Personne ne se satisfait du niveau de violence excessive, mais il décroît sans cesse.
我认为出现过多暴力事件没有任何
会感到高兴,但这种事件在持续
。
Personne ne se satisfait du niveau de violence excessive, mais il décroît sans cesse.
我认为出现过多暴力事件没有任何
会感到高兴,但这种事件在持续
。
L'UE est responsable d'environ 14 % des émissions mondiales et cette proportion décroît.
欧洲联盟
排放量约占全球
14%,而且这一份额正在下降。
Cette proportion décroît lorsque l'on s'élève dans la hiérarchie.
随着行政等级
上升,该比例逐渐下降。
La fièvre décroît.
热度在逐渐
退。
Après la quatrième, le nombre d'enfants poursuivant leurs études décroît quelque peu, principalement en zone rurale.
四年级之后,继续学业
儿童
数稍有下降,主要在农村地区。
L'aide décroît et les dettes s'accumulent, tandis que l'investissement privé étranger n'augmente pas pour combler l'écart.
援助正在
,债务正在增加,外国
投资则没有增加,因此无法填补资金
缺乏。
La fréquence de ces agressions décroît fortement avec l'âge mais s'accroît avec la taille de l'agglomération.
遭受这些侵害
频率随着年龄
增加而降低,但是随着居民区
规模增大而上升。
Dans de nombreux commerces, l'utilisation de documents de transport négociables décroît rapidement ou a entièrement disparu.
在许多行业中使用可转让运输单证在迅速
,或者已完全消失。
L'aide apportée décroît; le traitement préférentiel accordé au commerce de nombreux petits États insulaires a tendance à disparaître.
援助流入正在
;对许多小岛屿发展中国家
贸易优惠待遇正在消失。
La population rurale de la Turquie décroît lentement alors que la population et l'économie des villes se renforcent.
土耳其农村
口在逐年
,而城

口和经济密度越来越大。
Le taux de participation des femmes avec des niveaux bas d'éducation à la population active décroît lorsqu'elles se marient.
尤其是文化程度低
已婚妇女
就业率在不断下降。
En dessous de cette profondeur, la biomasse des organismes pélagiques décroît exponentiellement et la diversité des espèces semble aussi diminuer régulièrement.
在这一深度以下,水层生物
生物量大幅下降,物种多样性也明显地稳步下降。
Deux ans et demi après l'entrée en vigueur de cet instrument, de nombreux signes montrent que l'emploi des mines antipersonnel décroît.
在该条约生效两年半后
今天,有很多迹象表明,杀伤
员地雷
使用正在下降。
Selon la loi d'Engel, lorsque le niveau de vie s'accroît, les dépenses alimentaires augmentent mais leur part dans le budget décroît.
根据“恩格尔定律”, 当标准提高时,
们会花更多
钱在食品上,但份额有所下降。
D'une manière générale, cette diversité augmente quand on passe de la zone mésopélagique à la zone bathypélagique puis décroît avec la profondeur.
一般来讲,从海平面到中层和深海层之间
过渡层物种多样性逐步增加,然后随着水深增加而
。
La pauvreté est passée de quelque 38 % avant la crise à 44 %, tandis que l'accès aux soins de santé et à l'éducation décroît.
贫穷率已经从危机前
38%上升至大约44%,而获得保健和教育
机会下降。
La Croatie reste un État touché par les mines, même si le problème de la contamination par ces explosifs décroît progressivement dans mon pays.
尽管地雷污染在我国已经是一个逐渐
轻
问题,然而克罗地亚仍然是一个受地雷影响
国家。
Bon nombre de délégations notent que le nombre de réfugiés décroît alors que le nombre de déplacés internes relevant de la compétence du HCR s'accroît.
许多代表团指出,虽然难民
数在
,但令难民署关切
国内流离失所者
数在增加。
Certains ont l'impression que l'engagement de l'ONU décroît.
有一种看法是,联合国
充分参与正在消失。
Cette politique porte déjà ses fruits puisque l'inactivité décroît.
待业率
下降就已经反映出这项政策
成果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Personne ne se satisfait du niveau de violence excessive, mais il décroît sans cesse.
我认为出现过多暴力事件
有任何人会感到高兴,但这种事件
持续减少。
L'UE est responsable d'environ 14 % des émissions mondiales et cette proportion décroît.
欧洲联盟的排放量约占全球的14%,而且这一份额
下降。
Cette proportion décroît lorsque l'on s'élève dans la hiérarchie.
随着行政等级的上升,该比例逐渐下降。
La fièvre décroît.
热度
逐渐减退。
Après la quatrième, le nombre d'enfants poursuivant leurs études décroît quelque peu, principalement en zone rurale.
四年级之后,继续学业的儿童人数稍有下降,主要
农村地区。
L'aide décroît et les dettes s'accumulent, tandis que l'investissement privé étranger n'augmente pas pour combler l'écart.
援助
减少,债务

加,外国
人投资
有
加,因此无法填补资金的缺乏。
La fréquence de ces agressions décroît fortement avec l'âge mais s'accroît avec la taille de l'agglomération.
遭受这些侵害的频率随着年龄的
加而降低,但是随着居民区的规模
大而上升。
Dans de nombreux commerces, l'utilisation de documents de transport négociables décroît rapidement ou a entièrement disparu.
许多行业中使用可转让运输单证
迅速减少,或者已完全消失。
L'aide apportée décroît; le traitement préférentiel accordé au commerce de nombreux petits États insulaires a tendance à disparaître.
援助流入
减少;对许多小岛屿发展中国家的贸易优惠待遇
消失。
La population rurale de la Turquie décroît lentement alors que la population et l'économie des villes se renforcent.
土耳其农村人口
逐年减少,而城市的人口和经济密度越来越大。
Le taux de participation des femmes avec des niveaux bas d'éducation à la population active décroît lorsqu'elles se marient.
尤其是文化程度低的已婚妇女的就业率
不断下降。
En dessous de cette profondeur, la biomasse des organismes pélagiques décroît exponentiellement et la diversité des espèces semble aussi diminuer régulièrement.
这一深度以下,水层生物的生物量大幅下降,物种多样性也明显地稳步下降。
Deux ans et demi après l'entrée en vigueur de cet instrument, de nombreux signes montrent que l'emploi des mines antipersonnel décroît.
该条约生效两年半后的今天,有很多迹象表明,杀伤人员地雷的使用
下降。
Selon la loi d'Engel, lorsque le niveau de vie s'accroît, les dépenses alimentaires augmentent mais leur part dans le budget décroît.
根据“恩格尔定律”, 当标准提高时,人们会花更多的钱
食品上,但份额有所下降。
D'une manière générale, cette diversité augmente quand on passe de la zone mésopélagique à la zone bathypélagique puis décroît avec la profondeur.
一般来讲,从海平面到中层和深海层之间的过渡层物种多样性逐步
加,然后随着水深
加而减少。
La pauvreté est passée de quelque 38 % avant la crise à 44 %, tandis que l'accès aux soins de santé et à l'éducation décroît.
贫穷率已经从危机前的38%上升至大约44%,而获得保健和教育的机会下降。
La Croatie reste un État touché par les mines, même si le problème de la contamination par ces explosifs décroît progressivement dans mon pays.
尽管地雷污染
我国已经是一个逐渐减轻的问题,然而克罗地亚仍然是一个受地雷影响的国家。
Bon nombre de délégations notent que le nombre de réfugiés décroît alors que le nombre de déplacés internes relevant de la compétence du HCR s'accroît.
许多代表团指出,虽然难民人数
减少,但令难民署关切的国内流离失所者人数
加。
Certains ont l'impression que l'engagement de l'ONU décroît.
有一种看法是,联合国的充分参与
消失。
Cette politique porte déjà ses fruits puisque l'inactivité décroît.
待业率的下降就已经反映出这项政策的成果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Personne ne se satisfait du niveau de violence excessive, mais il décroît sans cesse.
我认为出现过多暴力事件没有任何人会感到高兴,
这种事件在持续减少。
L'UE est responsable d'environ 14 % des émissions mondiales et cette proportion décroît.
欧洲联盟的排放量约占全球的14%,而且这一份额正在下
。
Cette proportion décroît lorsque l'on s'élève dans la hiérarchie.
随着行政等
的上升,该比例逐渐下
。
La fièvre décroît.
热度在逐渐减退。
Après la quatrième, le nombre d'enfants poursuivant leurs études décroît quelque peu, principalement en zone rurale.


之后,继续学业的儿童人数稍有下
,主要在农村地区。
L'aide décroît et les dettes s'accumulent, tandis que l'investissement privé étranger n'augmente pas pour combler l'écart.
援助正在减少,债务正在增加,外国
人投资则没有增加,因此无法填补资金的缺乏。
La fréquence de ces agressions décroît fortement avec l'âge mais s'accroît avec la taille de l'agglomération.
遭受这些侵害的频率随着
龄的增加而
,
是随着居民区的规模增大而上升。
Dans de nombreux commerces, l'utilisation de documents de transport négociables décroît rapidement ou a entièrement disparu.
在许多行业中使用可转让运输单证在迅速减少,或者已完全消失。
L'aide apportée décroît; le traitement préférentiel accordé au commerce de nombreux petits États insulaires a tendance à disparaître.
援助流入正在减少;对许多小岛屿发展中国家的贸易优惠待遇正在消失。
La population rurale de la Turquie décroît lentement alors que la population et l'économie des villes se renforcent.
土耳其农村人口在逐
减少,而城市的人口和经济密度越来越大。
Le taux de participation des femmes avec des niveaux bas d'éducation à la population active décroît lorsqu'elles se marient.
尤其是文化程度
的已婚妇女的就业率在不断下
。
En dessous de cette profondeur, la biomasse des organismes pélagiques décroît exponentiellement et la diversité des espèces semble aussi diminuer régulièrement.
在这一深度以下,水层生物的生物量大幅下
,物种多样性也明显地稳步下
。
Deux ans et demi après l'entrée en vigueur de cet instrument, de nombreux signes montrent que l'emploi des mines antipersonnel décroît.
在该条约生效两
半后的今天,有很多迹象表明,杀伤人员地雷的使用正在下
。
Selon la loi d'Engel, lorsque le niveau de vie s'accroît, les dépenses alimentaires augmentent mais leur part dans le budget décroît.
根据“恩格尔定律”, 当标准提高时,人们会花更多的钱在食品上,
份额有所下
。
D'une manière générale, cette diversité augmente quand on passe de la zone mésopélagique à la zone bathypélagique puis décroît avec la profondeur.
一般来讲,从海平面到中层和深海层之间的过渡层物种多样性逐步增加,然后随着水深增加而减少。
La pauvreté est passée de quelque 38 % avant la crise à 44 %, tandis que l'accès aux soins de santé et à l'éducation décroît.
贫穷率已经从危机前的38%上升至大约44%,而获得保健和教育的机会下
。
La Croatie reste un État touché par les mines, même si le problème de la contamination par ces explosifs décroît progressivement dans mon pays.
尽管地雷污染在我国已经是一个逐渐减轻的问题,然而克罗地亚仍然是一个受地雷影响的国家。
Bon nombre de délégations notent que le nombre de réfugiés décroît alors que le nombre de déplacés internes relevant de la compétence du HCR s'accroît.
许多代表团指出,虽然难民人数在减少,
令难民署关切的国内流离失所者人数在增加。
Certains ont l'impression que l'engagement de l'ONU décroît.
有一种看法是,联合国的充分参与正在消失。
Cette politique porte déjà ses fruits puisque l'inactivité décroît.
待业率的下
就已经反映出这项政策的成果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Personne ne se satisfait du niveau de violence excessive, mais il décroît sans cesse.
我认为出现过多暴力事件没有任何
会感到高兴,但这种事件在持续减少。
L'UE est responsable d'environ 14 % des émissions mondiales et cette proportion décroît.
欧洲联盟的排放量约占全球的14%,而且这一份额正在下降。
Cette proportion décroît lorsque l'on s'élève dans la hiérarchie.
着行政等级的上升,该比例逐渐下降。
La fièvre décroît.
热度在逐渐减退。
Après la quatrième, le nombre d'enfants poursuivant leurs études décroît quelque peu, principalement en zone rurale.
四年级之后,继续学业的

数稍有下降,主要在农村地区。
L'aide décroît et les dettes s'accumulent, tandis que l'investissement privé étranger n'augmente pas pour combler l'écart.
援助正在减少,债务正在增加,外国
投资则没有增加,因此无法填补资金的缺乏。
La fréquence de ces agressions décroît fortement avec l'âge mais s'accroît avec la taille de l'agglomération.
遭受这些侵害的

着年龄的增加而降低,但是
着居民区的规模增大而上升。
Dans de nombreux commerces, l'utilisation de documents de transport négociables décroît rapidement ou a entièrement disparu.
在许多行业中使用可转让运输单证在迅速减少,或者已完全消失。
L'aide apportée décroît; le traitement préférentiel accordé au commerce de nombreux petits États insulaires a tendance à disparaître.
援助流入正在减少;对许多小岛屿发展中国家的贸易优惠待遇正在消失。
La population rurale de la Turquie décroît lentement alors que la population et l'économie des villes se renforcent.
土耳其农村
口在逐年减少,而城市的
口和经济密度越来越大。
Le taux de participation des femmes avec des niveaux bas d'éducation à la population active décroît lorsqu'elles se marient.
尤其是文化程度低的已婚妇女的就业
在不断下降。
En dessous de cette profondeur, la biomasse des organismes pélagiques décroît exponentiellement et la diversité des espèces semble aussi diminuer régulièrement.
在这一深度以下,水层生物的生物量大幅下降,物种多样性也明显地稳步下降。
Deux ans et demi après l'entrée en vigueur de cet instrument, de nombreux signes montrent que l'emploi des mines antipersonnel décroît.
在该条约生效两年半后的今天,有很多迹象表明,杀伤
员地雷的使用正在下降。
Selon la loi d'Engel, lorsque le niveau de vie s'accroît, les dépenses alimentaires augmentent mais leur part dans le budget décroît.
根据“恩格尔定律”, 当标准提高时,
们会花更多的钱在食品上,但份额有所下降。
D'une manière générale, cette diversité augmente quand on passe de la zone mésopélagique à la zone bathypélagique puis décroît avec la profondeur.
一般来讲,从海平面到中层和深海层之间的过渡层物种多样性逐步增加,然后
着水深增加而减少。
La pauvreté est passée de quelque 38 % avant la crise à 44 %, tandis que l'accès aux soins de santé et à l'éducation décroît.
贫穷
已经从危机前的38%上升至大约44%,而获得保健和教育的机会下降。
La Croatie reste un État touché par les mines, même si le problème de la contamination par ces explosifs décroît progressivement dans mon pays.
尽管地雷污染在我国已经是一个逐渐减轻的问题,然而克罗地亚仍然是一个受地雷影响的国家。
Bon nombre de délégations notent que le nombre de réfugiés décroît alors que le nombre de déplacés internes relevant de la compétence du HCR s'accroît.
许多代表团指出,虽然难民
数在减少,但令难民署关切的国内流离失所者
数在增加。
Certains ont l'impression que l'engagement de l'ONU décroît.
有一种看法是,联合国的充分参与正在消失。
Cette politique porte déjà ses fruits puisque l'inactivité décroît.
待业
的下降就已经反映出这项政策的成果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Personne ne se satisfait du niveau de violence excessive, mais il décroît sans cesse.
我认为出现过多

件没有任何人会感到高兴,但这种
件
持续减少。
L'UE est responsable d'environ 14 % des émissions mondiales et cette proportion décroît.
欧洲联盟的排放量约占全球的14%,而且这一份额
下降。
Cette proportion décroît lorsque l'on s'élève dans la hiérarchie.
随着行政等级的上升,该比例逐渐下降。
La fièvre décroît.
热度
逐渐减退。
Après la quatrième, le nombre d'enfants poursuivant leurs études décroît quelque peu, principalement en zone rurale.
四年级之后,继续学业的儿童人数稍有下降,主要
农村地区。
L'aide décroît et les dettes s'accumulent, tandis que l'investissement privé étranger n'augmente pas pour combler l'écart.
援助
减少,债务
增加,外国
人投资则没有增加,因此无法填补资金的缺乏。
La fréquence de ces agressions décroît fortement avec l'âge mais s'accroît avec la taille de l'agglomération.
遭受这些侵害的频率随着年龄的增加而降低,但是随着居民区的规模增大而上升。
Dans de nombreux commerces, l'utilisation de documents de transport négociables décroît rapidement ou a entièrement disparu.
许多行业中使用可转让运输单证
迅速减少,或者已完全
失。
L'aide apportée décroît; le traitement préférentiel accordé au commerce de nombreux petits États insulaires a tendance à disparaître.
援助流入
减少;对许多小岛屿发展中国家的贸易优惠待遇

失。
La population rurale de la Turquie décroît lentement alors que la population et l'économie des villes se renforcent.
土耳其农村人口
逐年减少,而城市的人口和经济密度越来越大。
Le taux de participation des femmes avec des niveaux bas d'éducation à la population active décroît lorsqu'elles se marient.
尤其是文化程度低的已婚妇女的就业率
不断下降。
En dessous de cette profondeur, la biomasse des organismes pélagiques décroît exponentiellement et la diversité des espèces semble aussi diminuer régulièrement.
这一深度以下,水层生物的生物量大幅下降,物种多样性也明显地稳步下降。
Deux ans et demi après l'entrée en vigueur de cet instrument, de nombreux signes montrent que l'emploi des mines antipersonnel décroît.
该条约生效两年半后的今天,有很多迹象表明,杀伤人员地雷的使用
下降。
Selon la loi d'Engel, lorsque le niveau de vie s'accroît, les dépenses alimentaires augmentent mais leur part dans le budget décroît.
根据“恩格尔定律”, 当标准提高时,人们会花更多的钱
食品上,但份额有所下降。
D'une manière générale, cette diversité augmente quand on passe de la zone mésopélagique à la zone bathypélagique puis décroît avec la profondeur.
一般来讲,从海平面到中层和深海层之间的过渡层物种多样性逐步增加,然后随着水深增加而减少。
La pauvreté est passée de quelque 38 % avant la crise à 44 %, tandis que l'accès aux soins de santé et à l'éducation décroît.
贫穷率已经从危机前的38%上升至大约44%,而获得保健和教育的机会下降。
La Croatie reste un État touché par les mines, même si le problème de la contamination par ces explosifs décroît progressivement dans mon pays.
尽管地雷污染
我国已经是一个逐渐减轻的问题,然而克罗地亚仍然是一个受地雷影响的国家。
Bon nombre de délégations notent que le nombre de réfugiés décroît alors que le nombre de déplacés internes relevant de la compétence du HCR s'accroît.
许多代表团指出,虽然难民人数
减少,但令难民署关切的国内流离失所者人数
增加。
Certains ont l'impression que l'engagement de l'ONU décroît.
有一种看法是,联合国的充分参与

失。
Cette politique porte déjà ses fruits puisque l'inactivité décroît.
待业率的下降就已经反映出这项政策的成果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Personne ne se satisfait du niveau de violence excessive, mais il décroît sans cesse.
我认为出现过多暴力事件没有任何人会感到高兴,但这种事件在持续减少。
L'UE est responsable d'environ 14 % des émissions mondiales et cette proportion décroît.
欧洲联盟的排放量约占全球的14%,
且这一份额正在下
。
Cette proportion décroît lorsque l'on s'élève dans la hiérarchie.
随着行政等
的上升,该比例逐渐下
。
La fièvre décroît.
热度在逐渐减退。
Après la quatrième, le nombre d'enfants poursuivant leurs études décroît quelque peu, principalement en zone rurale.
四年

,继续学业的儿童人数稍有下
,主要在农村地区。
L'aide décroît et les dettes s'accumulent, tandis que l'investissement privé étranger n'augmente pas pour combler l'écart.
援助正在减少,债务正在增
,外国
人投资则没有增
,因此无法填补资金的缺乏。
La fréquence de ces agressions décroît fortement avec l'âge mais s'accroît avec la taille de l'agglomération.
遭受这些侵害的频率随着年龄的增

低,但是随着居民区的规模增大
上升。
Dans de nombreux commerces, l'utilisation de documents de transport négociables décroît rapidement ou a entièrement disparu.
在许多行业中使用可转让运输单证在迅速减少,或者已完全消失。
L'aide apportée décroît; le traitement préférentiel accordé au commerce de nombreux petits États insulaires a tendance à disparaître.
援助流入正在减少;对许多小岛屿发展中国家的贸易优惠待遇正在消失。
La population rurale de la Turquie décroît lentement alors que la population et l'économie des villes se renforcent.
土耳其农村人口在逐年减少,
城市的人口和经济密度越来越大。
Le taux de participation des femmes avec des niveaux bas d'éducation à la population active décroît lorsqu'elles se marient.
尤其是文化程度低的已婚妇女的就业率在不断下
。
En dessous de cette profondeur, la biomasse des organismes pélagiques décroît exponentiellement et la diversité des espèces semble aussi diminuer régulièrement.
在这一深度以下,水层生物的生物量大幅下
,物种多样性也明显地稳步下
。
Deux ans et demi après l'entrée en vigueur de cet instrument, de nombreux signes montrent que l'emploi des mines antipersonnel décroît.
在该条约生效两年半
的今天,有很多迹象表明,杀伤人员地雷的使用正在下
。
Selon la loi d'Engel, lorsque le niveau de vie s'accroît, les dépenses alimentaires augmentent mais leur part dans le budget décroît.
根据“恩格尔定律”, 当标准提高时,人们会花更多的钱在食品上,但份额有所下
。
D'une manière générale, cette diversité augmente quand on passe de la zone mésopélagique à la zone bathypélagique puis décroît avec la profondeur.
一般来讲,从海平面到中层和深海层
间的过渡层物种多样性逐步增
,然
随着水深增
减少。
La pauvreté est passée de quelque 38 % avant la crise à 44 %, tandis que l'accès aux soins de santé et à l'éducation décroît.
贫穷率已经从危机前的38%上升至大约44%,
获得保健和教育的机会下
。
La Croatie reste un État touché par les mines, même si le problème de la contamination par ces explosifs décroît progressivement dans mon pays.
尽管地雷污染在我国已经是一个逐渐减轻的问题,然
克罗地亚仍然是一个受地雷影响的国家。
Bon nombre de délégations notent que le nombre de réfugiés décroît alors que le nombre de déplacés internes relevant de la compétence du HCR s'accroît.
许多代表团指出,虽然难民人数在减少,但令难民署关切的国内流离失所者人数在增
。
Certains ont l'impression que l'engagement de l'ONU décroît.
有一种看法是,联合国的充分参与正在消失。
Cette politique porte déjà ses fruits puisque l'inactivité décroît.
待业率的下
就已经反映出这项政策的成果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Personne ne se satisfait du niveau de violence excessive, mais il décroît sans cesse.
我认为出现过多暴力事件没有任何人会感到高兴,但这种事件
持续减少。
L'UE est responsable d'environ 14 % des émissions mondiales et cette proportion décroît.
欧洲联盟的排放量约占全球的14%,而且这一份额正
下降。
Cette proportion décroît lorsque l'on s'élève dans la hiérarchie.
随着行政等级的
,
比例逐渐下降。
La fièvre décroît.
热度
逐渐减退。
Après la quatrième, le nombre d'enfants poursuivant leurs études décroît quelque peu, principalement en zone rurale.
四年级之后,继续学业的儿童人数稍有下降,主要
农村地区。
L'aide décroît et les dettes s'accumulent, tandis que l'investissement privé étranger n'augmente pas pour combler l'écart.
援助正
减少,债务正
增加,外国
人投资则没有增加,因此无法填补资金的缺乏。
La fréquence de ces agressions décroît fortement avec l'âge mais s'accroît avec la taille de l'agglomération.
遭受这些侵害的频率随着年龄的增加而降低,但是随着居民区的规模增大而
。
Dans de nombreux commerces, l'utilisation de documents de transport négociables décroît rapidement ou a entièrement disparu.

多行业中使用可转让运输单证
迅速减少,或者已完全消失。
L'aide apportée décroît; le traitement préférentiel accordé au commerce de nombreux petits États insulaires a tendance à disparaître.
援助流入正
减少;对
多小岛屿发展中国家的贸易优惠待遇正
消失。
La population rurale de la Turquie décroît lentement alors que la population et l'économie des villes se renforcent.
土耳其农村人口
逐年减少,而城市的人口和经济密度越来越大。
Le taux de participation des femmes avec des niveaux bas d'éducation à la population active décroît lorsqu'elles se marient.
尤其是文化程度低的已婚妇女的就业率
不断下降。
En dessous de cette profondeur, la biomasse des organismes pélagiques décroît exponentiellement et la diversité des espèces semble aussi diminuer régulièrement.
这一深度以下,水层生物的生物量大幅下降,物种多样性也明显地稳步下降。
Deux ans et demi après l'entrée en vigueur de cet instrument, de nombreux signes montrent que l'emploi des mines antipersonnel décroît.

条约生效两年半后的今天,有很多迹象表明,杀伤人员地雷的使用正
下降。
Selon la loi d'Engel, lorsque le niveau de vie s'accroît, les dépenses alimentaires augmentent mais leur part dans le budget décroît.
根据“恩格尔定律”, 当标准提高时,人们会花更多的钱
食品
,但份额有所下降。
D'une manière générale, cette diversité augmente quand on passe de la zone mésopélagique à la zone bathypélagique puis décroît avec la profondeur.
一般来讲,从海平面到中层和深海层之间的过渡层物种多样性逐步增加,然后随着水深增加而减少。
La pauvreté est passée de quelque 38 % avant la crise à 44 %, tandis que l'accès aux soins de santé et à l'éducation décroît.
贫穷率已经从危机前的38%
至大约44%,而获得保健和教育的机会下降。
La Croatie reste un État touché par les mines, même si le problème de la contamination par ces explosifs décroît progressivement dans mon pays.
尽管地雷污染
我国已经是一个逐渐减轻的问题,然而克罗地亚仍然是一个受地雷影响的国家。
Bon nombre de délégations notent que le nombre de réfugiés décroît alors que le nombre de déplacés internes relevant de la compétence du HCR s'accroît.
多代表团指出,虽然难民人数
减少,但令难民署关切的国内流离失所者人数
增加。
Certains ont l'impression que l'engagement de l'ONU décroît.
有一种看法是,联合国的充分参与正
消失。
Cette politique porte déjà ses fruits puisque l'inactivité décroît.
待业率的下降就已经反映出这项政策的成果。
声明:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Personne ne se satisfait du niveau de violence excessive, mais il décroît sans cesse.
我认为出现过多暴力事件没有任何人会感到高兴,但这种事件在持续减少。
L'UE est responsable d'environ 14 % des émissions mondiales et cette proportion décroît.
欧
盟的排放量约占全球的14%,而且这一份额
在下降。
Cette proportion décroît lorsque l'on s'élève dans la hiérarchie.
随着行政等级的上升,该比例逐渐下降。
La fièvre décroît.
热度在逐渐减退。
Après la quatrième, le nombre d'enfants poursuivant leurs études décroît quelque peu, principalement en zone rurale.
四年级之后,继续学业的儿童人数稍有下降,主要在农村地区。
L'aide décroît et les dettes s'accumulent, tandis que l'investissement privé étranger n'augmente pas pour combler l'écart.
援助
在减少,债务
在增加,外国
人投资则没有增加,因此无法填补资金的缺乏。
La fréquence de ces agressions décroît fortement avec l'âge mais s'accroît avec la taille de l'agglomération.
遭受这些侵害的频率随着年龄的增加而降低,但是随着居民区的规模增大而上升。
Dans de nombreux commerces, l'utilisation de documents de transport négociables décroît rapidement ou a entièrement disparu.
在许多行业中使用可转让运输单证在迅速减少,或者已完全消失。
L'aide apportée décroît; le traitement préférentiel accordé au commerce de nombreux petits États insulaires a tendance à disparaître.
援助

在减少;对许多小岛屿发展中国家的贸易优惠待遇
在消失。
La population rurale de la Turquie décroît lentement alors que la population et l'économie des villes se renforcent.
土耳其农村人口在逐年减少,而城市的人口和经济密度越来越大。
Le taux de participation des femmes avec des niveaux bas d'éducation à la population active décroît lorsqu'elles se marient.
尤其是文化程度低的已婚妇女的就业率在不断下降。
En dessous de cette profondeur, la biomasse des organismes pélagiques décroît exponentiellement et la diversité des espèces semble aussi diminuer régulièrement.
在这一深度以下,水层生物的生物量大幅下降,物种多样性也明显地稳步下降。
Deux ans et demi après l'entrée en vigueur de cet instrument, de nombreux signes montrent que l'emploi des mines antipersonnel décroît.
在该条约生效两年半后的今天,有很多迹象表明,杀伤人员地雷的使用
在下降。
Selon la loi d'Engel, lorsque le niveau de vie s'accroît, les dépenses alimentaires augmentent mais leur part dans le budget décroît.
根据“恩格尔定律”, 当标准提高时,人们会花更多的钱在食品上,但份额有所下降。
D'une manière générale, cette diversité augmente quand on passe de la zone mésopélagique à la zone bathypélagique puis décroît avec la profondeur.
一般来讲,从海平面到中层和深海层之间的过渡层物种多样性逐步增加,然后随着水深增加而减少。
La pauvreté est passée de quelque 38 % avant la crise à 44 %, tandis que l'accès aux soins de santé et à l'éducation décroît.
贫穷率已经从危机前的38%上升至大约44%,而获得保健和教育的机会下降。
La Croatie reste un État touché par les mines, même si le problème de la contamination par ces explosifs décroît progressivement dans mon pays.
尽管地雷污染在我国已经是一个逐渐减轻的问题,然而克罗地亚仍然是一个受地雷影响的国家。
Bon nombre de délégations notent que le nombre de réfugiés décroît alors que le nombre de déplacés internes relevant de la compétence du HCR s'accroît.
许多代表团指出,虽然难民人数在减少,但令难民署关切的国内
离失所者人数在增加。
Certains ont l'impression que l'engagement de l'ONU décroît.
有一种看法是,
合国的充分参与
在消失。
Cette politique porte déjà ses fruits puisque l'inactivité décroît.
待业率的下降就已经反映出这项政策的成果。
声明:以上例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Personne ne se satisfait du niveau de violence excessive, mais il décroît sans cesse.
我认为出现过多暴力事件没有任何人会感到高兴,但
种事件
持续减少。
L'UE est responsable d'environ 14 % des émissions mondiales et cette proportion décroît.
欧洲联盟的排放量约占全球的14%,而且
一份额正
下
。
Cette proportion décroît lorsque l'on s'élève dans la hiérarchie.
随着行政等级的上升,该比例逐渐下
。
La fièvre décroît.
热度
逐渐减退。
Après la quatrième, le nombre d'enfants poursuivant leurs études décroît quelque peu, principalement en zone rurale.
四年级之后,继续学业的儿童人数稍有下
,主要
农村地区。
L'aide décroît et les dettes s'accumulent, tandis que l'investissement privé étranger n'augmente pas pour combler l'écart.
援助正
减少,债务正
增加,外国
人投资则没有增加,因此无法填补资金的缺乏。
La fréquence de ces agressions décroît fortement avec l'âge mais s'accroît avec la taille de l'agglomération.
遭受
些侵害的频率随着年龄的增加而
低,但是随着居民区的规模增大而上升。
Dans de nombreux commerces, l'utilisation de documents de transport négociables décroît rapidement ou a entièrement disparu.
许多行业中使用可转让运输单证
迅速减少,或者已完全消失。
L'aide apportée décroît; le traitement préférentiel accordé au commerce de nombreux petits États insulaires a tendance à disparaître.
援助流入正
减少;对许多小岛屿发展中国家的贸易优惠待遇正
消失。
La population rurale de la Turquie décroît lentement alors que la population et l'économie des villes se renforcent.
土耳其农村人口
逐年减少,而城市的人口和经济密度越来越大。
Le taux de participation des femmes avec des niveaux bas d'éducation à la population active décroît lorsqu'elles se marient.
尤其是文化程度低的已婚妇女的就业率
不断下
。
En dessous de cette profondeur, la biomasse des organismes pélagiques décroît exponentiellement et la diversité des espèces semble aussi diminuer régulièrement.

一深度以下,水层生物的生物量大幅下
,物种多样性也明显地稳步下
。
Deux ans et demi après l'entrée en vigueur de cet instrument, de nombreux signes montrent que l'emploi des mines antipersonnel décroît.
该条约生效两年半后的今天,有很多迹象表明,杀伤人员地雷的使用正
下
。
Selon la loi d'Engel, lorsque le niveau de vie s'accroît, les dépenses alimentaires augmentent mais leur part dans le budget décroît.
根据“恩格尔定律”, 当标准提高时,人们会花更多的钱
食品上,但份额有所下
。
D'une manière générale, cette diversité augmente quand on passe de la zone mésopélagique à la zone bathypélagique puis décroît avec la profondeur.
一般来讲,从海平面到中层和深海层之间的过渡层物种多样性逐步增加,然后随着水深增加而减少。
La pauvreté est passée de quelque 38 % avant la crise à 44 %, tandis que l'accès aux soins de santé et à l'éducation décroît.
贫穷率已经从危机前的38%上升至大约44%,而获得保健和教育的机会下
。
La Croatie reste un État touché par les mines, même si le problème de la contamination par ces explosifs décroît progressivement dans mon pays.
尽管地雷污染
我国已经是一个逐渐减轻的问题,然而克罗地亚仍然是一个受地雷影响的国家。
Bon nombre de délégations notent que le nombre de réfugiés décroît alors que le nombre de déplacés internes relevant de la compétence du HCR s'accroît.
许多代表团指出,虽然难民人数
减少,但令难民署关切的国内流离失所者人数
增加。
Certains ont l'impression que l'engagement de l'ONU décroît.
有一种看法是,联合国的充分参与正
消失。
Cette politique porte déjà ses fruits puisque l'inactivité décroît.
待业率的下
就已经反映出
项政策的成果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。