison du défrichage des terres et du surpâturage.

哈萨克斯坦60%以上的生态系统受荒漠化进程的影响,尤其是在沙漠和戈壁地区,能力土地经过翻耕,而且放牧食草过度。

Dans l'élevage de crevettes, le défrichage des mangroves, la capture massive de larves sauvages et l'utilisation sans discrimination d'antibiotiques pour lutter contre les maladies compromettent d'importants stocks de poissons d'intérêt commercial.

养殖虾,清除红树林,广泛捕捞野生幼虫和任意使用抗生素控制疾病,正在对重要的商业鱼类资源产生负面影响。

Toutefois, les activités de défrichage visant à offrir des terres cultivables risquent de s'intensifier avec le retour d'ouvriers licenciés et la récupération de concessions abandonnées par les collectivités rurales possédant les terres.

但由于被解雇工人返回家乡,拥有土地的农村居民更多地进入废弃的特许开采地区,砍伐树木进行农耕的情况可能会增加。

Dans les élevages de crevettes, le défrichage des mangroves, la capture extensive de larves sauvages et l'utilisation sans discrimination d'antibiotiques pour lutter contre les maladies ont endommagé d'importants stocks de poissons d'intérêt commercial.

养殖虾,清除红树林,大量捕捞野生幼虫和任意使用抗生素控制疾病,对重要的商业鱼类资源产生了负面影响。

La croissance de la population et l'exode rural vers les villes et les régions côtières entraînent des augmentations du nombre de décharges municipales et industrielles, le défrichage des mangroves, l'extraction des coraux et d'autres dommages causés par la construction.

沿海城市和区域人口增长和移徙,导致城市和工业排放量增加和埋垃圾场增多,红树林被清除,珊瑚开采以及其他同建筑相关的破坏。

Il faudrait également qu'une aide technique soit fournie pour promouvoir l'emploi de méthodes de défrichage qui n'utilisent pas le feu, disposer de mécanismes de surveillance de la qualité de l'air et améliorer la télédétection dans le cadre de la surveillance des incendies.

需要提供技术援助,用火烧以外的方法来清理土地,同时建立空气质量监测系统,改善火灾监测方面的遥感工作。

Dans la troisième phase - démarcation -, les frontières du territoire sont établies sur le terrain en fonction de la déclaration du Ministère de la justice et en procédant au défrichage, à l'application de marqueurs géodésiques et azimutaux et à l'installation de poteaux.

在第三(标界)阶段,根据司法部的宣告,通过清理路径,设置测地和方位标记和树立标杆,在实地确立土地边界。

Il convient que l'Indonésie prenne des mesures fermes et efficaces pour lutter contre ce problème, notamment en adoptant des techniques de défrichage plus respectueuses de l'environnement et en ratifiant l'Accord sur les nuages de pollution transfrontières de l'Association des nations d'Asie du Sud-Est (ANASE).

印度尼西亚应采取定而有效的措施来对付这个薄雾问题,包括引进更加环保的开荒技术,批准东南亚国家联盟的《越境薄雾污染协定》。

La dégradation du milieu naturel est due aux plantations de tabac qui appauvrissent les sols, à la pollution par les pesticides et les engrais, et au déboisement qui résulte du traitement des plantes par le feu et du défrichage des terres aux fins des cultures.

烟草作物从土壤中浸取养分、杀虫剂和肥料造成污染、烟熏加工烟草造成毁林和烟草的生长清除土地,这一切都造成环境退化。

L'exercice des pouvoirs de police dans les zones de ressources naturelles continue de poser un problème pour le Gouvernement : plus précisément, une exploitation non autorisée des gisements diamantifères et aurifères, le sciage de long, l'extraction du latex, le braconnage des espèces sauvages et le défrichage illicite.

在自然资源方面的执法工作仍然是政面临的一项挑战,特别是在非法开采钻石和黄金、锯木、偷割橡胶、偷猎野生动物、侵蚀森林等方面。

Une assez forte proportion, toutefois, faisait le travail de préparation des jeunes plants pour pépinières, de repiquage, de sarclage, de nettoyage au tarare et de séchage sans aide de la part de membres de leur famille de l'autre sexe tandis que les maris passaient beaucoup plus de temps en activités de préparation de la terre et de défrichage.

不过,有很大一部分女性受访者在没有任何男性亲属帮助的情况下完成育秧准备、插秧、除草、扬场和晾晒工作,而丈夫则将更多的时间用于整地和清地工作

Pourtant, le monde perd sa diversité biologique de manière irréversible et à un rythme alarmant du fait de la pratique à large échelle du défrichage et du brûlis, de la surexploitation des cultures, de l'utilisation sans discernement des pesticides et d'autres produits chimiques toxiques persistants, de l'assèchement et du remblayage des marais, de la perte des récifs coralliens et des mangroves, de pratiques nocives en matière de pêche, du changement climatique, de la pollution de l'eau ainsi que de l'utilisation des terres vierges à des fins agricoles et d'urbanisation.

尽管如此,世界生物多样性仍以令人吃惊的速度不可逆转地消失,原因在于大规模清除和焚烧森林;过度伐木;滥用杀虫剂和其他持久性有毒化学品;湿地排水和填地;珊瑚礁和红树林的消失;破坏性捕鱼方式;气候变化;水污染以及野地转化农业和城市用地。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 défrichage 的法语例句

用户正在搜索


常委, 常委会, 常温, 常温层, 常温溶解清漆, 常务, 常务董事, 常务委员会, 常销, 常斜眼偷看者,

相似单词


défranciser, défrapper, défrayer, défreinage, défrichable, défrichage, défriche, défrichement, défricher, défricheur,
defrichement

n.m.
1. 开垦, 开发
défrichage des landes荒地的开垦

2. 开垦地
近义词:
débroussaillement,  essartage
联想词
travail劳动,工作;plantation栽种,栽培,种植;labour已耕的田地;peuplement移民,殖民;déforestation砍伐林, 毁林;labeur苦活,苦工,繁劳动;chantier工地;abattage砍伐,砍倒;travaux活计,活儿,工作;réaménagement调整;minutieux仔细的,细心的;

Le feu est souvent utilisé comme méthode de défrichage dans les pays en développement.

发展中国家经常把火烧作为清地手段。

Un grand travail de défrichage avait déjà été accompli pour mettre en place ce mécanisme.

已为落实这个机制做出了很多工作。

Outre la spéculation foncière, il semble que les principaux profits réalisés par les concessionnaires trouvent leur origine dans le défrichage.

除了从事土地投机活动外,租借者的主要利润显然来自清除树木的工作

L'exploitation illégale, les défrichages pour l'agriculture et l'extension des peuplements humains ont tous contribué à la dégradation de la forêt.

由于非法采伐以及为农业活动和建立居住区而林的行为,林已经退化。

Quelques Parties seulement ont indiqué des politiques et mesures de nature à réduire les émissions, par exemple l'aménagement des sols et le défrichage.

只有为数不多的缔约方报告了土壤管理和土地开垦等减少排放量的政策和措施。

Au nom des enfants, M. Rees (États-Unis d'Amérique) exprime les remerciements de son Gouvernement à l'expert indépendant pour le travail de défrichage qu'il a accompli.

Rees先生(美利坚合众国)表示,美国政赞赏独立专家为儿童持续开展突破性工作。

Dans certains pays en développement, l'ensablement du littoral s'aggrave en conséquence de la déforestation, la construction de routes pour l'exploitation du bois et le défrichage.

有些发展中国家内地砍伐林,修筑木材运输道路和清理土地的结果,使沿海地区淤塞问题严

Une patrouille a découvert des activités d'exploitation illégales et de défrichage illicite dans la forêt nationale de Grebo, qui chevauche les comtés de Grand Gedeh et River Gee.

巡逻队发现,在大吉德州和吉河州的格雷波国家林里有非法伐木入现象。

Plus de 60 % des écosystèmes du Kazakhstan sont touchés par la désertification, en particulier dans les zones désertiques et les steppes, en raison du défrichage des terres et du surpâturage.

哈萨克斯坦60%以上的生态系统受荒漠化进程的影响,尤其是在沙漠和戈壁地区,能力土地经过翻耕,而且放牧食草过度。

Dans l'élevage de crevettes, le défrichage des mangroves, la capture massive de larves sauvages et l'utilisation sans discrimination d'antibiotiques pour lutter contre les maladies compromettent d'importants stocks de poissons d'intérêt commercial.

为养殖虾,清除红树林,广泛捕捞野生幼虫和任意使用抗生素控制疾病,正在对要的商业鱼类资源产生负面影响。

Toutefois, les activités de défrichage visant à offrir des terres cultivables risquent de s'intensifier avec le retour d'ouvriers licenciés et la récupération de concessions abandonnées par les collectivités rurales possédant les terres.

但由于被解雇工人返回家乡,拥有土地的农村居民更多地进入废弃的特许开采地区,砍伐树木进行农耕的情况可能会增加。

Dans les élevages de crevettes, le défrichage des mangroves, la capture extensive de larves sauvages et l'utilisation sans discrimination d'antibiotiques pour lutter contre les maladies ont endommagé d'importants stocks de poissons d'intérêt commercial.

为养殖虾,清除红树林,大量捕捞野生幼虫和任意使用抗生素控制疾病,对要的商业鱼类资源产生了负面影响。

La croissance de la population et l'exode rural vers les villes et les régions côtières entraînent des augmentations du nombre de décharges municipales et industrielles, le défrichage des mangroves, l'extraction des coraux et d'autres dommages causés par la construction.

沿海城市和区域人口增长和移徙,导致城市和工业排放量增加和埋垃圾场增多,红树林被清除,珊瑚开采以及其他同建筑相关的破坏。

Il faudrait également qu'une aide technique soit fournie pour promouvoir l'emploi de méthodes de défrichage qui n'utilisent pas le feu, disposer de mécanismes de surveillance de la qualité de l'air et améliorer la télédétection dans le cadre de la surveillance des incendies.

需要提供技术援助,用火烧以外的方法来清理土地,同时建立空气质量监测系统,改善火灾监测方面的遥感工作。

Dans la troisième phase - démarcation -, les frontières du territoire sont établies sur le terrain en fonction de la déclaration du Ministère de la justice et en procédant au défrichage, à l'application de marqueurs géodésiques et azimutaux et à l'installation de poteaux.

在第三(标界)阶段,根据司法部的宣告,通过清理路径,设置测地和方位标记和树立标杆,在实地确立土地边界。

Il convient que l'Indonésie prenne des mesures fermes et efficaces pour lutter contre ce problème, notamment en adoptant des techniques de défrichage plus respectueuses de l'environnement et en ratifiant l'Accord sur les nuages de pollution transfrontières de l'Association des nations d'Asie du Sud-Est (ANASE).

印度尼西亚应采取坚定而有效的措施来对付这个薄雾问题,包括引进更加环保的开荒技术,批准东南亚国家联盟的《越境薄雾污染协定》。

La dégradation du milieu naturel est due aux plantations de tabac qui appauvrissent les sols, à la pollution par les pesticides et les engrais, et au déboisement qui résulte du traitement des plantes par le feu et du défrichage des terres aux fins des cultures.

烟草作物从土壤中浸取养分、杀虫剂和肥料造成污染、烟熏加工烟草造成毁林和为烟草的生长清除土地,这切都造成环境退化。

L'exercice des pouvoirs de police dans les zones de ressources naturelles continue de poser un problème pour le Gouvernement : plus précisément, une exploitation non autorisée des gisements diamantifères et aurifères, le sciage de long, l'extraction du latex, le braconnage des espèces sauvages et le défrichage illicite.

在自然资源方面的执法工作仍然是政面临的项挑战,特别是在非法开采钻石和黄金、锯木、偷割橡胶、偷猎野生动物、林等方面。

Une assez forte proportion, toutefois, faisait le travail de préparation des jeunes plants pour pépinières, de repiquage, de sarclage, de nettoyage au tarare et de séchage sans aide de la part de membres de leur famille de l'autre sexe tandis que les maris passaient beaucoup plus de temps en activités de préparation de la terre et de défrichage.

不过,有很大部分女性受访者在没有任何男性亲属帮助的情况下完成育秧准备、插秧、除草、扬场和晾晒工作,而丈夫则将更多的时间用于整地和清地工作

Pourtant, le monde perd sa diversité biologique de manière irréversible et à un rythme alarmant du fait de la pratique à large échelle du défrichage et du brûlis, de la surexploitation des cultures, de l'utilisation sans discernement des pesticides et d'autres produits chimiques toxiques persistants, de l'assèchement et du remblayage des marais, de la perte des récifs coralliens et des mangroves, de pratiques nocives en matière de pêche, du changement climatique, de la pollution de l'eau ainsi que de l'utilisation des terres vierges à des fins agricoles et d'urbanisation.

尽管如此,世界生物多样性仍以令人吃惊的速度不可逆转地消失,原因在于大规模清除和焚烧林;过度伐木;滥用杀虫剂和其他持久性有毒化学品;湿地排水和填地;珊瑚礁和红树林的消失;破坏性捕鱼方式;气候变化;水污染以及野地转化为农业和城市用地。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 défrichage 的法语例句

用户正在搜索


常用剂量, 常遭…的, 常住, 常住居民, 常住人口, 常驻, 常驻的, 常驻会员, 常驻记者, 常驻军,

相似单词


défranciser, défrapper, défrayer, défreinage, défrichable, défrichage, défriche, défrichement, défricher, défricheur,
defrichement

n.m.
1. 开垦, 开发
défrichage des landes荒地的开垦

2. 开垦地
近义词:
débroussaillement,  essartage
联想词
travail劳动,工作;plantation栽种,栽培,种植;labour已耕的田地;peuplement移民,殖民;déforestation砍伐森林, 毁林;labeur苦活,苦工,繁重劳动;chantier工地;abattage砍伐,砍倒;travaux活计,活儿,工作;réaménagement调整;minutieux仔细的,细心的;

Le feu est souvent utilisé comme méthode de défrichage dans les pays en développement.

中国家经常把火烧作为清地手段。

Un grand travail de défrichage avait déjà été accompli pour mettre en place ce mécanisme.

已为落实这个机制做出了很多工作。

Outre la spéculation foncière, il semble que les principaux profits réalisés par les concessionnaires trouvent leur origine dans le défrichage.

除了从事土地投机活动外,租借者的主要利润显然来自清除树木的工作

L'exploitation illégale, les défrichages pour l'agriculture et l'extension des peuplements humains ont tous contribué à la dégradation de la forêt.

由于非法采伐以及为农业活动和建立居住区而侵占森林的行为,森林已经退化。

Quelques Parties seulement ont indiqué des politiques et mesures de nature à réduire les émissions, par exemple l'aménagement des sols et le défrichage.

只有为数不多的缔约方报告了土壤管理和土地开垦等减少排放量的政策和

Au nom des enfants, M. Rees (États-Unis d'Amérique) exprime les remerciements de son Gouvernement à l'expert indépendant pour le travail de défrichage qu'il a accompli.

Rees生(美利坚合众国)表示,美国政赞赏独立专家为儿童持续开工作。

Dans certains pays en développement, l'ensablement du littoral s'aggrave en conséquence de la déforestation, la construction de routes pour l'exploitation du bois et le défrichage.

有些发中国家内地砍伐森林,修筑木材运输道路和清理土地的结果,使沿海地区淤塞问题严重。

Une patrouille a découvert des activités d'exploitation illégales et de défrichage illicite dans la forêt nationale de Grebo, qui chevauche les comtés de Grand Gedeh et River Gee.

一支巡逻队发现,在大吉德州和吉河州的格雷波国家森林里有非法伐木和侵入现象。

Plus de 60 % des écosystèmes du Kazakhstan sont touchés par la désertification, en particulier dans les zones désertiques et les steppes, en raison du défrichage des terres et du surpâturage.

哈萨克斯坦60%以上的生态系统受荒漠化进程的影响,尤其是在沙漠和戈壁地区,能力土地经过翻耕,而且放牧食草过度。

Dans l'élevage de crevettes, le défrichage des mangroves, la capture massive de larves sauvages et l'utilisation sans discrimination d'antibiotiques pour lutter contre les maladies compromettent d'importants stocks de poissons d'intérêt commercial.

为养殖虾,清除红树林,广泛捕捞野生幼虫和任意使用抗生素控制疾病,正在对重要的商业鱼类资源产生负面影响。

Toutefois, les activités de défrichage visant à offrir des terres cultivables risquent de s'intensifier avec le retour d'ouvriers licenciés et la récupération de concessions abandonnées par les collectivités rurales possédant les terres.

但由于被解雇工人返回家乡,拥有土地的农村居民更多地进入废弃的特许开采地区,砍伐树木进行农耕的情况可能会增加。

Dans les élevages de crevettes, le défrichage des mangroves, la capture extensive de larves sauvages et l'utilisation sans discrimination d'antibiotiques pour lutter contre les maladies ont endommagé d'importants stocks de poissons d'intérêt commercial.

为养殖虾,清除红树林,大量捕捞野生幼虫和任意使用抗生素控制疾病,对重要的商业鱼类资源产生了负面影响。

La croissance de la population et l'exode rural vers les villes et les régions côtières entraînent des augmentations du nombre de décharges municipales et industrielles, le défrichage des mangroves, l'extraction des coraux et d'autres dommages causés par la construction.

沿海城市和区域人口增长和移徙,导致城市和工业排放量增加和埋垃圾场增多,红树林被清除,珊瑚开采以及其他同建筑相关的坏。

Il faudrait également qu'une aide technique soit fournie pour promouvoir l'emploi de méthodes de défrichage qui n'utilisent pas le feu, disposer de mécanismes de surveillance de la qualité de l'air et améliorer la télédétection dans le cadre de la surveillance des incendies.

需要提供技术援助,用火烧以外的方法来清理土地,同时建立空气质量监测系统,改善火灾监测方面的遥感工作。

Dans la troisième phase - démarcation -, les frontières du territoire sont établies sur le terrain en fonction de la déclaration du Ministère de la justice et en procédant au défrichage, à l'application de marqueurs géodésiques et azimutaux et à l'installation de poteaux.

在第三(标界)阶段,根据司法部的宣告,通过清理路径,设置测地和方位标记和树立标杆,在实地确立土地边界。

Il convient que l'Indonésie prenne des mesures fermes et efficaces pour lutter contre ce problème, notamment en adoptant des techniques de défrichage plus respectueuses de l'environnement et en ratifiant l'Accord sur les nuages de pollution transfrontières de l'Association des nations d'Asie du Sud-Est (ANASE).

印度尼西亚应采取坚定而有效的来对付这个薄雾问题,包括引进更加环保的开荒技术,批准东南亚国家联盟的《越境薄雾污染协定》。

La dégradation du milieu naturel est due aux plantations de tabac qui appauvrissent les sols, à la pollution par les pesticides et les engrais, et au déboisement qui résulte du traitement des plantes par le feu et du défrichage des terres aux fins des cultures.

烟草作物从土壤中浸取养分、杀虫剂和肥料造成污染、烟熏加工烟草造成毁林和为烟草的生长清除土地,这一切都造成环境退化。

L'exercice des pouvoirs de police dans les zones de ressources naturelles continue de poser un problème pour le Gouvernement : plus précisément, une exploitation non autorisée des gisements diamantifères et aurifères, le sciage de long, l'extraction du latex, le braconnage des espèces sauvages et le défrichage illicite.

在自然资源方面的执法工作仍然是政面临的一项挑战,特别是在非法开采钻石和黄金、锯木、偷割橡胶、偷猎野生动物、侵蚀森林等方面。

Une assez forte proportion, toutefois, faisait le travail de préparation des jeunes plants pour pépinières, de repiquage, de sarclage, de nettoyage au tarare et de séchage sans aide de la part de membres de leur famille de l'autre sexe tandis que les maris passaient beaucoup plus de temps en activités de préparation de la terre et de défrichage.

不过,有很大一部分女性受访者在没有任何男性亲属帮助的情况下完成育秧准备、插秧、除草、扬场和晾晒工作,而丈夫则将更多的时间用于整地和清地工作

Pourtant, le monde perd sa diversité biologique de manière irréversible et à un rythme alarmant du fait de la pratique à large échelle du défrichage et du brûlis, de la surexploitation des cultures, de l'utilisation sans discernement des pesticides et d'autres produits chimiques toxiques persistants, de l'assèchement et du remblayage des marais, de la perte des récifs coralliens et des mangroves, de pratiques nocives en matière de pêche, du changement climatique, de la pollution de l'eau ainsi que de l'utilisation des terres vierges à des fins agricoles et d'urbanisation.

尽管如此,世界生物多样性仍以令人吃惊的速度不可逆转地消失,原因在于大规模清除和焚烧森林;过度伐木;滥用杀虫剂和其他持久性有毒化学品;湿地排水和填地;珊瑚礁和红树林的消失;坏性捕鱼方式;气候变化;水污染以及野地转化为农业和城市用地。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 défrichage 的法语例句

用户正在搜索


偿还负债, 偿还公债基金会, 偿还某人的贷款, 偿还条款, 偿还债务, 偿金, 偿命, 偿清, 偿清一笔债务, 偿清债务,

相似单词


défranciser, défrapper, défrayer, défreinage, défrichable, défrichage, défriche, défrichement, défricher, défricheur,
defrichement

n.m.
1. 开垦, 开发
défrichage des landes荒地开垦

2. 开垦地
近义词:
débroussaillement,  essartage
联想词
travail劳动,工作;plantation栽种,栽培,种植;labour已耕田地;peuplement移民,殖民;déforestation砍伐;labeur苦活,苦工,繁重劳动;chantier工地;abattage砍伐,砍倒;travaux活计,活儿,工作;réaménagement调整;minutieux仔细,细心;

Le feu est souvent utilisé comme méthode de défrichage dans les pays en développement.

发展中国家经常把火烧作为清地手段。

Un grand travail de défrichage avait déjà été accompli pour mettre en place ce mécanisme.

已为落实这个机制做出了很多工作。

Outre la spéculation foncière, il semble que les principaux profits réalisés par les concessionnaires trouvent leur origine dans le défrichage.

除了从事土地投机活动外,租借者主要利润显然来自清除树木工作

L'exploitation illégale, les défrichages pour l'agriculture et l'extension des peuplements humains ont tous contribué à la dégradation de la forêt.

由于非法采伐以及为农业活动和建立居住区而侵占行为,已经退化。

Quelques Parties seulement ont indiqué des politiques et mesures de nature à réduire les émissions, par exemple l'aménagement des sols et le défrichage.

只有为数不多缔约方报告了土壤管理和土地开垦等减少排放量政策和措施。

Au nom des enfants, M. Rees (États-Unis d'Amérique) exprime les remerciements de son Gouvernement à l'expert indépendant pour le travail de défrichage qu'il a accompli.

Rees先生(美利坚合众国)表示,美国政赞赏独立专家为儿童持续开展突破性工作。

Dans certains pays en développement, l'ensablement du littoral s'aggrave en conséquence de la déforestation, la construction de routes pour l'exploitation du bois et le défrichage.

有些发展中国家内地砍伐,修筑木材运输道路和清理土地结果,使沿海地区淤塞问题严重。

Une patrouille a découvert des activités d'exploitation illégales et de défrichage illicite dans la forêt nationale de Grebo, qui chevauche les comtés de Grand Gedeh et River Gee.

一支巡逻队发现,在大吉德州和吉河州格雷波国家里有非法伐木和侵入现象。

Plus de 60 % des écosystèmes du Kazakhstan sont touchés par la désertification, en particulier dans les zones désertiques et les steppes, en raison du défrichage des terres et du surpâturage.

哈萨克斯坦60%以上生态系统受荒漠化进程影响,尤其是在沙漠和戈壁地区,能力土地经过翻耕,而且放牧食草过度。

Dans l'élevage de crevettes, le défrichage des mangroves, la capture massive de larves sauvages et l'utilisation sans discrimination d'antibiotiques pour lutter contre les maladies compromettent d'importants stocks de poissons d'intérêt commercial.

为养殖虾,清除红树,广泛捕捞野生幼虫和任意使用抗生素控制疾病,正在对重要业鱼类资源产生负面影响。

Toutefois, les activités de défrichage visant à offrir des terres cultivables risquent de s'intensifier avec le retour d'ouvriers licenciés et la récupération de concessions abandonnées par les collectivités rurales possédant les terres.

但由于被解雇工人返回家乡,拥有土地农村居民更多地进入废弃特许开采地区,砍伐树木进行农耕情况可能会增加。

Dans les élevages de crevettes, le défrichage des mangroves, la capture extensive de larves sauvages et l'utilisation sans discrimination d'antibiotiques pour lutter contre les maladies ont endommagé d'importants stocks de poissons d'intérêt commercial.

为养殖虾,清除红树,大量捕捞野生幼虫和任意使用抗生素控制疾病,对重要业鱼类资源产生了负面影响。

La croissance de la population et l'exode rural vers les villes et les régions côtières entraînent des augmentations du nombre de décharges municipales et industrielles, le défrichage des mangroves, l'extraction des coraux et d'autres dommages causés par la construction.

沿海城市和区域人口增长和移徙,导致城市和工业排放量增加和埋垃圾场增多,红树被清除,珊瑚开采以及其他同建筑相关破坏。

Il faudrait également qu'une aide technique soit fournie pour promouvoir l'emploi de méthodes de défrichage qui n'utilisent pas le feu, disposer de mécanismes de surveillance de la qualité de l'air et améliorer la télédétection dans le cadre de la surveillance des incendies.

需要提供技术援助,用火烧以外方法来清理土地,同时建立空气质量监测系统,改善火灾监测方面遥感工作。

Dans la troisième phase - démarcation -, les frontières du territoire sont établies sur le terrain en fonction de la déclaration du Ministère de la justice et en procédant au défrichage, à l'application de marqueurs géodésiques et azimutaux et à l'installation de poteaux.

在第三(标界)阶段,根据司法部宣告,通过清理路径,设置测地和方位标记和树立标杆,在实地确立土地边界。

Il convient que l'Indonésie prenne des mesures fermes et efficaces pour lutter contre ce problème, notamment en adoptant des techniques de défrichage plus respectueuses de l'environnement et en ratifiant l'Accord sur les nuages de pollution transfrontières de l'Association des nations d'Asie du Sud-Est (ANASE).

印度尼西亚应采取坚定而有效措施来对付这个薄雾问题,包括引进更加环保开荒技术,批准东南亚国家联盟《越境薄雾污染协定》。

La dégradation du milieu naturel est due aux plantations de tabac qui appauvrissent les sols, à la pollution par les pesticides et les engrais, et au déboisement qui résulte du traitement des plantes par le feu et du défrichage des terres aux fins des cultures.

烟草作物从土壤中浸取养分、杀虫剂和肥料造成污染、烟熏加工烟草造成和为烟草生长清除土地,这一切都造成环境退化。

L'exercice des pouvoirs de police dans les zones de ressources naturelles continue de poser un problème pour le Gouvernement : plus précisément, une exploitation non autorisée des gisements diamantifères et aurifères, le sciage de long, l'extraction du latex, le braconnage des espèces sauvages et le défrichage illicite.

在自然资源方面执法工作仍然是政面临一项挑战,特别是在非法开采钻石和黄金、锯木、偷割橡胶、偷猎野生动物、侵蚀等方面。

Une assez forte proportion, toutefois, faisait le travail de préparation des jeunes plants pour pépinières, de repiquage, de sarclage, de nettoyage au tarare et de séchage sans aide de la part de membres de leur famille de l'autre sexe tandis que les maris passaient beaucoup plus de temps en activités de préparation de la terre et de défrichage.

不过,有很大一部分女性受访者在没有任何男性亲属帮助情况下完成育秧准备、插秧、除草、扬场和晾晒工作,而丈夫则将更多时间用于整地和清地工作

Pourtant, le monde perd sa diversité biologique de manière irréversible et à un rythme alarmant du fait de la pratique à large échelle du défrichage et du brûlis, de la surexploitation des cultures, de l'utilisation sans discernement des pesticides et d'autres produits chimiques toxiques persistants, de l'assèchement et du remblayage des marais, de la perte des récifs coralliens et des mangroves, de pratiques nocives en matière de pêche, du changement climatique, de la pollution de l'eau ainsi que de l'utilisation des terres vierges à des fins agricoles et d'urbanisation.

尽管如此,世界生物多样性仍以令人吃惊速度不可逆转地消失,原因在于大规模清除和焚烧;过度伐木;滥用杀虫剂和其他持久性有毒化学品;湿地排水和填地;珊瑚礁和红树消失;破坏性捕鱼方式;气候变化;水污染以及野地转化为农业和城市用地。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 défrichage 的法语例句

用户正在搜索


厂标, 厂方直销商店, 厂房, 厂规, 厂纪, 厂际运输, 厂家, 厂家的零件代销商, 厂家商品的代销商, 厂价,

相似单词


défranciser, défrapper, défrayer, défreinage, défrichable, défrichage, défriche, défrichement, défricher, défricheur,

用户正在搜索


场景, 场论, 场面, 场面话, 场面人, 场面上, 场内经纪人, 场扫描, 场所, 场所”的意思,

相似单词


défranciser, défrapper, défrayer, défreinage, défrichable, défrichage, défriche, défrichement, défricher, défricheur,
defrichement

n.m.
1. 开垦, 开发
défrichage des landes荒地的开垦

2. 开垦地
近义词:
débroussaillement,  essartage
联想词
travail劳动,工作;plantation栽种,栽培,种植;labour已耕的田地;peuplement移民,殖民;déforestation砍伐森林, 毁林;labeur苦活,苦工,繁重劳动;chantier工地;abattage砍伐,砍倒;travaux活计,活儿,工作;réaménagement调整;minutieux仔细的,细心的;

Le feu est souvent utilisé comme méthode de défrichage dans les pays en développement.

发展中国家经常把火烧作为清地手段。

Un grand travail de défrichage avait déjà été accompli pour mettre en place ce mécanisme.

已为落实这个机制做出了很多工作。

Outre la spéculation foncière, il semble que les principaux profits réalisés par les concessionnaires trouvent leur origine dans le défrichage.

除了从事土地投机活动外,租借者的主要利润清除树木的工作

L'exploitation illégale, les défrichages pour l'agriculture et l'extension des peuplements humains ont tous contribué à la dégradation de la forêt.

由于非法采伐以及为农业活动建立居住区而占森林的行为,森林已经退化。

Quelques Parties seulement ont indiqué des politiques et mesures de nature à réduire les émissions, par exemple l'aménagement des sols et le défrichage.

只有为数不多的缔约方报告了土壤管理土地开垦等减少排放量的政策措施。

Au nom des enfants, M. Rees (États-Unis d'Amérique) exprime les remerciements de son Gouvernement à l'expert indépendant pour le travail de défrichage qu'il a accompli.

Rees先生(美利坚合众国)表示,美国政赞赏独立专家为儿童持续开展突破性工作。

Dans certains pays en développement, l'ensablement du littoral s'aggrave en conséquence de la déforestation, la construction de routes pour l'exploitation du bois et le défrichage.

有些发展中国家内地砍伐森林,修筑木材运输道路清理土地的结果,使沿海地区淤塞问题严重。

Une patrouille a découvert des activités d'exploitation illégales et de défrichage illicite dans la forêt nationale de Grebo, qui chevauche les comtés de Grand Gedeh et River Gee.

一支巡逻队发现,在大吉德州吉河州的格雷波国家森林里有非法伐木现象。

Plus de 60 % des écosystèmes du Kazakhstan sont touchés par la désertification, en particulier dans les zones désertiques et les steppes, en raison du défrichage des terres et du surpâturage.

哈萨克斯坦60%以上的生态系统受荒漠化进程的影响,尤其是在沙漠戈壁地区,能力土地经过翻耕,而且放牧食草过度。

Dans l'élevage de crevettes, le défrichage des mangroves, la capture massive de larves sauvages et l'utilisation sans discrimination d'antibiotiques pour lutter contre les maladies compromettent d'importants stocks de poissons d'intérêt commercial.

为养殖虾,清除红树林,广泛捕捞野生幼虫任意使用抗生素控制疾病,正在对重要的商业鱼类资源产生负面影响。

Toutefois, les activités de défrichage visant à offrir des terres cultivables risquent de s'intensifier avec le retour d'ouvriers licenciés et la récupération de concessions abandonnées par les collectivités rurales possédant les terres.

但由于被解雇工人返回家乡,拥有土地的农村居民更多地进废弃的特许开采地区,砍伐树木进行农耕的情况可能会增加。

Dans les élevages de crevettes, le défrichage des mangroves, la capture extensive de larves sauvages et l'utilisation sans discrimination d'antibiotiques pour lutter contre les maladies ont endommagé d'importants stocks de poissons d'intérêt commercial.

为养殖虾,清除红树林,大量捕捞野生幼虫任意使用抗生素控制疾病,对重要的商业鱼类资源产生了负面影响。

La croissance de la population et l'exode rural vers les villes et les régions côtières entraînent des augmentations du nombre de décharges municipales et industrielles, le défrichage des mangroves, l'extraction des coraux et d'autres dommages causés par la construction.

沿海城市区域人口增长移徙,导致城市工业排放量增加埋垃圾场增多,红树林被清除,珊瑚开采以及其他同建筑相关的破坏。

Il faudrait également qu'une aide technique soit fournie pour promouvoir l'emploi de méthodes de défrichage qui n'utilisent pas le feu, disposer de mécanismes de surveillance de la qualité de l'air et améliorer la télédétection dans le cadre de la surveillance des incendies.

需要提供技术援助,用火烧以外的方法清理土地,同时建立空气质量监测系统,改善火灾监测方面的遥感工作。

Dans la troisième phase - démarcation -, les frontières du territoire sont établies sur le terrain en fonction de la déclaration du Ministère de la justice et en procédant au défrichage, à l'application de marqueurs géodésiques et azimutaux et à l'installation de poteaux.

在第三(标界)阶段,根据司法部的宣告,通过清理路径,设置测地方位标记树立标杆,在实地确立土地边界。

Il convient que l'Indonésie prenne des mesures fermes et efficaces pour lutter contre ce problème, notamment en adoptant des techniques de défrichage plus respectueuses de l'environnement et en ratifiant l'Accord sur les nuages de pollution transfrontières de l'Association des nations d'Asie du Sud-Est (ANASE).

印度尼西亚应采取坚定而有效的措施对付这个薄雾问题,包括引进更加环保的开荒技术,批准东南亚国家联盟的《越境薄雾污染协定》。

La dégradation du milieu naturel est due aux plantations de tabac qui appauvrissent les sols, à la pollution par les pesticides et les engrais, et au déboisement qui résulte du traitement des plantes par le feu et du défrichage des terres aux fins des cultures.

烟草作物从土壤中浸取养分、杀虫剂肥料造成污染、烟熏加工烟草造成毁林为烟草的生长清除土地,这一切都造成环境退化。

L'exercice des pouvoirs de police dans les zones de ressources naturelles continue de poser un problème pour le Gouvernement : plus précisément, une exploitation non autorisée des gisements diamantifères et aurifères, le sciage de long, l'extraction du latex, le braconnage des espèces sauvages et le défrichage illicite.

在自资源方面的执法工作仍是政面临的一项挑战,特别是在非法开采钻石黄金、锯木、偷割橡胶、偷猎野生动物、蚀森林等方面。

Une assez forte proportion, toutefois, faisait le travail de préparation des jeunes plants pour pépinières, de repiquage, de sarclage, de nettoyage au tarare et de séchage sans aide de la part de membres de leur famille de l'autre sexe tandis que les maris passaient beaucoup plus de temps en activités de préparation de la terre et de défrichage.

不过,有很大一部分女性受访者在没有任何男性亲属帮助的情况下完成育秧准备、插秧、除草、扬场晾晒工作,而丈夫则将更多的时间用于整地清地工作

Pourtant, le monde perd sa diversité biologique de manière irréversible et à un rythme alarmant du fait de la pratique à large échelle du défrichage et du brûlis, de la surexploitation des cultures, de l'utilisation sans discernement des pesticides et d'autres produits chimiques toxiques persistants, de l'assèchement et du remblayage des marais, de la perte des récifs coralliens et des mangroves, de pratiques nocives en matière de pêche, du changement climatique, de la pollution de l'eau ainsi que de l'utilisation des terres vierges à des fins agricoles et d'urbanisation.

尽管如此,世界生物多样性仍以令人吃惊的速度不可逆转地消失,原因在于大规模清除焚烧森林;过度伐木;滥用杀虫剂其他持久性有毒化学品;湿地排水填地;珊瑚礁红树林的消失;破坏性捕鱼方式;气候变化;水污染以及野地转化为农业城市用地。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 défrichage 的法语例句

用户正在搜索


场致发射, 场致弧, 场子, 场租, , , 惝恍, 惝恍迷离, , 敞舱艇,

相似单词


défranciser, défrapper, défrayer, défreinage, défrichable, défrichage, défriche, défrichement, défricher, défricheur,
defrichement

n.m.
1. 开, 开发
défrichage des landes的开

2. 开
义词:
débroussaillement,  essartage
联想词
travail劳动,工作;plantation栽种,栽培,种植;labour已耕的田;peuplement移民,殖民;déforestation砍伐森林, 毁林;labeur苦活,苦工,繁重劳动;chantier;abattage砍伐,砍倒;travaux活计,活儿,工作;réaménagement调整;minutieux仔细的,细心的;

Le feu est souvent utilisé comme méthode de défrichage dans les pays en développement.

发展中国家经常把火烧作为清手段。

Un grand travail de défrichage avait déjà été accompli pour mettre en place ce mécanisme.

已为落实这个机制做出了很多工作。

Outre la spéculation foncière, il semble que les principaux profits réalisés par les concessionnaires trouvent leur origine dans le défrichage.

除了从事土投机活动外,租借者的主要利润显然来自清除树木的工作

L'exploitation illégale, les défrichages pour l'agriculture et l'extension des peuplements humains ont tous contribué à la dégradation de la forêt.

由于非法采伐以及为农业活动和建立居住区而侵占森林的行为,森林已经退化。

Quelques Parties seulement ont indiqué des politiques et mesures de nature à réduire les émissions, par exemple l'aménagement des sols et le défrichage.

只有为数不多的缔约方报告了土壤管理和土等减少排放量的政策和措施。

Au nom des enfants, M. Rees (États-Unis d'Amérique) exprime les remerciements de son Gouvernement à l'expert indépendant pour le travail de défrichage qu'il a accompli.

Rees先生(美利坚合众国)表示,美国政赞赏独立专家为儿童持续开展突破性工作。

Dans certains pays en développement, l'ensablement du littoral s'aggrave en conséquence de la déforestation, la construction de routes pour l'exploitation du bois et le défrichage.

有些发展中国家内砍伐森林,修筑木材运输道路和清理土的结果,使沿海区淤塞问题严重。

Une patrouille a découvert des activités d'exploitation illégales et de défrichage illicite dans la forêt nationale de Grebo, qui chevauche les comtés de Grand Gedeh et River Gee.

一支巡逻队发现,在大吉德州和吉河州的格雷波国家森林里有非法伐木和侵现象。

Plus de 60 % des écosystèmes du Kazakhstan sont touchés par la désertification, en particulier dans les zones désertiques et les steppes, en raison du défrichage des terres et du surpâturage.

哈萨克斯坦60%以上的生态系统受荒漠化程的影响,尤其是在沙漠和戈壁区,能力土经过翻耕,而且放牧食草过度。

Dans l'élevage de crevettes, le défrichage des mangroves, la capture massive de larves sauvages et l'utilisation sans discrimination d'antibiotiques pour lutter contre les maladies compromettent d'importants stocks de poissons d'intérêt commercial.

为养殖虾,清除红树林,广泛捕捞野生幼虫和任意使用抗生素控制疾病,正在对重要的商业鱼类资源产生负面影响。

Toutefois, les activités de défrichage visant à offrir des terres cultivables risquent de s'intensifier avec le retour d'ouvriers licenciés et la récupération de concessions abandonnées par les collectivités rurales possédant les terres.

但由于被解雇工人返回家乡,拥有土的农村居民更多弃的特许开采区,砍伐树木行农耕的情况可能会增加。

Dans les élevages de crevettes, le défrichage des mangroves, la capture extensive de larves sauvages et l'utilisation sans discrimination d'antibiotiques pour lutter contre les maladies ont endommagé d'importants stocks de poissons d'intérêt commercial.

为养殖虾,清除红树林,大量捕捞野生幼虫和任意使用抗生素控制疾病,对重要的商业鱼类资源产生了负面影响。

La croissance de la population et l'exode rural vers les villes et les régions côtières entraînent des augmentations du nombre de décharges municipales et industrielles, le défrichage des mangroves, l'extraction des coraux et d'autres dommages causés par la construction.

沿海城市和区域人口增长和移徙,导致城市和工业排放量增加和埋垃圾场增多,红树林被清除,珊瑚开采以及其他同建筑相关的破坏。

Il faudrait également qu'une aide technique soit fournie pour promouvoir l'emploi de méthodes de défrichage qui n'utilisent pas le feu, disposer de mécanismes de surveillance de la qualité de l'air et améliorer la télédétection dans le cadre de la surveillance des incendies.

需要提供技术援助,用火烧以外的方法来清理土,同时建立空气质量监测系统,改善火灾监测方面的遥感工作。

Dans la troisième phase - démarcation -, les frontières du territoire sont établies sur le terrain en fonction de la déclaration du Ministère de la justice et en procédant au défrichage, à l'application de marqueurs géodésiques et azimutaux et à l'installation de poteaux.

在第三(标界)阶段,根据司法部的宣告,通过清理路径,设置测和方位标记和树立标杆,在实确立土边界。

Il convient que l'Indonésie prenne des mesures fermes et efficaces pour lutter contre ce problème, notamment en adoptant des techniques de défrichage plus respectueuses de l'environnement et en ratifiant l'Accord sur les nuages de pollution transfrontières de l'Association des nations d'Asie du Sud-Est (ANASE).

印度尼西亚应采取坚定而有效的措施来对付这个薄雾问题,包括引更加环保的开荒技术,批准东南亚国家联盟的《越境薄雾污染协定》。

La dégradation du milieu naturel est due aux plantations de tabac qui appauvrissent les sols, à la pollution par les pesticides et les engrais, et au déboisement qui résulte du traitement des plantes par le feu et du défrichage des terres aux fins des cultures.

烟草作物从土壤中浸取养分、杀虫剂和肥料造成污染、烟熏加工烟草造成毁林和为烟草的生长清除,这一切都造成环境退化。

L'exercice des pouvoirs de police dans les zones de ressources naturelles continue de poser un problème pour le Gouvernement : plus précisément, une exploitation non autorisée des gisements diamantifères et aurifères, le sciage de long, l'extraction du latex, le braconnage des espèces sauvages et le défrichage illicite.

在自然资源方面的执法工作仍然是政面临的一项挑战,特别是在非法开采钻石和黄金、锯木、偷割橡胶、偷猎野生动物、侵蚀森林等方面。

Une assez forte proportion, toutefois, faisait le travail de préparation des jeunes plants pour pépinières, de repiquage, de sarclage, de nettoyage au tarare et de séchage sans aide de la part de membres de leur famille de l'autre sexe tandis que les maris passaient beaucoup plus de temps en activités de préparation de la terre et de défrichage.

不过,有很大一部分女性受访者在没有任何男性亲属帮助的情况下完成育秧准备、插秧、除草、扬场和晾晒工作,而丈夫则将更多的时间用于整工作

Pourtant, le monde perd sa diversité biologique de manière irréversible et à un rythme alarmant du fait de la pratique à large échelle du défrichage et du brûlis, de la surexploitation des cultures, de l'utilisation sans discernement des pesticides et d'autres produits chimiques toxiques persistants, de l'assèchement et du remblayage des marais, de la perte des récifs coralliens et des mangroves, de pratiques nocives en matière de pêche, du changement climatique, de la pollution de l'eau ainsi que de l'utilisation des terres vierges à des fins agricoles et d'urbanisation.

尽管如此,世界生物多样性仍以令人吃惊的速度不可逆转消失,原因在于大规模清除和焚烧森林;过度伐木;滥用杀虫剂和其他持久性有毒化学品;湿排水和填;珊瑚礁和红树林的消失;破坏性捕鱼方式;气候变化;水污染以及野转化为农业和城市用

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 défrichage 的法语例句

用户正在搜索


唱片集, 唱片俱乐部, 唱片俱乐部管理员, 唱片零售商, 唱片录音, 唱片录制的, 唱片迷, 唱片商, 唱片收集者, 唱片纹道,

相似单词


défranciser, défrapper, défrayer, défreinage, défrichable, défrichage, défriche, défrichement, défricher, défricheur,
defrichement

n.m.
1. 开垦, 开发
défrichage des landes荒地的开垦

2. 开垦地
近义词:
débroussaillement,  essartage
联想词
travail劳动,工作;plantation栽种,栽培,种植;labour已耕的田地;peuplement移民,殖民;déforestation砍伐森林, 毁林;labeur苦活,苦工,繁重劳动;chantier工地;abattage砍伐,砍倒;travaux活计,活儿,工作;réaménagement调整;minutieux仔细的,细心的;

Le feu est souvent utilisé comme méthode de défrichage dans les pays en développement.

发展中国家经常把火烧作清地手段。

Un grand travail de défrichage avait déjà été accompli pour mettre en place ce mécanisme.

落实这个机制做出了很多工作。

Outre la spéculation foncière, il semble que les principaux profits réalisés par les concessionnaires trouvent leur origine dans le défrichage.

除了从事土地投机活动外,租借者的主要利润显然来自清除树木的工作

L'exploitation illégale, les défrichages pour l'agriculture et l'extension des peuplements humains ont tous contribué à la dégradation de la forêt.

由于非法采伐农业活动和建立居住区而侵占森林的行,森林已经退化。

Quelques Parties seulement ont indiqué des politiques et mesures de nature à réduire les émissions, par exemple l'aménagement des sols et le défrichage.

只有数不多的缔约方报告了土壤管理和土地开垦等减少排放量的政策和措施。

Au nom des enfants, M. Rees (États-Unis d'Amérique) exprime les remerciements de son Gouvernement à l'expert indépendant pour le travail de défrichage qu'il a accompli.

Rees先生(美利坚合众国)表示,美国政赞赏独立专家儿童持续开展突破性工作。

Dans certains pays en développement, l'ensablement du littoral s'aggrave en conséquence de la déforestation, la construction de routes pour l'exploitation du bois et le défrichage.

有些发展中国家内地砍伐森林,修筑木材运输道路和清理土地的结果,使沿海地区淤塞问题严重。

Une patrouille a découvert des activités d'exploitation illégales et de défrichage illicite dans la forêt nationale de Grebo, qui chevauche les comtés de Grand Gedeh et River Gee.

一支巡逻队发现,在大的格雷波国家森林里有非法伐木和侵入现象。

Plus de 60 % des écosystèmes du Kazakhstan sont touchés par la désertification, en particulier dans les zones désertiques et les steppes, en raison du défrichage des terres et du surpâturage.

哈萨克斯坦60%上的生态系统受荒漠化进程的影响,尤其是在沙漠和戈壁地区,能力土地经过翻耕,而且放牧食草过度。

Dans l'élevage de crevettes, le défrichage des mangroves, la capture massive de larves sauvages et l'utilisation sans discrimination d'antibiotiques pour lutter contre les maladies compromettent d'importants stocks de poissons d'intérêt commercial.

养殖虾,清除红树林,广泛捕捞野生幼虫和任意使用抗生素控制疾病,正在对重要的商业鱼类资源产生负面影响。

Toutefois, les activités de défrichage visant à offrir des terres cultivables risquent de s'intensifier avec le retour d'ouvriers licenciés et la récupération de concessions abandonnées par les collectivités rurales possédant les terres.

但由于被解雇工人返回家乡,拥有土地的农村居民更多地进入废弃的特许开采地区,砍伐树木进行农耕的情况可能会增加。

Dans les élevages de crevettes, le défrichage des mangroves, la capture extensive de larves sauvages et l'utilisation sans discrimination d'antibiotiques pour lutter contre les maladies ont endommagé d'importants stocks de poissons d'intérêt commercial.

养殖虾,清除红树林,大量捕捞野生幼虫和任意使用抗生素控制疾病,对重要的商业鱼类资源产生了负面影响。

La croissance de la population et l'exode rural vers les villes et les régions côtières entraînent des augmentations du nombre de décharges municipales et industrielles, le défrichage des mangroves, l'extraction des coraux et d'autres dommages causés par la construction.

沿海城市和区域人口增长和移徙,导致城市和工业排放量增加和埋垃圾场增多,红树林被清除,珊瑚开采其他同建筑相关的破坏。

Il faudrait également qu'une aide technique soit fournie pour promouvoir l'emploi de méthodes de défrichage qui n'utilisent pas le feu, disposer de mécanismes de surveillance de la qualité de l'air et améliorer la télédétection dans le cadre de la surveillance des incendies.

需要提供技术援助,用火烧外的方法来清理土地,同时建立空气质量监测系统,改善火灾监测方面的遥感工作。

Dans la troisième phase - démarcation -, les frontières du territoire sont établies sur le terrain en fonction de la déclaration du Ministère de la justice et en procédant au défrichage, à l'application de marqueurs géodésiques et azimutaux et à l'installation de poteaux.

在第三(标界)阶段,根据司法部的宣告,通过清理路径,设置测地和方位标记和树立标杆,在实地确立土地边界。

Il convient que l'Indonésie prenne des mesures fermes et efficaces pour lutter contre ce problème, notamment en adoptant des techniques de défrichage plus respectueuses de l'environnement et en ratifiant l'Accord sur les nuages de pollution transfrontières de l'Association des nations d'Asie du Sud-Est (ANASE).

印度尼西亚应采取坚定而有效的措施来对付这个薄雾问题,包括引进更加环保的开荒技术,批准东南亚国家联盟的《越境薄雾污染协定》。

La dégradation du milieu naturel est due aux plantations de tabac qui appauvrissent les sols, à la pollution par les pesticides et les engrais, et au déboisement qui résulte du traitement des plantes par le feu et du défrichage des terres aux fins des cultures.

烟草作物从土壤中浸取养分、杀虫剂和肥料造成污染、烟熏加工烟草造成毁林和烟草的生长清除土地,这一切都造成环境退化。

L'exercice des pouvoirs de police dans les zones de ressources naturelles continue de poser un problème pour le Gouvernement : plus précisément, une exploitation non autorisée des gisements diamantifères et aurifères, le sciage de long, l'extraction du latex, le braconnage des espèces sauvages et le défrichage illicite.

在自然资源方面的执法工作仍然是政面临的一项挑战,特别是在非法开采钻石和黄金、锯木、偷割橡胶、偷猎野生动物、侵蚀森林等方面。

Une assez forte proportion, toutefois, faisait le travail de préparation des jeunes plants pour pépinières, de repiquage, de sarclage, de nettoyage au tarare et de séchage sans aide de la part de membres de leur famille de l'autre sexe tandis que les maris passaient beaucoup plus de temps en activités de préparation de la terre et de défrichage.

不过,有很大一部分女性受访者在没有任何男性亲属帮助的情况下完成育秧准备、插秧、除草、扬场和晾晒工作,而丈夫则将更多的时间用于整地和清地工作

Pourtant, le monde perd sa diversité biologique de manière irréversible et à un rythme alarmant du fait de la pratique à large échelle du défrichage et du brûlis, de la surexploitation des cultures, de l'utilisation sans discernement des pesticides et d'autres produits chimiques toxiques persistants, de l'assèchement et du remblayage des marais, de la perte des récifs coralliens et des mangroves, de pratiques nocives en matière de pêche, du changement climatique, de la pollution de l'eau ainsi que de l'utilisation des terres vierges à des fins agricoles et d'urbanisation.

尽管如此,世界生物多样性仍令人吃惊的速度不可逆转地消失,原因在于大规模清除和焚烧森林;过度伐木;滥用杀虫剂和其他持久性有毒化学品;湿地排水和填地;珊瑚礁和红树林的消失;破坏性捕鱼方式;气候变化;水污染野地转化农业和城市用地。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 défrichage 的法语例句

用户正在搜索


超八, 超八毫米的, 超八毫米摄影机, 超八毫米影片, 超拔, 超版面行数, 超半圆拱顶, 超薄, 超薄切片机, 超倍体,

相似单词


défranciser, défrapper, défrayer, défreinage, défrichable, défrichage, défriche, défrichement, défricher, défricheur,
defrichement

n.m.
1. 开垦, 开
défrichage des landes荒地的开垦

2. 开垦地
近义词:
débroussaillement,  essartage
联想词
travail劳动,工作;plantation栽种,栽培,种植;labour已耕的田地;peuplement移民,殖民;déforestation砍伐森林, 毁林;labeur苦活,苦工,繁重劳动;chantier工地;abattage砍伐,砍倒;travaux活计,活儿,工作;réaménagement调整;minutieux仔细的,细心的;

Le feu est souvent utilisé comme méthode de défrichage dans les pays en développement.

展中国家经常把火烧作为清地手段。

Un grand travail de défrichage avait déjà été accompli pour mettre en place ce mécanisme.

已为落实这个机制做出了很多工作。

Outre la spéculation foncière, il semble que les principaux profits réalisés par les concessionnaires trouvent leur origine dans le défrichage.

除了从事土地投机活动外,租借者的主要利润显然来自清除树木的工作

L'exploitation illégale, les défrichages pour l'agriculture et l'extension des peuplements humains ont tous contribué à la dégradation de la forêt.

由于非法采伐以及为农业活动和建区而侵占森林的行为,森林已经退化。

Quelques Parties seulement ont indiqué des politiques et mesures de nature à réduire les émissions, par exemple l'aménagement des sols et le défrichage.

只有为数不多的缔约方报告了土壤管理和土地开垦等减少排放量的政策和措施。

Au nom des enfants, M. Rees (États-Unis d'Amérique) exprime les remerciements de son Gouvernement à l'expert indépendant pour le travail de défrichage qu'il a accompli.

Rees先生(美利坚合众国)表示,美国政赞赏独专家为儿童持续开展突破性工作。

Dans certains pays en développement, l'ensablement du littoral s'aggrave en conséquence de la déforestation, la construction de routes pour l'exploitation du bois et le défrichage.

有些展中国家内地砍伐森林,修筑木材运输道路和清理土地的结果,使沿海地区淤塞问题严重。

Une patrouille a découvert des activités d'exploitation illégales et de défrichage illicite dans la forêt nationale de Grebo, qui chevauche les comtés de Grand Gedeh et River Gee.

一支巡逻,在大吉德州和吉河州的格雷波国家森林里有非法伐木和侵入象。

Plus de 60 % des écosystèmes du Kazakhstan sont touchés par la désertification, en particulier dans les zones désertiques et les steppes, en raison du défrichage des terres et du surpâturage.

哈萨克斯坦60%以上的生态系统受荒漠化进程的影响,尤其是在沙漠和戈壁地区,能力土地经过翻耕,而且放牧食草过度。

Dans l'élevage de crevettes, le défrichage des mangroves, la capture massive de larves sauvages et l'utilisation sans discrimination d'antibiotiques pour lutter contre les maladies compromettent d'importants stocks de poissons d'intérêt commercial.

为养殖虾,清除红树林,广泛捕捞野生幼虫和任意使用抗生素控制疾病,正在对重要的商业鱼类资源产生负面影响。

Toutefois, les activités de défrichage visant à offrir des terres cultivables risquent de s'intensifier avec le retour d'ouvriers licenciés et la récupération de concessions abandonnées par les collectivités rurales possédant les terres.

但由于被解雇工人返回家乡,拥有土地的农村民更多地进入废弃的特许开采地区,砍伐树木进行农耕的情况可能会增加。

Dans les élevages de crevettes, le défrichage des mangroves, la capture extensive de larves sauvages et l'utilisation sans discrimination d'antibiotiques pour lutter contre les maladies ont endommagé d'importants stocks de poissons d'intérêt commercial.

为养殖虾,清除红树林,大量捕捞野生幼虫和任意使用抗生素控制疾病,对重要的商业鱼类资源产生了负面影响。

La croissance de la population et l'exode rural vers les villes et les régions côtières entraînent des augmentations du nombre de décharges municipales et industrielles, le défrichage des mangroves, l'extraction des coraux et d'autres dommages causés par la construction.

沿海城市和区域人口增长和移徙,导致城市和工业排放量增加和埋垃圾场增多,红树林被清除,珊瑚开采以及其他同建筑相关的破坏。

Il faudrait également qu'une aide technique soit fournie pour promouvoir l'emploi de méthodes de défrichage qui n'utilisent pas le feu, disposer de mécanismes de surveillance de la qualité de l'air et améliorer la télédétection dans le cadre de la surveillance des incendies.

需要提供技术援助,用火烧以外的方法来清理土地,同时建空气质量监测系统,改善火灾监测方面的遥感工作。

Dans la troisième phase - démarcation -, les frontières du territoire sont établies sur le terrain en fonction de la déclaration du Ministère de la justice et en procédant au défrichage, à l'application de marqueurs géodésiques et azimutaux et à l'installation de poteaux.

在第三(标界)阶段,根据司法部的宣告,通过清理路径,设置测地和方位标记和树标杆,在实地确土地边界。

Il convient que l'Indonésie prenne des mesures fermes et efficaces pour lutter contre ce problème, notamment en adoptant des techniques de défrichage plus respectueuses de l'environnement et en ratifiant l'Accord sur les nuages de pollution transfrontières de l'Association des nations d'Asie du Sud-Est (ANASE).

印度尼西亚应采取坚定而有效的措施来对付这个薄雾问题,包括引进更加环保的开荒技术,批准东南亚国家联盟的《越境薄雾污染协定》。

La dégradation du milieu naturel est due aux plantations de tabac qui appauvrissent les sols, à la pollution par les pesticides et les engrais, et au déboisement qui résulte du traitement des plantes par le feu et du défrichage des terres aux fins des cultures.

烟草作物从土壤中浸取养分、杀虫剂和肥料造成污染、烟熏加工烟草造成毁林和为烟草的生长清除土地,这一切都造成环境退化。

L'exercice des pouvoirs de police dans les zones de ressources naturelles continue de poser un problème pour le Gouvernement : plus précisément, une exploitation non autorisée des gisements diamantifères et aurifères, le sciage de long, l'extraction du latex, le braconnage des espèces sauvages et le défrichage illicite.

在自然资源方面的执法工作仍然是政面临的一项挑战,特别是在非法开采钻石和黄金、锯木、偷割橡胶、偷猎野生动物、侵蚀森林等方面。

Une assez forte proportion, toutefois, faisait le travail de préparation des jeunes plants pour pépinières, de repiquage, de sarclage, de nettoyage au tarare et de séchage sans aide de la part de membres de leur famille de l'autre sexe tandis que les maris passaient beaucoup plus de temps en activités de préparation de la terre et de défrichage.

不过,有很大一部分女性受访者在没有任何男性亲属帮助的情况下完成育秧准备、插秧、除草、扬场和晾晒工作,而丈夫则将更多的时间用于整地和清地工作

Pourtant, le monde perd sa diversité biologique de manière irréversible et à un rythme alarmant du fait de la pratique à large échelle du défrichage et du brûlis, de la surexploitation des cultures, de l'utilisation sans discernement des pesticides et d'autres produits chimiques toxiques persistants, de l'assèchement et du remblayage des marais, de la perte des récifs coralliens et des mangroves, de pratiques nocives en matière de pêche, du changement climatique, de la pollution de l'eau ainsi que de l'utilisation des terres vierges à des fins agricoles et d'urbanisation.

尽管如此,世界生物多样性仍以令人吃惊的速度不可逆转地消失,原因在于大规模清除和焚烧森林;过度伐木;滥用杀虫剂和其他持久性有毒化学品;湿地排水和填地;珊瑚礁和红树林的消失;破坏性捕鱼方式;气候变化;水污染以及野地转化为农业和城市用地。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 défrichage 的法语例句

用户正在搜索


超常, 超车, 超车道, 超车距离, 超车绿灯信号, 超车视距, 超车所需距离, 超车信号, 超车信号灯, 超尘拔俗,

相似单词


défranciser, défrapper, défrayer, défreinage, défrichable, défrichage, défriche, défrichement, défricher, défricheur,