En réalité, Israël a constamment défié les résolutions de légitimité internationale.
现实是,以色列继续藐视具有国际法意义的决议。
En réalité, Israël a constamment défié les résolutions de légitimité internationale.
现实是,以色列继续藐视具有国际法意义的决议。
Il n'est pas surprenant que le terrorisme ait défié toute tentative visant à le définir.
恐怖主义使人们对其定义的努力落空,这并奇怪。
L'environnement économique a défié les politiques financières.
经济环境向财政政策提出了挑战。
Pendant 12 ans, Saddam Hussein a défié les résolutions du Conseil de sécurité.
来,萨达姆·侯赛因违抗安全理事会的决议。
Ses déclarations ont défié le Conseil, et ses vues sur les résolutions adoptées ont grandement surpris.
它与安理会的通信是挑衅性的,它对已通过的决议的看法十分令人吃惊。
Ils ont défié l'autorité du Gouvernement fédéral de transition actuel et répandu l'insécurité dans le pays.
他们无视和损害现任过渡联邦政府的权力,在索马里引发安全。
Elle a défié la capacité scientifique de l'homme et nous a obligés à examiner nos valeurs fondamentales.
它使人类的科学能力束手无策,迫使我们检讨我们根本的生活价值。
Israël a publiquement défié cette résolution, alors que tous les membres du Conseil en ont exigé l'application.
以色列公开藐视该决议,尽管安理会所有成员都要求该决议得到执行。
Hélas, l'Iran a constamment et impudemment défié la communauté internationale, en continuant de mettre au point ses armes nucléaires.
可悲的是,伊朗始终肆无忌惮违抗国际社会,继续研制核武器。
Les pays qui ont défié ces institutions ont été soumis à des blocus économiques ainsi qu'à des agressions militaires.
对这些机构有所违逆的国家受到了经济封锁和军事侵略。
Les autorités israéliennes ont ignoré et défié toutes les résolutions adoptées à ce sujet, en élaborant leur propre arsenal nucléaire.
它无视、蔑视关于这一主题的所有决议,发展自己的核武库。
En refusant le retour des inspecteurs de l'ONU, l'Iraq a défié la communauté internationale et l'autorité du Conseil de sécurité.
伊拉克许联合国视察员返回,无视国际社会和安全理事会的权威。
Tout autre pays qui aurait défié ainsi les résolutions du Conseil de sécurité aurait été soumis à toutes sortes de sanctions.
任何其它国家如果以这种方式挑战安全理事会的决议,将会受到各种制裁。
Mais, en fait, l'Iraq a défié l'autorité du Conseil de sécurité, reflétée dans les résolutions adoptées à l'unanimité par ses membres.
但实际情形是,伊拉克无视本机构各成员一致通过的各项决议所体现的本机构权威。
Son nom est trompeur, il a défié le temps puisque le pont Neuf (1er arrondissement) est le plus ancien de Paris !
它的名字迷惑人心,它经受住了岁月的洗礼,因为新桥(一区)是巴黎最古老的一座桥!
Jamais auparavant un État Membre de l'ONU n'a à ce point défié l'Organisation, ou manifesté l'ingratitude dont Israël a fait preuve depuis sa création.
自联合国成立以来,还从未有过哪个联合国会员如此挑战本组织,或是表现出以色列所表现出的那种知感激。
Dans plusieurs camps situés dans diverses régions du Darfour, des personnes déplacées ont défié et menacé des employés chargés de la vaccination et de l'assainissement.
在整个达尔富尔区的各个营
,境内流离失所者对疫苗接种和卫生工作者提出了质疑,并进行了威胁。
Lors d'une allocution devant cette Assemblée, le Président Bush a dit que l'ONU doit affronter les 12 ans durant lesquels l'Iraq a défié le Conseil de sécurité.
布什总统在向本大会发言时指出,联合国必须处理伊拉克十二年来无视安全理事会的现象。
L'accusation portée par le Premier Ministre était que le chef de l'armée a défié l'autorité du Gouvernement élu à plusieurs reprises.
总理直言指责,陆军参谋长屡屡藐视民选政府的权威。
Pendant les trois décennies écoulées, Israël, puissance occupante, a défié la communauté internationale et violé chaque principe du droit international applicable au territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem.
过去30年来,占领国以色列漠视国际社会,违背了适用于被占领的巴勒斯坦领土、包括耶路撒冷的国际法的每项原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En réalité, Israël a constamment défié les résolutions de légitimité internationale.
现实是,以色列继续藐视具有国际法意义的决议。
Il n'est pas surprenant que le terrorisme ait défié toute tentative visant à le définir.
恐怖主义使人们对其定义的努力落空,奇怪。
L'environnement économique a défié les politiques financières.
经济环境向财政政策提出了挑战。
Pendant 12 ans, Saddam Hussein a défié les résolutions du Conseil de sécurité.
来,萨达姆·侯赛因违抗安全理事会的决议。
Ses déclarations ont défié le Conseil, et ses vues sur les résolutions adoptées ont grandement surpris.
它与安理会的通信是挑衅性的,它对已通过的决议的看法十分令人吃惊。
Ils ont défié l'autorité du Gouvernement fédéral de transition actuel et répandu l'insécurité dans le pays.
他们无视和损害现任过渡联邦政府的权力,在索马里引发安全。
Elle a défié la capacité scientifique de l'homme et nous a obligés à examiner nos valeurs fondamentales.
它使人类的科学能力束手无策,迫使我们检讨我们根本的生活价值。
Israël a publiquement défié cette résolution, alors que tous les membres du Conseil en ont exigé l'application.
以色列公开藐视该决议,尽管安理会所有成员都要求该决议得到执行。
Hélas, l'Iran a constamment et impudemment défié la communauté internationale, en continuant de mettre au point ses armes nucléaires.
可悲的是,伊朗始终肆无忌惮地违抗国际社会,继续研制核武器。
Les pays qui ont défié ces institutions ont été soumis à des blocus économiques ainsi qu'à des agressions militaires.
对有所违逆的国家受到了经济封锁和军事侵略。
Les autorités israéliennes ont ignoré et défié toutes les résolutions adoptées à ce sujet, en élaborant leur propre arsenal nucléaire.
它无视、蔑视关于一主题的所有决议,发展自己的核武库。
En refusant le retour des inspecteurs de l'ONU, l'Iraq a défié la communauté internationale et l'autorité du Conseil de sécurité.
伊拉克拒绝允许联合国视察员返回,无视国际社会和安全理事会的权威。
Tout autre pays qui aurait défié ainsi les résolutions du Conseil de sécurité aurait été soumis à toutes sortes de sanctions.
任何其它国家如果以种方式挑战安全理事会的决议,将会受到各种制裁。
Mais, en fait, l'Iraq a défié l'autorité du Conseil de sécurité, reflétée dans les résolutions adoptées à l'unanimité par ses membres.
但实际情形是,伊拉克无视本各成员一致通过的各项决议所体现的本
权威。
Son nom est trompeur, il a défié le temps puisque le pont Neuf (1er arrondissement) est le plus ancien de Paris !
它的名字迷惑人心,它经受住了岁月的洗礼,因为新桥(一区)是巴黎最古老的一座桥!
Jamais auparavant un État Membre de l'ONU n'a à ce point défié l'Organisation, ou manifesté l'ingratitude dont Israël a fait preuve depuis sa création.
自联合国成立以来,还从未有过哪个联合国会员如此挑战本组织,或是表现出以色列所表现出的那种知感激。
Dans plusieurs camps situés dans diverses régions du Darfour, des personnes déplacées ont défié et menacé des employés chargés de la vaccination et de l'assainissement.
在整个达尔富尔地区的各个营地,境内流离失所者对疫苗接种和卫生工作者提出了质疑,进行了威胁。
Lors d'une allocution devant cette Assemblée, le Président Bush a dit que l'ONU doit affronter les 12 ans durant lesquels l'Iraq a défié le Conseil de sécurité.
布什总统在向本大会发言时指出,联合国必须处理伊拉克十二年来无视安全理事会的现象。
L'accusation portée par le Premier Ministre était que le chef de l'armée a défié l'autorité du Gouvernement élu à plusieurs reprises.
总理直言指责,陆军参谋长屡屡藐视民选政府的权威。
Pendant les trois décennies écoulées, Israël, puissance occupante, a défié la communauté internationale et violé chaque principe du droit international applicable au territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem.
过去30年来,占领国以色列漠视国际社会,违背了适用于被占领的巴勒斯坦领土、包括耶路撒冷的国际法的每项原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En réalité, Israël a constamment défié les résolutions de légitimité internationale.
现实是,以色列继续藐视具有国际法意义的决议。
Il n'est pas surprenant que le terrorisme ait défié toute tentative visant à le définir.
恐怖主义使人们对其定义的努力落空,这并奇怪。
L'environnement économique a défié les politiques financières.
经济环境向财政政策提出了挑战。
Pendant 12 ans, Saddam Hussein a défié les résolutions du Conseil de sécurité.
来,萨·
赛因违抗安全理事会的决议。
Ses déclarations ont défié le Conseil, et ses vues sur les résolutions adoptées ont grandement surpris.
它与安理会的通信是挑衅性的,它对已通过的决议的看法十分令人吃惊。
Ils ont défié l'autorité du Gouvernement fédéral de transition actuel et répandu l'insécurité dans le pays.
他们视和损害现任过渡联邦政府的权力,在索马里引发
安全。
Elle a défié la capacité scientifique de l'homme et nous a obligés à examiner nos valeurs fondamentales.
它使人类的科学能力束手策,迫使我们检讨我们根本的生活价值。
Israël a publiquement défié cette résolution, alors que tous les membres du Conseil en ont exigé l'application.
以色列公开藐视该决议,尽管安理会所有成员都要求该决议得到执行。
Hélas, l'Iran a constamment et impudemment défié la communauté internationale, en continuant de mettre au point ses armes nucléaires.
可悲的是,伊朗始忌惮地违抗国际社会,继续研制核武器。
Les pays qui ont défié ces institutions ont été soumis à des blocus économiques ainsi qu'à des agressions militaires.
对这些机构有所违逆的国家受到了经济封锁和军事侵略。
Les autorités israéliennes ont ignoré et défié toutes les résolutions adoptées à ce sujet, en élaborant leur propre arsenal nucléaire.
它视、蔑视关于这一主题的所有决议,发展自己的核武库。
En refusant le retour des inspecteurs de l'ONU, l'Iraq a défié la communauté internationale et l'autorité du Conseil de sécurité.
伊拉克拒绝允许联合国视察员返回,视国际社会和安全理事会的权威。
Tout autre pays qui aurait défié ainsi les résolutions du Conseil de sécurité aurait été soumis à toutes sortes de sanctions.
任何其它国家如果以这种方式挑战安全理事会的决议,将会受到各种制裁。
Mais, en fait, l'Iraq a défié l'autorité du Conseil de sécurité, reflétée dans les résolutions adoptées à l'unanimité par ses membres.
但实际情形是,伊拉克视本机构各成员一致通过的各项决议所体现的本机构权威。
Son nom est trompeur, il a défié le temps puisque le pont Neuf (1er arrondissement) est le plus ancien de Paris !
它的名字迷惑人心,它经受住了岁月的洗礼,因为新桥(一区)是巴黎最古老的一座桥!
Jamais auparavant un État Membre de l'ONU n'a à ce point défié l'Organisation, ou manifesté l'ingratitude dont Israël a fait preuve depuis sa création.
自联合国成立以来,还从未有过哪个联合国会员如此挑战本组织,或是表现出以色列所表现出的那种知感激。
Dans plusieurs camps situés dans diverses régions du Darfour, des personnes déplacées ont défié et menacé des employés chargés de la vaccination et de l'assainissement.
在整个尔富尔地区的各个营地,境内流离失所者对疫苗接种和卫生工作者提出了质疑,并进行了威胁。
Lors d'une allocution devant cette Assemblée, le Président Bush a dit que l'ONU doit affronter les 12 ans durant lesquels l'Iraq a défié le Conseil de sécurité.
布什总统在向本大会发言时指出,联合国必须处理伊拉克十二年来视安全理事会的现象。
L'accusation portée par le Premier Ministre était que le chef de l'armée a défié l'autorité du Gouvernement élu à plusieurs reprises.
总理直言指责,陆军参谋长屡屡藐视民选政府的权威。
Pendant les trois décennies écoulées, Israël, puissance occupante, a défié la communauté internationale et violé chaque principe du droit international applicable au territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem.
过去30年来,占领国以色列漠视国际社会,违背了适用于被占领的巴勒斯坦领土、包括耶路撒冷的国际法的每项原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En réalité, Israël a constamment défié les résolutions de légitimité internationale.
现实是,以色列继续藐视具有国际法意义的决议。
Il n'est pas surprenant que le terrorisme ait défié toute tentative visant à le définir.
恐怖主义使人们对其定义的努力落空,这并奇怪。
L'environnement économique a défié les politiques financières.
经济环境向财政政策提出了挑战。
Pendant 12 ans, Saddam Hussein a défié les résolutions du Conseil de sécurité.
来,萨达姆·侯赛因违抗安全理事会的决议。
Ses déclarations ont défié le Conseil, et ses vues sur les résolutions adoptées ont grandement surpris.
它与安理会的通信是挑衅性的,它对已通过的决议的看法十分令人吃惊。
Ils ont défié l'autorité du Gouvernement fédéral de transition actuel et répandu l'insécurité dans le pays.
他们无视和损害现任过渡联邦政府的权力,在索马里引发安全。
Elle a défié la capacité scientifique de l'homme et nous a obligés à examiner nos valeurs fondamentales.
它使人类的科学能力束手无策,迫使我们检讨我们根本的生活价值。
Israël a publiquement défié cette résolution, alors que tous les membres du Conseil en ont exigé l'application.
以色列公开藐视该决议,尽管安理会所有成员都要求该决议得到执行。
Hélas, l'Iran a constamment et impudemment défié la communauté internationale, en continuant de mettre au point ses armes nucléaires.
可悲的是,伊朗始终肆无忌惮违抗国际社会,继续研制核武器。
Les pays qui ont défié ces institutions ont été soumis à des blocus économiques ainsi qu'à des agressions militaires.
对这些机构有所违逆的国家受到了经济封锁和军事侵略。
Les autorités israéliennes ont ignoré et défié toutes les résolutions adoptées à ce sujet, en élaborant leur propre arsenal nucléaire.
它无视、蔑视关于这一主题的所有决议,发展自己的核武库。
En refusant le retour des inspecteurs de l'ONU, l'Iraq a défié la communauté internationale et l'autorité du Conseil de sécurité.
伊绝允许联合国视察员返回,无视国际社会和安全理事会的权威。
Tout autre pays qui aurait défié ainsi les résolutions du Conseil de sécurité aurait été soumis à toutes sortes de sanctions.
任何其它国家如果以这种方式挑战安全理事会的决议,将会受到各种制裁。
Mais, en fait, l'Iraq a défié l'autorité du Conseil de sécurité, reflétée dans les résolutions adoptées à l'unanimité par ses membres.
但实际情形是,伊无视本机构各成员一致通过的各项决议所体现的本机构权威。
Son nom est trompeur, il a défié le temps puisque le pont Neuf (1er arrondissement) est le plus ancien de Paris !
它的名字迷惑人心,它经受住了岁月的洗礼,因为新桥(一)是巴黎最古老的一座桥!
Jamais auparavant un État Membre de l'ONU n'a à ce point défié l'Organisation, ou manifesté l'ingratitude dont Israël a fait preuve depuis sa création.
自联合国成立以来,还从未有过哪个联合国会员如此挑战本组织,或是表现出以色列所表现出的那种知感激。
Dans plusieurs camps situés dans diverses régions du Darfour, des personnes déplacées ont défié et menacé des employés chargés de la vaccination et de l'assainissement.
在整个达尔富尔的各个营
,境内流离失所者对疫苗接种和卫生工作者提出了质疑,并进行了威胁。
Lors d'une allocution devant cette Assemblée, le Président Bush a dit que l'ONU doit affronter les 12 ans durant lesquels l'Iraq a défié le Conseil de sécurité.
布什总统在向本大会发言时指出,联合国必须处理伊十二年来无视安全理事会的现象。
L'accusation portée par le Premier Ministre était que le chef de l'armée a défié l'autorité du Gouvernement élu à plusieurs reprises.
总理直言指责,陆军参谋长屡屡藐视民选政府的权威。
Pendant les trois décennies écoulées, Israël, puissance occupante, a défié la communauté internationale et violé chaque principe du droit international applicable au territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem.
过去30年来,占领国以色列漠视国际社会,违背了适用于被占领的巴勒斯坦领土、包括耶路撒冷的国际法的每项原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En réalité, Israël a constamment défié les résolutions de légitimité internationale.
现实是,继续藐视具有国际法意义
决议。
Il n'est pas surprenant que le terrorisme ait défié toute tentative visant à le définir.
恐怖主义使人们对其定义努力落空,这并
奇怪。
L'environnement économique a défié les politiques financières.
经济环境向财政政策提出了挑战。
Pendant 12 ans, Saddam Hussein a défié les résolutions du Conseil de sécurité.
来,萨达姆·侯赛因违抗安全理事会决议。
Ses déclarations ont défié le Conseil, et ses vues sur les résolutions adoptées ont grandement surpris.
它与安理会通信是挑衅性
,它对已通过
决议
法十分令人吃惊。
Ils ont défié l'autorité du Gouvernement fédéral de transition actuel et répandu l'insécurité dans le pays.
他们无视和损害现任过渡联邦政府权力,在索马里引发
安全。
Elle a défié la capacité scientifique de l'homme et nous a obligés à examiner nos valeurs fondamentales.
它使人类科学能力束手无策,迫使我们检讨我们根本
生活价值。
Israël a publiquement défié cette résolution, alors que tous les membres du Conseil en ont exigé l'application.
公开藐视该决议,尽管安理会所有成员都要求该决议得到执行。
Hélas, l'Iran a constamment et impudemment défié la communauté internationale, en continuant de mettre au point ses armes nucléaires.
可悲是,伊朗始终肆无忌惮地违抗国际社会,继续研制核武器。
Les pays qui ont défié ces institutions ont été soumis à des blocus économiques ainsi qu'à des agressions militaires.
对这些机构有所违逆国家受到了经济封锁和军事侵略。
Les autorités israéliennes ont ignoré et défié toutes les résolutions adoptées à ce sujet, en élaborant leur propre arsenal nucléaire.
它无视、蔑视关于这一主题所有决议,发展自己
核武库。
En refusant le retour des inspecteurs de l'ONU, l'Iraq a défié la communauté internationale et l'autorité du Conseil de sécurité.
伊拉克拒绝允许联合国视察员返回,无视国际社会和安全理事会权威。
Tout autre pays qui aurait défié ainsi les résolutions du Conseil de sécurité aurait été soumis à toutes sortes de sanctions.
任何其它国家如果这种方式挑战安全理事会
决议,将会受到各种制裁。
Mais, en fait, l'Iraq a défié l'autorité du Conseil de sécurité, reflétée dans les résolutions adoptées à l'unanimité par ses membres.
但实际情形是,伊拉克无视本机构各成员一致通过各项决议所体现
本机构权威。
Son nom est trompeur, il a défié le temps puisque le pont Neuf (1er arrondissement) est le plus ancien de Paris !
它名字迷惑人心,它经受住了岁月
洗礼,因为新桥(一区)是巴黎最古老
一座桥!
Jamais auparavant un État Membre de l'ONU n'a à ce point défié l'Organisation, ou manifesté l'ingratitude dont Israël a fait preuve depuis sa création.
自联合国成立来,还从未有过哪个联合国会员如此挑战本组织,或是表现出
所表现出
那种
知感激。
Dans plusieurs camps situés dans diverses régions du Darfour, des personnes déplacées ont défié et menacé des employés chargés de la vaccination et de l'assainissement.
在整个达尔富尔地区各个营地,境内流离失所者对疫苗接种和卫生工作者提出了质疑,并进行了威胁。
Lors d'une allocution devant cette Assemblée, le Président Bush a dit que l'ONU doit affronter les 12 ans durant lesquels l'Iraq a défié le Conseil de sécurité.
布什总统在向本大会发言时指出,联合国必须处理伊拉克十二年来无视安全理事会现象。
L'accusation portée par le Premier Ministre était que le chef de l'armée a défié l'autorité du Gouvernement élu à plusieurs reprises.
总理直言指责,陆军参谋长屡屡藐视民选政府权威。
Pendant les trois décennies écoulées, Israël, puissance occupante, a défié la communauté internationale et violé chaque principe du droit international applicable au territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem.
过去30年来,占领国漠视国际社会,违背了适用于被占领
巴勒斯坦领土、包括耶路撒冷
国际法
每项原则。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En réalité, Israël a constamment défié les résolutions de légitimité internationale.
现实是,以色列继续藐视具有法意义的决议。
Il n'est pas surprenant que le terrorisme ait défié toute tentative visant à le définir.
恐怖主义使人们对其定义的努力落空,这并奇怪。
L'environnement économique a défié les politiques financières.
经济环境向财政政策出了挑战。
Pendant 12 ans, Saddam Hussein a défié les résolutions du Conseil de sécurité.
来,萨达姆·侯赛因违抗安全理事会的决议。
Ses déclarations ont défié le Conseil, et ses vues sur les résolutions adoptées ont grandement surpris.
它与安理会的通信是挑衅性的,它对已通过的决议的看法十分令人吃惊。
Ils ont défié l'autorité du Gouvernement fédéral de transition actuel et répandu l'insécurité dans le pays.
他们无视和损害现任过渡联邦政府的权力,在索马里引发安全。
Elle a défié la capacité scientifique de l'homme et nous a obligés à examiner nos valeurs fondamentales.
它使人类的科学能力束手无策,迫使我们检讨我们根本的生活价值。
Israël a publiquement défié cette résolution, alors que tous les membres du Conseil en ont exigé l'application.
以色列公开藐视该决议,尽管安理会所有成员都要求该决议得到执行。
Hélas, l'Iran a constamment et impudemment défié la communauté internationale, en continuant de mettre au point ses armes nucléaires.
可悲的是,伊朗始终肆无忌惮地违抗会,继续研制核武器。
Les pays qui ont défié ces institutions ont été soumis à des blocus économiques ainsi qu'à des agressions militaires.
对这些机构有所违逆的家受到了经济封锁和军事侵略。
Les autorités israéliennes ont ignoré et défié toutes les résolutions adoptées à ce sujet, en élaborant leur propre arsenal nucléaire.
它无视、蔑视关于这一主题的所有决议,发展自己的核武库。
En refusant le retour des inspecteurs de l'ONU, l'Iraq a défié la communauté internationale et l'autorité du Conseil de sécurité.
伊拉克拒绝允许联合视察员返回,无视
会和安全理事会的权威。
Tout autre pays qui aurait défié ainsi les résolutions du Conseil de sécurité aurait été soumis à toutes sortes de sanctions.
任何其它家如果以这种方式挑战安全理事会的决议,将会受到各种制裁。
Mais, en fait, l'Iraq a défié l'autorité du Conseil de sécurité, reflétée dans les résolutions adoptées à l'unanimité par ses membres.
但实情形是,伊拉克无视本机构各成员一致通过的各项决议所体现的本机构权威。
Son nom est trompeur, il a défié le temps puisque le pont Neuf (1er arrondissement) est le plus ancien de Paris !
它的名字迷惑人心,它经受住了岁月的洗礼,因为新桥(一区)是巴黎最古老的一座桥!
Jamais auparavant un État Membre de l'ONU n'a à ce point défié l'Organisation, ou manifesté l'ingratitude dont Israël a fait preuve depuis sa création.
自联合成立以来,还从未有过哪个联合
会员如此挑战本组织,或是表现出以色列所表现出的那种
知感激。
Dans plusieurs camps situés dans diverses régions du Darfour, des personnes déplacées ont défié et menacé des employés chargés de la vaccination et de l'assainissement.
在整个达尔富尔地区的各个营地,境内流离失所者对疫苗接种和卫生工作者出了质疑,并进行了威胁。
Lors d'une allocution devant cette Assemblée, le Président Bush a dit que l'ONU doit affronter les 12 ans durant lesquels l'Iraq a défié le Conseil de sécurité.
布什总统在向本大会发言时指出,联合必须处理伊拉克十二年来无视安全理事会的现象。
L'accusation portée par le Premier Ministre était que le chef de l'armée a défié l'autorité du Gouvernement élu à plusieurs reprises.
总理直言指责,陆军参谋长屡屡藐视民选政府的权威。
Pendant les trois décennies écoulées, Israël, puissance occupante, a défié la communauté internationale et violé chaque principe du droit international applicable au territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem.
过去30年来,占领以色列漠视
会,违背了适用于被占领的巴勒斯坦领土、包括耶路撒冷的
法的每项原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En réalité, Israël a constamment défié les résolutions de légitimité internationale.
现实是,以色列继续藐视具有国际法意义的决议。
Il n'est pas surprenant que le terrorisme ait défié toute tentative visant à le définir.
恐怖主义使人们对其定义的努落空,这并
奇怪。
L'environnement économique a défié les politiques financières.
经济环境向财策提出了挑战。
Pendant 12 ans, Saddam Hussein a défié les résolutions du Conseil de sécurité.
来,萨达姆·侯赛因违抗安全理事会的决议。
Ses déclarations ont défié le Conseil, et ses vues sur les résolutions adoptées ont grandement surpris.
它与安理会的通信是挑衅性的,它对已通过的决议的看法十分令人吃惊。
Ils ont défié l'autorité du Gouvernement fédéral de transition actuel et répandu l'insécurité dans le pays.
他们无视和损害现任过渡联的权
,在索马里引发
安全。
Elle a défié la capacité scientifique de l'homme et nous a obligés à examiner nos valeurs fondamentales.
它使人类的科学手无策,迫使我们检讨我们根本的生活价值。
Israël a publiquement défié cette résolution, alors que tous les membres du Conseil en ont exigé l'application.
以色列公开藐视该决议,尽管安理会所有成员都要求该决议得到执行。
Hélas, l'Iran a constamment et impudemment défié la communauté internationale, en continuant de mettre au point ses armes nucléaires.
可悲的是,伊朗始终肆无忌惮地违抗国际社会,继续研制核武器。
Les pays qui ont défié ces institutions ont été soumis à des blocus économiques ainsi qu'à des agressions militaires.
对这些机构有所违逆的国家受到了经济封锁和军事侵略。
Les autorités israéliennes ont ignoré et défié toutes les résolutions adoptées à ce sujet, en élaborant leur propre arsenal nucléaire.
它无视、蔑视关于这一主题的所有决议,发展自己的核武库。
En refusant le retour des inspecteurs de l'ONU, l'Iraq a défié la communauté internationale et l'autorité du Conseil de sécurité.
伊拉克拒绝允许联合国视察员返回,无视国际社会和安全理事会的权威。
Tout autre pays qui aurait défié ainsi les résolutions du Conseil de sécurité aurait été soumis à toutes sortes de sanctions.
任何其它国家如果以这种方式挑战安全理事会的决议,将会受到各种制裁。
Mais, en fait, l'Iraq a défié l'autorité du Conseil de sécurité, reflétée dans les résolutions adoptées à l'unanimité par ses membres.
但实际情形是,伊拉克无视本机构各成员一致通过的各项决议所体现的本机构权威。
Son nom est trompeur, il a défié le temps puisque le pont Neuf (1er arrondissement) est le plus ancien de Paris !
它的名字迷惑人心,它经受住了岁月的洗礼,因为新桥(一区)是巴黎最古老的一座桥!
Jamais auparavant un État Membre de l'ONU n'a à ce point défié l'Organisation, ou manifesté l'ingratitude dont Israël a fait preuve depuis sa création.
自联合国成立以来,还从未有过哪个联合国会员如此挑战本组织,或是表现出以色列所表现出的那种知感激。
Dans plusieurs camps situés dans diverses régions du Darfour, des personnes déplacées ont défié et menacé des employés chargés de la vaccination et de l'assainissement.
在整个达尔富尔地区的各个营地,境内流离失所者对疫苗接种和卫生工作者提出了质疑,并进行了威胁。
Lors d'une allocution devant cette Assemblée, le Président Bush a dit que l'ONU doit affronter les 12 ans durant lesquels l'Iraq a défié le Conseil de sécurité.
布什总统在向本大会发言时指出,联合国必须处理伊拉克十二年来无视安全理事会的现象。
L'accusation portée par le Premier Ministre était que le chef de l'armée a défié l'autorité du Gouvernement élu à plusieurs reprises.
总理直言指责,陆军参谋长屡屡藐视民选的权威。
Pendant les trois décennies écoulées, Israël, puissance occupante, a défié la communauté internationale et violé chaque principe du droit international applicable au territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem.
过去30年来,占领国以色列漠视国际社会,违背了适用于被占领的巴勒斯坦领土、包括耶路撒冷的国际法的每项原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En réalité, Israël a constamment défié les résolutions de légitimité internationale.
现实,以色列继续藐视具有国际法意义的决议。
Il n'est pas surprenant que le terrorisme ait défié toute tentative visant à le définir.
恐怖主义使人们对其定义的努力落空,这并奇怪。
L'environnement économique a défié les politiques financières.
经济环境向财政政策提出了挑战。
Pendant 12 ans, Saddam Hussein a défié les résolutions du Conseil de sécurité.
来,萨达姆·侯赛因违抗安全理事会的决议。
Ses déclarations ont défié le Conseil, et ses vues sur les résolutions adoptées ont grandement surpris.
它与安理会的通信挑衅性的,它对已通过的决议的看法十分令人吃惊。
Ils ont défié l'autorité du Gouvernement fédéral de transition actuel et répandu l'insécurité dans le pays.
他们无视和损害现任过渡联邦政府的权力,在索马里引发安全。
Elle a défié la capacité scientifique de l'homme et nous a obligés à examiner nos valeurs fondamentales.
它使人类的科学能力束手无策,迫使我们检讨我们根本的生活价值。
Israël a publiquement défié cette résolution, alors que tous les membres du Conseil en ont exigé l'application.
以色列公开藐视该决议,尽管安理会所有成都要求该决议得到执行。
Hélas, l'Iran a constamment et impudemment défié la communauté internationale, en continuant de mettre au point ses armes nucléaires.
可悲的,伊朗始终肆无忌惮地违抗国际社会,继续研制核武器。
Les pays qui ont défié ces institutions ont été soumis à des blocus économiques ainsi qu'à des agressions militaires.
对这些机构有所违逆的国家受到了经济封锁和军事侵略。
Les autorités israéliennes ont ignoré et défié toutes les résolutions adoptées à ce sujet, en élaborant leur propre arsenal nucléaire.
它无视、蔑视关于这一主题的所有决议,发展自己的核武库。
En refusant le retour des inspecteurs de l'ONU, l'Iraq a défié la communauté internationale et l'autorité du Conseil de sécurité.
伊拉克拒绝允许联合国视察,无视国际社会和安全理事会的权威。
Tout autre pays qui aurait défié ainsi les résolutions du Conseil de sécurité aurait été soumis à toutes sortes de sanctions.
任何其它国家如果以这种方式挑战安全理事会的决议,将会受到各种制裁。
Mais, en fait, l'Iraq a défié l'autorité du Conseil de sécurité, reflétée dans les résolutions adoptées à l'unanimité par ses membres.
但实际情形,伊拉克无视本机构各成
一致通过的各项决议所体现的本机构权威。
Son nom est trompeur, il a défié le temps puisque le pont Neuf (1er arrondissement) est le plus ancien de Paris !
它的名字迷惑人心,它经受住了岁月的洗礼,因为新桥(一区)巴黎最古老的一座桥!
Jamais auparavant un État Membre de l'ONU n'a à ce point défié l'Organisation, ou manifesté l'ingratitude dont Israël a fait preuve depuis sa création.
自联合国成立以来,还从未有过哪个联合国会如此挑战本组织,或
表现出以色列所表现出的那种
知感激。
Dans plusieurs camps situés dans diverses régions du Darfour, des personnes déplacées ont défié et menacé des employés chargés de la vaccination et de l'assainissement.
在整个达尔富尔地区的各个营地,境内流离失所者对疫苗接种和卫生工作者提出了质疑,并进行了威胁。
Lors d'une allocution devant cette Assemblée, le Président Bush a dit que l'ONU doit affronter les 12 ans durant lesquels l'Iraq a défié le Conseil de sécurité.
布什总统在向本大会发言时指出,联合国必须处理伊拉克十二年来无视安全理事会的现象。
L'accusation portée par le Premier Ministre était que le chef de l'armée a défié l'autorité du Gouvernement élu à plusieurs reprises.
总理直言指责,陆军参谋长屡屡藐视民选政府的权威。
Pendant les trois décennies écoulées, Israël, puissance occupante, a défié la communauté internationale et violé chaque principe du droit international applicable au territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem.
过去30年来,占领国以色列漠视国际社会,违背了适用于被占领的巴勒斯坦领土、包括耶路撒冷的国际法的每项原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En réalité, Israël a constamment défié les résolutions de légitimité internationale.
现实,以色列继续藐视具有国际法意义
决议。
Il n'est pas surprenant que le terrorisme ait défié toute tentative visant à le définir.
恐怖主义使人们对其定义努力落空,这并
奇怪。
L'environnement économique a défié les politiques financières.
经济环境向财政政策提出了挑战。
Pendant 12 ans, Saddam Hussein a défié les résolutions du Conseil de sécurité.
来,萨达姆·侯赛因全理事会
决议。
Ses déclarations ont défié le Conseil, et ses vues sur les résolutions adoptées ont grandement surpris.
它与理会
通信
挑衅性
,它对已通过
决议
看法十分令人吃惊。
Ils ont défié l'autorité du Gouvernement fédéral de transition actuel et répandu l'insécurité dans le pays.
他们无视和损害现任过渡联邦政府权力,在索马里引发
全。
Elle a défié la capacité scientifique de l'homme et nous a obligés à examiner nos valeurs fondamentales.
它使人类科学能力束手无策,迫使我们检讨我们根本
生活价值。
Israël a publiquement défié cette résolution, alors que tous les membres du Conseil en ont exigé l'application.
以色列公开藐视该决议,尽管理会所有成员都要求该决议得到执行。
Hélas, l'Iran a constamment et impudemment défié la communauté internationale, en continuant de mettre au point ses armes nucléaires.
可悲,
朗始终肆无忌惮地
国际社会,继续研制核武器。
Les pays qui ont défié ces institutions ont été soumis à des blocus économiques ainsi qu'à des agressions militaires.
对这些机构有所逆
国家受到了经济封锁和军事侵略。
Les autorités israéliennes ont ignoré et défié toutes les résolutions adoptées à ce sujet, en élaborant leur propre arsenal nucléaire.
它无视、蔑视关于这一主题所有决议,发展自己
核武库。
En refusant le retour des inspecteurs de l'ONU, l'Iraq a défié la communauté internationale et l'autorité du Conseil de sécurité.
拉克拒绝允许联合国视察员返回,无视国际社会和
全理事会
权威。
Tout autre pays qui aurait défié ainsi les résolutions du Conseil de sécurité aurait été soumis à toutes sortes de sanctions.
任何其它国家如果以这种方式挑战全理事会
决议,将会受到各种制裁。
Mais, en fait, l'Iraq a défié l'autorité du Conseil de sécurité, reflétée dans les résolutions adoptées à l'unanimité par ses membres.
但实际情形,
拉克无视本机构各成员一致通过
各项决议所体现
本机构权威。
Son nom est trompeur, il a défié le temps puisque le pont Neuf (1er arrondissement) est le plus ancien de Paris !
它名字迷惑人心,它经受住了岁月
洗礼,因为新桥(一区)
巴黎最古老
一座桥!
Jamais auparavant un État Membre de l'ONU n'a à ce point défié l'Organisation, ou manifesté l'ingratitude dont Israël a fait preuve depuis sa création.
自联合国成立以来,还从未有过哪个联合国会员如此挑战本组织,或表现出以色列所表现出
那种
知感激。
Dans plusieurs camps situés dans diverses régions du Darfour, des personnes déplacées ont défié et menacé des employés chargés de la vaccination et de l'assainissement.
在整个达尔富尔地区各个营地,境内流离失所者对疫苗接种和卫生工作者提出了质疑,并进行了威胁。
Lors d'une allocution devant cette Assemblée, le Président Bush a dit que l'ONU doit affronter les 12 ans durant lesquels l'Iraq a défié le Conseil de sécurité.
布什总统在向本大会发言时指出,联合国必须处理拉克十二年来无视
全理事会
现象。
L'accusation portée par le Premier Ministre était que le chef de l'armée a défié l'autorité du Gouvernement élu à plusieurs reprises.
总理直言指责,陆军参谋长屡屡藐视民选政府权威。
Pendant les trois décennies écoulées, Israël, puissance occupante, a défié la communauté internationale et violé chaque principe du droit international applicable au territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem.
过去30年来,占领国以色列漠视国际社会,背了适用于被占领
巴勒斯坦领土、包括耶路撒冷
国际法
每项原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。