Le témoin s'est dédit.
证人推翻的证词。
Le témoin s'est dédit.
证人推翻的证词。
Cochon qui s'en dédit.
〈口语〉谁要赖谁就是猪。
Mais ces espoirs se sont évaporés lorsqu'une des parties s'est dédite de ses engagements et à recouru à la force militaire et à l'oppression comme moyen de régler le conflit.
但是,由于一个当事方违背承诺,以武力和压迫作为解决冲突的手段,这些希望破灭。
Le 14 novembre de l'année dernière, les États-Unis ont décidé de ne plus fournir de fuel lourd à la République populaire à partir de décembre, se dédisant ainsi du dernier engagement respecté au titre de l'accord-cadre.
去年11月14日,美国决定从12月份开始停止向朝鲜提供重油,这意味着放弃照《框架协议》履行的最后一项承诺。
Par la reconnaissance, « L'État déclare qu'une situation existe à ses yeux et il ne peut plus désormais s'en dédire; qu'elle existe ou non objectivement, la situation lui est dès lors opposable si elle ne l'était déjà par elle-même ».
正如已经有人指出的,通过做出承认,“一个国家宣布它认为存在着某种状况,而且它不能再撤消这一宣称;不管这一状况是否客观存在,从此刻起,它对该国就是可以适用的,如果说在此之前还不是可以适用的”。
Là, les parlementaires sont responsables au premier chef de veiller à ce que leurs gouvernements ne se dédisent pas par rapport à l'accord, mais se concentrent sur ce qu'ils feront pour s'acquitter de leurs responsabilités de protéger la population, ce qu'ils feront pour aider d'autres États, et ce dont ils ont besoin des autres États et de l'ONU pour le faire.
各国议员在这方面负有重大责任,要确保各政府不从共识中退缩并着力于解决以下问题:为履行保护人民的责任应当做些什么,为协助
他国家将要做些什么,为做到这一点需要国家相互之间或需要联合国提供些什么。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le témoin s'est dédit.
证人了自己
证词。
Cochon qui s'en dédit.
〈口语〉谁要赖谁就是猪。
Mais ces espoirs se sont évaporés lorsqu'une des parties s'est dédite de ses engagements et à recouru à la force militaire et à l'oppression comme moyen de régler le conflit.
但是,由于一个当事方违背承诺,以武力和压迫作解决冲突
手段,这些希望破灭了。
Le 14 novembre de l'année dernière, les États-Unis ont décidé de ne plus fournir de fuel lourd à la République populaire à partir de décembre, se dédisant ainsi du dernier engagement respecté au titre de l'accord-cadre.
去年11月14日,美国决定从12月份开始停止向朝鲜提供重油,这意味着放弃了其按照《框架协议》履后一项承诺。
Par la reconnaissance, « L'État déclare qu'une situation existe à ses yeux et il ne peut plus désormais s'en dédire; qu'elle existe ou non objectivement, la situation lui est dès lors opposable si elle ne l'était déjà par elle-même ».
正如已经有人指出,通过做出承认,“一个国家宣布它认
存在着某种状况,而且它不能再撤消这一宣称;不管这一状况是否客观存在,从此刻起,它对该国就是可以适用
,如果说在此之前还不是可以适用
”。
Là, les parlementaires sont responsables au premier chef de veiller à ce que leurs gouvernements ne se dédisent pas par rapport à l'accord, mais se concentrent sur ce qu'ils feront pour s'acquitter de leurs responsabilités de protéger la population, ce qu'ils feront pour aider d'autres États, et ce dont ils ont besoin des autres États et de l'ONU pour le faire.
各国议员在这方面负有重大责任,要确保各自政府不从共识中退缩并着力于解决以下问题:履
保护人民
责任应当做些什么,
协助其他国家将要做些什么,
做到这一点需要国家相互之间或需要联合国提供些什么。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le témoin s'est dédit.
证人推翻了自己的证词。
Cochon qui s'en dédit.
〈口语〉谁要赖谁就是猪。
Mais ces espoirs se sont évaporés lorsqu'une des parties s'est dédite de ses engagements et à recouru à la force militaire et à l'oppression comme moyen de régler le conflit.
但是,由于一个当背承诺,以武力和压迫作为解决冲突的手段,这些希望破灭了。
Le 14 novembre de l'année dernière, les États-Unis ont décidé de ne plus fournir de fuel lourd à la République populaire à partir de décembre, se dédisant ainsi du dernier engagement respecté au titre de l'accord-cadre.
去年11月14日,美国决定从12月份开始停止向朝鲜提供重油,这意味着放弃了其按照《框架协议》履行的最后一项承诺。
Par la reconnaissance, « L'État déclare qu'une situation existe à ses yeux et il ne peut plus désormais s'en dédire; qu'elle existe ou non objectivement, la situation lui est dès lors opposable si elle ne l'était déjà par elle-même ».
正如已经有人指出的,通过做出承认,“一个国家宣布它认为存在着某种状况,而且它不能再撤消这一宣称;不管这一状况是否客观存在,从此刻起,它对该国就是可以适用的,如果在此之前还不是可以适用的”。
Là, les parlementaires sont responsables au premier chef de veiller à ce que leurs gouvernements ne se dédisent pas par rapport à l'accord, mais se concentrent sur ce qu'ils feront pour s'acquitter de leurs responsabilités de protéger la population, ce qu'ils feront pour aider d'autres États, et ce dont ils ont besoin des autres États et de l'ONU pour le faire.
各国议员在这面负有重大责任,要确保各自政府不从共识中退缩并着力于解决以下问题:为履行保护人民的责任应当做些什么,为协助其他国家将要做些什么,为做到这一点需要国家相互之间或需要联合国提供些什么。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le témoin s'est dédit.
证人推翻了自己的证词。
Cochon qui s'en dédit.
〈口语〉谁要赖谁就是猪。
Mais ces espoirs se sont évaporés lorsqu'une des parties s'est dédite de ses engagements et à recouru à la force militaire et à l'oppression comme moyen de régler le conflit.
但是,由于个当事方违背承诺,以武力和压迫作为解决冲突的手段,这些希望破灭了。
Le 14 novembre de l'année dernière, les États-Unis ont décidé de ne plus fournir de fuel lourd à la République populaire à partir de décembre, se dédisant ainsi du dernier engagement respecté au titre de l'accord-cadre.
去年11月14日,美国决定从12月份开始停止向朝鲜提供重油,这意味着放弃了其按照《框架协议》履的最
承诺。
Par la reconnaissance, « L'État déclare qu'une situation existe à ses yeux et il ne peut plus désormais s'en dédire; qu'elle existe ou non objectivement, la situation lui est dès lors opposable si elle ne l'était déjà par elle-même ».
正如已经有人指出的,通过做出承认,“个国家宣布它认为存在着某种状况,而且它不能再撤消这
宣称;不管这
状况是否客观存在,从此刻起,它对该国就是可以适用的,如果说在此之前还不是可以适用的”。
Là, les parlementaires sont responsables au premier chef de veiller à ce que leurs gouvernements ne se dédisent pas par rapport à l'accord, mais se concentrent sur ce qu'ils feront pour s'acquitter de leurs responsabilités de protéger la population, ce qu'ils feront pour aider d'autres États, et ce dont ils ont besoin des autres États et de l'ONU pour le faire.
各国议员在这方面负有重大责任,要确保各自政府不从共识中退缩并着力于解决以下问题:为履保护人民的责任应当做些什么,为协助其他国家将要做些什么,为做到这
点需要国家相互之间
需要联合国提供些什么。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le témoin s'est dédit.
证人推翻了自己的证词。
Cochon qui s'en dédit.
〈口语〉谁要赖谁就是猪。
Mais ces espoirs se sont évaporés lorsqu'une des parties s'est dédite de ses engagements et à recouru à la force militaire et à l'oppression comme moyen de régler le conflit.
但是,由于一个当事方违背诺,以武力和压迫作为解决冲突的手段,这些希望破灭了。
Le 14 novembre de l'année dernière, les États-Unis ont décidé de ne plus fournir de fuel lourd à la République populaire à partir de décembre, se dédisant ainsi du dernier engagement respecté au titre de l'accord-cadre.
去年11月14日,美国决定从12月份开始停止向朝鲜提供重油,这意味着放弃了其按照《框架协议》履行的最后一项诺。
Par la reconnaissance, « L'État déclare qu'une situation existe à ses yeux et il ne peut plus désormais s'en dédire; qu'elle existe ou non objectivement, la situation lui est dès lors opposable si elle ne l'était déjà par elle-même ».
正如已经有人指的,通过
认,“一个国家宣布它认为存
着某种状况,而且它不能再撤消这一宣称;不管这一状况是否客观存
,从此刻起,它对该国就是可以适用的,如果说
此之前还不是可以适用的”。
Là, les parlementaires sont responsables au premier chef de veiller à ce que leurs gouvernements ne se dédisent pas par rapport à l'accord, mais se concentrent sur ce qu'ils feront pour s'acquitter de leurs responsabilités de protéger la population, ce qu'ils feront pour aider d'autres États, et ce dont ils ont besoin des autres États et de l'ONU pour le faire.
各国议员这方面负有重大责任,要确保各自政府不从共识中退缩并着力于解决以下问题:为履行保护人民的责任应当
些什么,为协助其他国家将要
些什么,为
到这一点需要国家相互之间或需要联合国提供些什么。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Le témoin s'est dédit.
证人了自己
证词。
Cochon qui s'en dédit.
〈口语〉谁要赖谁就是猪。
Mais ces espoirs se sont évaporés lorsqu'une des parties s'est dédite de ses engagements et à recouru à la force militaire et à l'oppression comme moyen de régler le conflit.
但是,由于一个当事方违背承诺,以武力和压迫作解决冲突
手段,这些希望破灭了。
Le 14 novembre de l'année dernière, les États-Unis ont décidé de ne plus fournir de fuel lourd à la République populaire à partir de décembre, se dédisant ainsi du dernier engagement respecté au titre de l'accord-cadre.
去年11月14日,美国决定从12月份开始停止向朝鲜提供重油,这意味着放弃了其按照《框架协议》履后一项承诺。
Par la reconnaissance, « L'État déclare qu'une situation existe à ses yeux et il ne peut plus désormais s'en dédire; qu'elle existe ou non objectivement, la situation lui est dès lors opposable si elle ne l'était déjà par elle-même ».
正如已经有人指出,通过做出承认,“一个国家宣布它认
存在着某种状况,而且它不能再撤消这一宣称;不管这一状况是否客观存在,从此刻起,它对该国就是可以适用
,如果说在此之前还不是可以适用
”。
Là, les parlementaires sont responsables au premier chef de veiller à ce que leurs gouvernements ne se dédisent pas par rapport à l'accord, mais se concentrent sur ce qu'ils feront pour s'acquitter de leurs responsabilités de protéger la population, ce qu'ils feront pour aider d'autres États, et ce dont ils ont besoin des autres États et de l'ONU pour le faire.
各国议员在这方面负有重大责任,要确保各自政府不从共识中退缩并着力于解决以下问题:履
保护人民
责任应当做些什么,
协助其他国家将要做些什么,
做到这一点需要国家相互之间或需要联合国提供些什么。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le témoin s'est dédit.
证人推翻了自己的证词。
Cochon qui s'en dédit.
〈口语〉谁要赖谁就是猪。
Mais ces espoirs se sont évaporés lorsqu'une des parties s'est dédite de ses engagements et à recouru à la force militaire et à l'oppression comme moyen de régler le conflit.
但是,由于当事方违背承诺,以武力和压迫作为解决冲突的手段,这些希望破灭了。
Le 14 novembre de l'année dernière, les États-Unis ont décidé de ne plus fournir de fuel lourd à la République populaire à partir de décembre, se dédisant ainsi du dernier engagement respecté au titre de l'accord-cadre.
去年11月14日,美国决定从12月份开始停止向朝鲜提供重油,这意味着放弃了其按照《框架协议》履行的最后项承诺。
Par la reconnaissance, « L'État déclare qu'une situation existe à ses yeux et il ne peut plus désormais s'en dédire; qu'elle existe ou non objectivement, la situation lui est dès lors opposable si elle ne l'était déjà par elle-même ».
正如已经有人指出的,通过做出承,“
国家宣布它
为存在着某种状况,而且它不能再撤消这
宣称;不管这
状况是否客观存在,从此刻起,它对该国就是可以适用的,如果说在此之前还不是可以适用的”。
Là, les parlementaires sont responsables au premier chef de veiller à ce que leurs gouvernements ne se dédisent pas par rapport à l'accord, mais se concentrent sur ce qu'ils feront pour s'acquitter de leurs responsabilités de protéger la population, ce qu'ils feront pour aider d'autres États, et ce dont ils ont besoin des autres États et de l'ONU pour le faire.
各国议员在这方面负有重大责任,要确保各自政府不从共识中退缩并着力于解决以下问题:为履行保护人民的责任应当做些什么,为协助其他国家将要做些什么,为做到这点需要国家相互之间或需要联合国提供些什么。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le témoin s'est dédit.
证人推翻了己的证词。
Cochon qui s'en dédit.
〈口语〉谁要赖谁就是猪。
Mais ces espoirs se sont évaporés lorsqu'une des parties s'est dédite de ses engagements et à recouru à la force militaire et à l'oppression comme moyen de régler le conflit.
但是,由于一个当事方违背承诺,以武力和压迫作为解决冲突的手段,这些希望破灭了。
Le 14 novembre de l'année dernière, les États-Unis ont décidé de ne plus fournir de fuel lourd à la République populaire à partir de décembre, se dédisant ainsi du dernier engagement respecté au titre de l'accord-cadre.
去年11月14日,美国决从12月份开始停止向朝鲜提供重油,这意味着放弃了其
《
架协议》履行的最后一项承诺。
Par la reconnaissance, « L'État déclare qu'une situation existe à ses yeux et il ne peut plus désormais s'en dédire; qu'elle existe ou non objectivement, la situation lui est dès lors opposable si elle ne l'était déjà par elle-même ».
正如已经有人指出的,通过做出承认,“一个国家宣布它认为存在着某种状况,而且它不能再撤消这一宣称;不管这一状况是客观存在,从此刻起,它对该国就是可以适用的,如果说在此之前还不是可以适用的”。
Là, les parlementaires sont responsables au premier chef de veiller à ce que leurs gouvernements ne se dédisent pas par rapport à l'accord, mais se concentrent sur ce qu'ils feront pour s'acquitter de leurs responsabilités de protéger la population, ce qu'ils feront pour aider d'autres États, et ce dont ils ont besoin des autres États et de l'ONU pour le faire.
各国议员在这方面负有重大责任,要确保各政府不从共识中退缩并着力于解决以下问题:为履行保护人民的责任应当做些什么,为协助其他国家将要做些什么,为做到这一点需要国家相互之间或需要联合国提供些什么。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le témoin s'est dédit.
证推翻了自己的证词。
Cochon qui s'en dédit.
〈口语〉谁要赖谁就是猪。
Mais ces espoirs se sont évaporés lorsqu'une des parties s'est dédite de ses engagements et à recouru à la force militaire et à l'oppression comme moyen de régler le conflit.
但是,由于一个当事方违背承,以武力和压迫作为解决冲突的手段,这些希望破灭了。
Le 14 novembre de l'année dernière, les États-Unis ont décidé de ne plus fournir de fuel lourd à la République populaire à partir de décembre, se dédisant ainsi du dernier engagement respecté au titre de l'accord-cadre.
去年11月14日,美国决从12月份开始停止向朝鲜提供重油,这意味着放弃了其按照《框架协议》履行的最后一项承
。
Par la reconnaissance, « L'État déclare qu'une situation existe à ses yeux et il ne peut plus désormais s'en dédire; qu'elle existe ou non objectivement, la situation lui est dès lors opposable si elle ne l'était déjà par elle-même ».
已经有
指出的,通过做出承认,“一个国家宣布它认为存在着
种状况,而且它不能再撤消这一宣称;不管这一状况是否客观存在,从此刻起,它对该国就是可以适用的,
果说在此之前还不是可以适用的”。
Là, les parlementaires sont responsables au premier chef de veiller à ce que leurs gouvernements ne se dédisent pas par rapport à l'accord, mais se concentrent sur ce qu'ils feront pour s'acquitter de leurs responsabilités de protéger la population, ce qu'ils feront pour aider d'autres États, et ce dont ils ont besoin des autres États et de l'ONU pour le faire.
各国议员在这方面负有重大责任,要确保各自政府不从共识中退缩并着力于解决以下问题:为履行保护民的责任应当做些什么,为协助其他国家将要做些什么,为做到这一点需要国家相互之间或需要联合国提供些什么。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。