法语助手
  • 关闭
vt.
使(犯法行为)免受刑事追究

L'avortement a été décriminalisé dans le Territoire de la capitale australienne.

在澳大利亚首都地区,流产已经实现合法化。

Un projet de loi est également à l'étude pour décriminaliser l'activité des ONG non enregistrées.

该国还在审一项旨在使未注册非政府组织的活动合法化的法案。

Elle demande si une loi a été proposée pour décriminaliser l'avortement.

她想知道是否已提交一项法案将堕胎合法化

Dans cet État, le parlement est saisi d'un projet de loi visant à décriminaliser l'avortement.

在维多利亚州,目正在讨论关于流产合法化的立法改革。

Un certain nombre de pays tendent à décriminaliser la consommation de cannabis, sans pour autant la légaliser formellement.

在一些国家,存在着将使用上述毒品看作无罪、但同时又不在技术上使毒品合法化的倾向。

D'autres mesures législatives et pratiques en matière de répression visant à décriminaliser les secteurs vulnérables de la population sont en cours d'élaboration.

旨在对人口脆弱阶层实行非刑罪化的其他立法行动和执法施正在拟定。

La première émanait de l'école réglementationniste qui voulait décriminaliser tous les aspects de la prostitution et soumettre sa pratique à des licences et règlements.

第一种来自管理派,主张对卖淫问题全面实行合法化,颁发许可证并进行管理。

Mme Albornoz Pollman (Chili) explique que son Gouvernement n'envisage pas de décriminaliser l'avortement, mais qu'il fera énergiquement campagne pour la prévention des grossesses non désirées.

Albornoz Pollman女士(智利)解释说,政府无意歧视堕胎,而是发起一场声势浩大的运动来防止意外怀孕。

Pour préserver les droits de la femme, il conviendrait de décriminaliser l'avortement tout en instituant des normes et des conditions quant à l'interruption volontaire de grossesse.

为保障妇女权该建立一些法规,使自愿停止妊娠的情况不受法律追究。

Il faut décriminaliser l'activité des galamsey et ensuite s'occuper de faire de l'information et des études afin de limiter la dégradation de l'environnement et les problèmes tenant à l'utilisation du mercure.

必须停止将手工采矿者视为罪犯的做法,对经营者开展关于减少环境恶化和使用水银所致问题的教育和研究。

L'homosexualité et le lesbianisme n'ayant pas encore été décriminalisés à la Trinité-et-Tobago, il ne serait pas judicieux d'élargir le texte de loi pour y faire figurer la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle.

由于在特立尼达和多巴哥尚没有歧视男女同性恋的做法,因此,也没有建扩大该法律的范围,以便包括因性倾向进行的歧视。

Ce projet, intitulé « Loi réprimant la prostitution », vise à décriminaliser la prostitution et à pénaliser les proxénètes, les maisons de tolérance et les propriétaires d'établissements similaires ainsi que les clients des prostituées.

这项叫做“禁止卖淫法”的案谋求将卖淫者定为无罪,而是要惩处皮条客、妓院和其他场所主人以及嫖客。

Mme Khan ayant noté que l'avortement a été décriminalisé, demande s'il y a encore des femmes en prison pour des infractions relatives à l'avortement et, si tel est le cas, quelles mesures ont été prises pour les libérer.

Khan女士指出,堕胎已经实现合法化她询问,是否还有妇女因与堕胎有关的罪行被关押,如果有,已经采取什么施来释放她们。

Au vu de la situation désastreuse des femmes au Burundi, elle demande si cet article pourrait être invoqué de manière beaucoup plus générale pour décriminaliser l'IVG dans la pratique, même si les dispositions légales condamnant l'IVG ne sont pas abrogées.

鉴于布隆迪妇女所处的可怕境地,她询问是否可以更加广泛地执行该条规定,即使在不废除禁止坠胎的法律规定的情况下,使坠胎实际上合法化。

Il est donc indispensable de réformer les systèmes de justice pénale; il faut décriminaliser les délits mineurs et mettre en place des solutions alternatives à la détention provisoire ainsi que des sanctions sans privation de liberté pour certains délits, y compris pour ceux qui relèvent du droit pénal.

因此,关键是当对刑事司法系统进行改革,当对轻罪采取刑事处理,即使对于刑事案件,也当采取除审羁押之外的其他办法,以及对一些罪行的非监禁判决。

Cela étant, les législateurs s'opposent à l'idée de décriminaliser l'avortement et de libéraliser les circonstances dans lesquelles l'interruption volontaire de grossesse est autorisée, et ce bien que le Brésil soit partie à plusieurs instruments internationaux recommandant une législation moins répressive en matière d'avortement et considérant l'avortement comme une question de santé publique.

但立法者强烈反对将堕胎合法化或扩大自愿中止妊娠的理由的观点,尽管巴西是若干国际文书的缔约国,这些文书建不要对堕胎实行强制立法,并将其视为一个公共卫生问题。

Les experts ont recommandé que les États examinent les actes qui peuvent avoir été commis par les pauvres et ont été qualifiés d'infractions tombant sous le coup de la justice pénale, afin d'envisager de décriminaliser des comportements qui par essence ne sont pas dommageables et pénalisent les groupes défavorisés par rapport aux individus qui ont agi illicitement.

专家建,国家审查穷人的哪些活动通常被视为犯罪,因而需按照刑法制度加以处理,以将某些基本上不造成伤害的行为刑事,因为这类罪名倾向于惩处处境不利群体,而不是作奸犯科的个人。

Enfin, il convient de mentionner que, compte tenu du fait qu'il incombe au Congrès de respecter la Constitution et d'adopter les règles de doit - d'élaborer les lois - et, par conséquent, de définir les règles de conduite qu'il considère comme justiciables et de fixer les peines correspondantes, il n'est pas du pouvoir du Gouvernement national de décriminaliser l'avortement.

最后,必须提及的是,鉴于解释《宪法》、颁布法规和制订法律的权力属于国,因此,国有权决定某一行为是否为犯罪行为,并确定相的刑罚,国家政府无权决定撤销对堕胎的刑罚。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 décriminaliser 的法语例句

用户正在搜索


初耕(休闲地的), 初更, 初航, 初花, 初会, 初婚, 初级, 初级部门, 初级产品, 初级的,

相似单词


décret-loi, décreusage, décreuser, décri, décrier, décriminaliser, decriminalization, décriquage, décriquer, décriqueuse,
vt.
(犯法行为)免受刑事追究

L'avortement a été décriminalisé dans le Territoire de la capitale australienne.

目前在澳大利亚首都地区,流产已经实现合法化。

Un projet de loi est également à l'étude pour décriminaliser l'activité des ONG non enregistrées.

该国还在审议一项旨在未注册非政府组织的活动合法化的法案。

Elle demande si une loi a été proposée pour décriminaliser l'avortement.

她想知道是否已提交一项法案将合法化

Dans cet État, le parlement est saisi d'un projet de loi visant à décriminaliser l'avortement.

在维多利亚州,目前议会正在讨论关于流产合法化的立法改革。

Un certain nombre de pays tendent à décriminaliser la consommation de cannabis, sans pour autant la légaliser formellement.

在一些国家,存在着将述毒品看作无罪、但同时又不在技术毒品合法化的倾向。

D'autres mesures législatives et pratiques en matière de répression visant à décriminaliser les secteurs vulnérables de la population sont en cours d'élaboration.

旨在对人口脆弱阶层实行非刑罪化的其他立法行动和执法施正在拟定。

La première émanait de l'école réglementationniste qui voulait décriminaliser tous les aspects de la prostitution et soumettre sa pratique à des licences et règlements.

第一种来自管理派,主张对卖淫问题全面实行合法化,颁发许可证并进行管理。

Mme Albornoz Pollman (Chili) explique que son Gouvernement n'envisage pas de décriminaliser l'avortement, mais qu'il fera énergiquement campagne pour la prévention des grossesses non désirées.

Albornoz Pollman女士(智利)解释说,政府无意歧视是会发起一场声势浩大的运动来防止意外怀孕。

Pour préserver les droits de la femme, il conviendrait de décriminaliser l'avortement tout en instituant des normes et des conditions quant à l'interruption volontaire de grossesse.

为保障妇女权益,应该建立一些法规,自愿停止妊娠的情况不受法律追究。

Il faut décriminaliser l'activité des galamsey et ensuite s'occuper de faire de l'information et des études afin de limiter la dégradation de l'environnement et les problèmes tenant à l'utilisation du mercure.

必须停止将手工采矿者视为罪犯的做法,对经营者开展关于减少环境恶化和水银所致问题的教育和研究。

L'homosexualité et le lesbianisme n'ayant pas encore été décriminalisés à la Trinité-et-Tobago, il ne serait pas judicieux d'élargir le texte de loi pour y faire figurer la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle.

由于在特立尼达和多巴哥尚没有歧视男女同性恋的做法,因此,也没有建议扩大该法律的范围,以便包括因性倾向进行的歧视。

Ce projet, intitulé « Loi réprimant la prostitution », vise à décriminaliser la prostitution et à pénaliser les proxénètes, les maisons de tolérance et les propriétaires d'établissements similaires ainsi que les clients des prostituées.

这项叫做“禁止卖淫法”的议案谋求将卖淫者定为无罪,是要惩处皮条客、妓院和其他场所主人以及嫖客。

Mme Khan ayant noté que l'avortement a été décriminalisé, demande s'il y a encore des femmes en prison pour des infractions relatives à l'avortement et, si tel est le cas, quelles mesures ont été prises pour les libérer.

Khan女士指出,已经实现合法化她询问,是否还有妇女因与有关的罪行被关押,如果有,已经采取什么施来释放她们。

Au vu de la situation désastreuse des femmes au Burundi, elle demande si cet article pourrait être invoqué de manière beaucoup plus générale pour décriminaliser l'IVG dans la pratique, même si les dispositions légales condamnant l'IVG ne sont pas abrogées.

鉴于布隆迪妇女所处的可怕境地,她询问是否可以更加广泛地执行该条规定,即在不废除禁止坠的法律规定的情况下,实际合法化。

Il est donc indispensable de réformer les systèmes de justice pénale; il faut décriminaliser les délits mineurs et mettre en place des solutions alternatives à la détention provisoire ainsi que des sanctions sans privation de liberté pour certains délits, y compris pour ceux qui relèvent du droit pénal.

因此,关键是应当对刑事司法系统进行改革,应当对轻罪采取刑事处理,即对于刑事案件,也应当采取除审前羁押之外的其他办法,以及对一些罪行的非监禁判决。

Cela étant, les législateurs s'opposent à l'idée de décriminaliser l'avortement et de libéraliser les circonstances dans lesquelles l'interruption volontaire de grossesse est autorisée, et ce bien que le Brésil soit partie à plusieurs instruments internationaux recommandant une législation moins répressive en matière d'avortement et considérant l'avortement comme une question de santé publique.

但立法者强烈反对将合法化或扩大自愿中止妊娠的理由的观点,尽管巴西是若干国际文书的缔约国,这些文书建议不要对实行强制立法,并将其视为一个公共卫生问题。

Les experts ont recommandé que les États examinent les actes qui peuvent avoir été commis par les pauvres et ont été qualifiés d'infractions tombant sous le coup de la justice pénale, afin d'envisager de décriminaliser des comportements qui par essence ne sont pas dommageables et pénalisent les groupes défavorisés par rapport aux individus qui ont agi illicitement.

专家建议,国家应审查穷人的哪些活动通常被视为犯罪,因需按照刑法制度加以处理,以将某些基本不造成伤害的行为刑事,因为这类罪名倾向于惩处处境不利群体,不是作奸犯科的个人。

Enfin, il convient de mentionner que, compte tenu du fait qu'il incombe au Congrès de respecter la Constitution et d'adopter les règles de doit - d'élaborer les lois - et, par conséquent, de définir les règles de conduite qu'il considère comme justiciables et de fixer les peines correspondantes, il n'est pas du pouvoir du Gouvernement national de décriminaliser l'avortement.

最后,必须提及的是,鉴于解释《宪法》、颁布法规和制订法律的权力属于国会,因此,国会有权决定某一行为是否为犯罪行为,并确定相应的刑罚,国家政府无权决定撤销的刑罚。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 décriminaliser 的法语例句

用户正在搜索


初加工, 初见, 初见成效, 初交, 初进社交界, 初具规模, 初勘, 初看起来, 初刻本, 初亏,

相似单词


décret-loi, décreusage, décreuser, décri, décrier, décriminaliser, decriminalization, décriquage, décriquer, décriqueuse,
vt.
使(犯法为)免受刑事追究

L'avortement a été décriminalisé dans le Territoire de la capitale australienne.

目前在澳大利亚首都地区,流产已经现合法化。

Un projet de loi est également à l'étude pour décriminaliser l'activité des ONG non enregistrées.

该国还在审议一项旨在使未注册非政府组织的活动合法化的法案。

Elle demande si une loi a été proposée pour décriminaliser l'avortement.

她想知道是否已提交一项法案将堕胎合法化

Dans cet État, le parlement est saisi d'un projet de loi visant à décriminaliser l'avortement.

在维多利亚州,目前议会正在讨论关于流产合法化的立法改革。

Un certain nombre de pays tendent à décriminaliser la consommation de cannabis, sans pour autant la légaliser formellement.

在一些国家,存在着将使用上述毒品看作无罪、但同时又不在技术上使毒品合法化的倾向。

D'autres mesures législatives et pratiques en matière de répression visant à décriminaliser les secteurs vulnérables de la population sont en cours d'élaboration.

旨在人口脆弱阶非刑罪化的其他立法动和执法施正在拟定。

La première émanait de l'école réglementationniste qui voulait décriminaliser tous les aspects de la prostitution et soumettre sa pratique à des licences et règlements.

第一种来自管理派,主淫问题全面合法化,颁发许可证并进管理。

Mme Albornoz Pollman (Chili) explique que son Gouvernement n'envisage pas de décriminaliser l'avortement, mais qu'il fera énergiquement campagne pour la prévention des grossesses non désirées.

Albornoz Pollman女士(智利)解释说,政府无意歧视堕胎,而是会发起一场声势浩大的运动来防止意外怀孕。

Pour préserver les droits de la femme, il conviendrait de décriminaliser l'avortement tout en instituant des normes et des conditions quant à l'interruption volontaire de grossesse.

为保障妇女权益,应该建立一些法规,使自愿停止妊娠的情况不受法律追究。

Il faut décriminaliser l'activité des galamsey et ensuite s'occuper de faire de l'information et des études afin de limiter la dégradation de l'environnement et les problèmes tenant à l'utilisation du mercure.

必须停止将手工采矿者视为罪犯的做法,经营者开展关于减少环境恶化和使用水银所致问题的教育和研究。

L'homosexualité et le lesbianisme n'ayant pas encore été décriminalisés à la Trinité-et-Tobago, il ne serait pas judicieux d'élargir le texte de loi pour y faire figurer la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle.

由于在特立尼达和多巴哥尚没有歧视男女同性恋的做法,因此,也没有建议扩大该法律的范围,以便包括因性倾向进的歧视。

Ce projet, intitulé « Loi réprimant la prostitution », vise à décriminaliser la prostitution et à pénaliser les proxénètes, les maisons de tolérance et les propriétaires d'établissements similaires ainsi que les clients des prostituées.

这项叫做“禁止淫法”的议案谋求将淫者定为无罪,而是要惩处皮条客、妓院和其他场所主人以及嫖客。

Mme Khan ayant noté que l'avortement a été décriminalisé, demande s'il y a encore des femmes en prison pour des infractions relatives à l'avortement et, si tel est le cas, quelles mesures ont été prises pour les libérer.

Khan女士指出,堕胎已经合法化她询问,是否还有妇女因与堕胎有关的罪被关押,如果有,已经采取什么施来释放她们。

Au vu de la situation désastreuse des femmes au Burundi, elle demande si cet article pourrait être invoqué de manière beaucoup plus générale pour décriminaliser l'IVG dans la pratique, même si les dispositions légales condamnant l'IVG ne sont pas abrogées.

鉴于布隆迪妇女所处的可怕境地,她询问是否可以更加广泛地执该条规定,即使在不废除禁止坠胎的法律规定的情况下,使坠胎际上合法化。

Il est donc indispensable de réformer les systèmes de justice pénale; il faut décriminaliser les délits mineurs et mettre en place des solutions alternatives à la détention provisoire ainsi que des sanctions sans privation de liberté pour certains délits, y compris pour ceux qui relèvent du droit pénal.

因此,关键是应当刑事司法系统进改革,应当轻罪采取刑事处理,即使于刑事案件,也应当采取除审前羁押之外的其他办法,以及一些罪的非监禁判决。

Cela étant, les législateurs s'opposent à l'idée de décriminaliser l'avortement et de libéraliser les circonstances dans lesquelles l'interruption volontaire de grossesse est autorisée, et ce bien que le Brésil soit partie à plusieurs instruments internationaux recommandant une législation moins répressive en matière d'avortement et considérant l'avortement comme une question de santé publique.

但立法者强烈反将堕胎合法化或扩大自愿中止妊娠的理由的观点,尽管巴西是若干国际文书的缔约国,这些文书建议不要堕胎强制立法,并将其视为一个公共卫生问题。

Les experts ont recommandé que les États examinent les actes qui peuvent avoir été commis par les pauvres et ont été qualifiés d'infractions tombant sous le coup de la justice pénale, afin d'envisager de décriminaliser des comportements qui par essence ne sont pas dommageables et pénalisent les groupes défavorisés par rapport aux individus qui ont agi illicitement.

专家建议,国家应审查穷人的哪些活动通常被视为犯罪,因而需按照刑法制度加以处理,以将某些基本上不造成伤害的刑事,因为这类罪名倾向于惩处处境不利群体,而不是作奸犯科的个人。

Enfin, il convient de mentionner que, compte tenu du fait qu'il incombe au Congrès de respecter la Constitution et d'adopter les règles de doit - d'élaborer les lois - et, par conséquent, de définir les règles de conduite qu'il considère comme justiciables et de fixer les peines correspondantes, il n'est pas du pouvoir du Gouvernement national de décriminaliser l'avortement.

最后,必须提及的是,鉴于解释《宪法》、颁布法规和制订法律的权力属于国会,因此,国会有权决定某一为是否为犯罪为,并确定相应的刑罚,国家政府无权决定撤销堕胎的刑罚。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 décriminaliser 的法语例句

用户正在搜索


初露头角, 初露头角的才干, 初眠期, 初民, 初末质量比, 初年, 初凝, 初胚变异, 初评, 初期,

相似单词


décret-loi, décreusage, décreuser, décri, décrier, décriminaliser, decriminalization, décriquage, décriquer, décriqueuse,
vt.
使(犯法行为)免受刑事追究

L'avortement a été décriminalisé dans le Territoire de la capitale australienne.

目前在澳大利亚首都地区,流产已经实现合法

Un projet de loi est également à l'étude pour décriminaliser l'activité des ONG non enregistrées.

该国还在审议一项旨在使未注册非政府组织活动合法法案。

Elle demande si une loi a été proposée pour décriminaliser l'avortement.

她想知道是否已提交一项法案将堕胎合法

Dans cet État, le parlement est saisi d'un projet de loi visant à décriminaliser l'avortement.

在维多利亚州,目前议会正在讨论关于流产合法立法改革。

Un certain nombre de pays tendent à décriminaliser la consommation de cannabis, sans pour autant la légaliser formellement.

在一些国家,存在着将使用上述毒品看作无罪、但同时又不在技术上使毒品合法倾向。

D'autres mesures législatives et pratiques en matière de répression visant à décriminaliser les secteurs vulnérables de la population sont en cours d'élaboration.

旨在对人口脆弱阶层实行非刑罪其他立法行动和执法施正在拟定。

La première émanait de l'école réglementationniste qui voulait décriminaliser tous les aspects de la prostitution et soumettre sa pratique à des licences et règlements.

第一种自管理派,主张对卖淫问题全面实行合法,颁发许可证并进行管理。

Mme Albornoz Pollman (Chili) explique que son Gouvernement n'envisage pas de décriminaliser l'avortement, mais qu'il fera énergiquement campagne pour la prévention des grossesses non désirées.

Albornoz Pollman女士(智利)解释说,政府无意歧视堕胎,而是会发起一场声势浩大运动意外怀孕。

Pour préserver les droits de la femme, il conviendrait de décriminaliser l'avortement tout en instituant des normes et des conditions quant à l'interruption volontaire de grossesse.

为保障妇女权益,应该建立一些法规,使自愿停妊娠情况不受法律追究。

Il faut décriminaliser l'activité des galamsey et ensuite s'occuper de faire de l'information et des études afin de limiter la dégradation de l'environnement et les problèmes tenant à l'utilisation du mercure.

必须停将手工采矿者视为罪犯做法,对经营者开展关于减少环境恶和使用水银所致问题教育和研究。

L'homosexualité et le lesbianisme n'ayant pas encore été décriminalisés à la Trinité-et-Tobago, il ne serait pas judicieux d'élargir le texte de loi pour y faire figurer la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle.

由于在特立尼达和多巴哥尚没有歧视男女同性恋做法,因此,也没有建议扩大该法律范围,以便包括因性倾向进行歧视。

Ce projet, intitulé « Loi réprimant la prostitution », vise à décriminaliser la prostitution et à pénaliser les proxénètes, les maisons de tolérance et les propriétaires d'établissements similaires ainsi que les clients des prostituées.

这项叫做“禁卖淫法”议案谋求将卖淫者定为无罪,而是要惩处皮条客、妓院和其他场所主人以及嫖客。

Mme Khan ayant noté que l'avortement a été décriminalisé, demande s'il y a encore des femmes en prison pour des infractions relatives à l'avortement et, si tel est le cas, quelles mesures ont été prises pour les libérer.

Khan女士指出,堕胎已经实现合法她询问,是否还有妇女因与堕胎有关罪行被关押,如果有,已经采取什么释放她们。

Au vu de la situation désastreuse des femmes au Burundi, elle demande si cet article pourrait être invoqué de manière beaucoup plus générale pour décriminaliser l'IVG dans la pratique, même si les dispositions légales condamnant l'IVG ne sont pas abrogées.

鉴于布隆迪妇女所处可怕境地,她询问是否可以更加广泛地执行该条规定,即使在不废除禁坠胎法律规定情况下,使坠胎实际上合法

Il est donc indispensable de réformer les systèmes de justice pénale; il faut décriminaliser les délits mineurs et mettre en place des solutions alternatives à la détention provisoire ainsi que des sanctions sans privation de liberté pour certains délits, y compris pour ceux qui relèvent du droit pénal.

因此,关键是应当对刑事司法系统进行改革,应当对轻罪采取刑事处理,即使对于刑事案件,也应当采取除审前羁押之外其他办法,以及对一些罪行非监禁判决。

Cela étant, les législateurs s'opposent à l'idée de décriminaliser l'avortement et de libéraliser les circonstances dans lesquelles l'interruption volontaire de grossesse est autorisée, et ce bien que le Brésil soit partie à plusieurs instruments internationaux recommandant une législation moins répressive en matière d'avortement et considérant l'avortement comme une question de santé publique.

但立法者强烈反对将堕胎合法或扩大自愿中妊娠理由观点,尽管巴西是若干国际文书缔约国,这些文书建议不要对堕胎实行强制立法,并将其视为一个公共卫生问题。

Les experts ont recommandé que les États examinent les actes qui peuvent avoir été commis par les pauvres et ont été qualifiés d'infractions tombant sous le coup de la justice pénale, afin d'envisager de décriminaliser des comportements qui par essence ne sont pas dommageables et pénalisent les groupes défavorisés par rapport aux individus qui ont agi illicitement.

专家建议,国家应审查穷人哪些活动通常被视为犯罪,因而需按照刑法制度加以处理,以将某些基本上不造成伤害行为刑事,因为这类罪名倾向于惩处处境不利群体,而不是作奸犯科个人。

Enfin, il convient de mentionner que, compte tenu du fait qu'il incombe au Congrès de respecter la Constitution et d'adopter les règles de doit - d'élaborer les lois - et, par conséquent, de définir les règles de conduite qu'il considère comme justiciables et de fixer les peines correspondantes, il n'est pas du pouvoir du Gouvernement national de décriminaliser l'avortement.

最后,必须提及是,鉴于解释《宪法》、颁布法规和制订法律权力属于国会,因此,国会有权决定某一行为是否为犯罪行为,并确定相应刑罚,国家政府无权决定撤销对堕胎刑罚。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 décriminaliser 的法语例句

用户正在搜索


初丧, 初涉某职业, 初审, 初审法庭, 初生, 初生奥氏体, 初生代无性系, 初生构造, 初生红, 初生目闭,

相似单词


décret-loi, décreusage, décreuser, décri, décrier, décriminaliser, decriminalization, décriquage, décriquer, décriqueuse,
vt.
使(犯法为)免受刑事追究

L'avortement a été décriminalisé dans le Territoire de la capitale australienne.

目前澳大利亚首都地区,流产已经实现法化。

Un projet de loi est également à l'étude pour décriminaliser l'activité des ONG non enregistrées.

该国还审议一项使未注册非政府组织的活动法化的法案。

Elle demande si une loi a été proposée pour décriminaliser l'avortement.

她想知道是否已提交一项法案将堕胎法化

Dans cet État, le parlement est saisi d'un projet de loi visant à décriminaliser l'avortement.

维多利亚州,目前议会正讨论关于流产法化的立法改革。

Un certain nombre de pays tendent à décriminaliser la consommation de cannabis, sans pour autant la légaliser formellement.

一些国家,存着将使用上述毒品看作无罪、但同时又不技术上使毒品法化的倾

D'autres mesures législatives et pratiques en matière de répression visant à décriminaliser les secteurs vulnérables de la population sont en cours d'élaboration.

对人口脆弱阶层实非刑罪化的其他立法动和执法施正拟定。

La première émanait de l'école réglementationniste qui voulait décriminaliser tous les aspects de la prostitution et soumettre sa pratique à des licences et règlements.

第一种来自管理派,主张对卖淫问题全面实法化,颁发许可证并进管理。

Mme Albornoz Pollman (Chili) explique que son Gouvernement n'envisage pas de décriminaliser l'avortement, mais qu'il fera énergiquement campagne pour la prévention des grossesses non désirées.

Albornoz Pollman女士(智利)解释说,政府无意歧视堕胎,而是会发起一场声势浩大的运动来防止意外怀孕。

Pour préserver les droits de la femme, il conviendrait de décriminaliser l'avortement tout en instituant des normes et des conditions quant à l'interruption volontaire de grossesse.

为保障妇女权益,应该建立一些法规,使自愿停止妊娠的情况不受法律追究。

Il faut décriminaliser l'activité des galamsey et ensuite s'occuper de faire de l'information et des études afin de limiter la dégradation de l'environnement et les problèmes tenant à l'utilisation du mercure.

必须停止将手工采矿者视为罪犯的做法,对经营者开展关于减少环境恶化和使用水银所致问题的教育和研究。

L'homosexualité et le lesbianisme n'ayant pas encore été décriminalisés à la Trinité-et-Tobago, il ne serait pas judicieux d'élargir le texte de loi pour y faire figurer la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle.

由于特立尼达和多巴哥尚没有歧视男女同性恋的做法,因此,也没有建议扩大该法律的范围,以便包括因性倾的歧视。

Ce projet, intitulé « Loi réprimant la prostitution », vise à décriminaliser la prostitution et à pénaliser les proxénètes, les maisons de tolérance et les propriétaires d'établissements similaires ainsi que les clients des prostituées.

这项叫做“禁止卖淫法”的议案谋求将卖淫者定为无罪,而是要惩处皮条客、妓院和其他场所主人以及嫖客。

Mme Khan ayant noté que l'avortement a été décriminalisé, demande s'il y a encore des femmes en prison pour des infractions relatives à l'avortement et, si tel est le cas, quelles mesures ont été prises pour les libérer.

Khan女士指出,堕胎已经实现法化她询问,是否还有妇女因与堕胎有关的罪被关押,如果有,已经采取什么施来释放她们。

Au vu de la situation désastreuse des femmes au Burundi, elle demande si cet article pourrait être invoqué de manière beaucoup plus générale pour décriminaliser l'IVG dans la pratique, même si les dispositions légales condamnant l'IVG ne sont pas abrogées.

鉴于布隆迪妇女所处的可怕境地,她询问是否可以更加广泛地执该条规定,即使不废除禁止坠胎的法律规定的情况下,使坠胎实际上法化。

Il est donc indispensable de réformer les systèmes de justice pénale; il faut décriminaliser les délits mineurs et mettre en place des solutions alternatives à la détention provisoire ainsi que des sanctions sans privation de liberté pour certains délits, y compris pour ceux qui relèvent du droit pénal.

因此,关键是应当对刑事司法系统进改革,应当对轻罪采取刑事处理,即使对于刑事案件,也应当采取除审前羁押之外的其他办法,以及对一些罪的非监禁判决。

Cela étant, les législateurs s'opposent à l'idée de décriminaliser l'avortement et de libéraliser les circonstances dans lesquelles l'interruption volontaire de grossesse est autorisée, et ce bien que le Brésil soit partie à plusieurs instruments internationaux recommandant une législation moins répressive en matière d'avortement et considérant l'avortement comme une question de santé publique.

但立法者强烈反对将堕胎法化或扩大自愿中止妊娠的理由的观点,尽管巴西是若干国际文书的缔约国,这些文书建议不要对堕胎实强制立法,并将其视为一个公共卫生问题。

Les experts ont recommandé que les États examinent les actes qui peuvent avoir été commis par les pauvres et ont été qualifiés d'infractions tombant sous le coup de la justice pénale, afin d'envisager de décriminaliser des comportements qui par essence ne sont pas dommageables et pénalisent les groupes défavorisés par rapport aux individus qui ont agi illicitement.

专家建议,国家应审查穷人的哪些活动通常被视为犯罪,因而需按照刑法制度加以处理,以将某些基本上不造成伤害的刑事,因为这类罪名倾于惩处处境不利群体,而不是作奸犯科的个人。

Enfin, il convient de mentionner que, compte tenu du fait qu'il incombe au Congrès de respecter la Constitution et d'adopter les règles de doit - d'élaborer les lois - et, par conséquent, de définir les règles de conduite qu'il considère comme justiciables et de fixer les peines correspondantes, il n'est pas du pouvoir du Gouvernement national de décriminaliser l'avortement.

最后,必须提及的是,鉴于解释《宪法》、颁布法规和制订法律的权力属于国会,因此,国会有权决定某一为是否为犯罪为,并确定相应的刑罚,国家政府无权决定撤销对堕胎的刑罚。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 décriminaliser 的法语例句

用户正在搜索


初始, 初始大气, 初始浮力, 初始化, 初始裂纹, 初始压力, 初始状态, 初试, 初试备取的, 初试备取者,

相似单词


décret-loi, décreusage, décreuser, décri, décrier, décriminaliser, decriminalization, décriquage, décriquer, décriqueuse,
vt.
使(犯法)免受刑事追究

L'avortement a été décriminalisé dans le Territoire de la capitale australienne.

目前在澳大利亚首都地区,流产已经实现合法化。

Un projet de loi est également à l'étude pour décriminaliser l'activité des ONG non enregistrées.

该国还在审议一项旨在使未注册非政府组织的活动合法化的法案。

Elle demande si une loi a été proposée pour décriminaliser l'avortement.

她想知道是否已提交一项法案将堕胎合法化

Dans cet État, le parlement est saisi d'un projet de loi visant à décriminaliser l'avortement.

在维多利亚州,目前议会正在讨论关于流产合法化的立法改革。

Un certain nombre de pays tendent à décriminaliser la consommation de cannabis, sans pour autant la légaliser formellement.

在一些国家,存在着将使用上述毒品看作无罪、但时又不在技术上使毒品合法化的倾向。

D'autres mesures législatives et pratiques en matière de répression visant à décriminaliser les secteurs vulnérables de la population sont en cours d'élaboration.

旨在对人口脆弱阶层实非刑罪化的其他立法动和执法施正在拟定。

La première émanait de l'école réglementationniste qui voulait décriminaliser tous les aspects de la prostitution et soumettre sa pratique à des licences et règlements.

第一种来自管理派,主张对卖淫问题全面实合法化,颁发许可证并进管理。

Mme Albornoz Pollman (Chili) explique que son Gouvernement n'envisage pas de décriminaliser l'avortement, mais qu'il fera énergiquement campagne pour la prévention des grossesses non désirées.

Albornoz Pollman士(智利)解释说,政府无意歧视堕胎,而是会发起一场声势浩大的运动来防止意外怀孕。

Pour préserver les droits de la femme, il conviendrait de décriminaliser l'avortement tout en instituant des normes et des conditions quant à l'interruption volontaire de grossesse.

保障妇权益,应该建立一些法规,使自愿停止妊娠的情况不受法律追究。

Il faut décriminaliser l'activité des galamsey et ensuite s'occuper de faire de l'information et des études afin de limiter la dégradation de l'environnement et les problèmes tenant à l'utilisation du mercure.

必须停止将手工采矿者视罪犯的做法,对经营者开展关于减少环境恶化和使用水银所致问题的教育和研究。

L'homosexualité et le lesbianisme n'ayant pas encore été décriminalisés à la Trinité-et-Tobago, il ne serait pas judicieux d'élargir le texte de loi pour y faire figurer la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle.

由于在特立尼达和多巴哥尚没有歧视性恋的做法,因此,也没有建议扩大该法律的范围,以便包括因性倾向进的歧视。

Ce projet, intitulé « Loi réprimant la prostitution », vise à décriminaliser la prostitution et à pénaliser les proxénètes, les maisons de tolérance et les propriétaires d'établissements similaires ainsi que les clients des prostituées.

这项叫做“禁止卖淫法”的议案谋求将卖淫者定无罪,而是要惩处皮条客、妓院和其他场所主人以及嫖客。

Mme Khan ayant noté que l'avortement a été décriminalisé, demande s'il y a encore des femmes en prison pour des infractions relatives à l'avortement et, si tel est le cas, quelles mesures ont été prises pour les libérer.

Khan士指出,堕胎已经实现合法化她询问,是否还有妇因与堕胎有关的罪被关押,如果有,已经采取什么施来释放她们。

Au vu de la situation désastreuse des femmes au Burundi, elle demande si cet article pourrait être invoqué de manière beaucoup plus générale pour décriminaliser l'IVG dans la pratique, même si les dispositions légales condamnant l'IVG ne sont pas abrogées.

鉴于布隆迪妇所处的可怕境地,她询问是否可以更加广泛地执该条规定,即使在不废除禁止坠胎的法律规定的情况下,使坠胎实际上合法化。

Il est donc indispensable de réformer les systèmes de justice pénale; il faut décriminaliser les délits mineurs et mettre en place des solutions alternatives à la détention provisoire ainsi que des sanctions sans privation de liberté pour certains délits, y compris pour ceux qui relèvent du droit pénal.

因此,关键是应当对刑事司法系统进改革,应当对轻罪采取刑事处理,即使对于刑事案件,也应当采取除审前羁押之外的其他办法,以及对一些罪的非监禁判决。

Cela étant, les législateurs s'opposent à l'idée de décriminaliser l'avortement et de libéraliser les circonstances dans lesquelles l'interruption volontaire de grossesse est autorisée, et ce bien que le Brésil soit partie à plusieurs instruments internationaux recommandant une législation moins répressive en matière d'avortement et considérant l'avortement comme une question de santé publique.

但立法者强烈反对将堕胎合法化或扩大自愿中止妊娠的理由的观点,尽管巴西是若干国际文书的缔约国,这些文书建议不要对堕胎实强制立法,并将其视一个公共卫生问题。

Les experts ont recommandé que les États examinent les actes qui peuvent avoir été commis par les pauvres et ont été qualifiés d'infractions tombant sous le coup de la justice pénale, afin d'envisager de décriminaliser des comportements qui par essence ne sont pas dommageables et pénalisent les groupes défavorisés par rapport aux individus qui ont agi illicitement.

专家建议,国家应审查穷人的哪些活动通常被视犯罪,因而需按照刑法制度加以处理,以将某些基本上不造成伤害的刑事,因这类罪名倾向于惩处处境不利群体,而不是作奸犯科的个人。

Enfin, il convient de mentionner que, compte tenu du fait qu'il incombe au Congrès de respecter la Constitution et d'adopter les règles de doit - d'élaborer les lois - et, par conséquent, de définir les règles de conduite qu'il considère comme justiciables et de fixer les peines correspondantes, il n'est pas du pouvoir du Gouvernement national de décriminaliser l'avortement.

最后,必须提及的是,鉴于解释《宪法》、颁布法规和制订法律的权力属于国会,因此,国会有权决定某一是否犯罪,并确定相应的刑罚,国家政府无权决定撤销对堕胎的刑罚。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 décriminaliser 的法语例句

用户正在搜索


初头, 初温, 初稳心, 初下赌注, 初夏, 初校, 初校样, 初修期, 初修院, 初选,

相似单词


décret-loi, décreusage, décreuser, décri, décrier, décriminaliser, decriminalization, décriquage, décriquer, décriqueuse,
vt.
使(犯法行)免受刑事追究

L'avortement a été décriminalisé dans le Territoire de la capitale australienne.

目前在澳大利亚首都地区,流产已经实现合法化。

Un projet de loi est également à l'étude pour décriminaliser l'activité des ONG non enregistrées.

该国还在审议一项旨在使未注册非政府组织的活动合法化的法案。

Elle demande si une loi a été proposée pour décriminaliser l'avortement.

她想知道是否已提交一项法案将堕胎合法化

Dans cet État, le parlement est saisi d'un projet de loi visant à décriminaliser l'avortement.

在维多利亚州,目前议会正在于流产合法化的立法改革。

Un certain nombre de pays tendent à décriminaliser la consommation de cannabis, sans pour autant la légaliser formellement.

在一些国家,存在着将使用上述毒品看作无罪、但同时又不在技术上使毒品合法化的倾向。

D'autres mesures législatives et pratiques en matière de répression visant à décriminaliser les secteurs vulnérables de la population sont en cours d'élaboration.

旨在对人口脆弱阶层实行非刑罪化的其他立法行动和执法施正在拟定。

La première émanait de l'école réglementationniste qui voulait décriminaliser tous les aspects de la prostitution et soumettre sa pratique à des licences et règlements.

第一种来自管理派,主张对卖淫问题全面实行合法化,颁发许可证并进行管理。

Mme Albornoz Pollman (Chili) explique que son Gouvernement n'envisage pas de décriminaliser l'avortement, mais qu'il fera énergiquement campagne pour la prévention des grossesses non désirées.

Albornoz Pollman女士(智利)解释说,政府无意歧视堕胎,而是会发起一场声势浩大的运动来防止意外怀孕。

Pour préserver les droits de la femme, il conviendrait de décriminaliser l'avortement tout en instituant des normes et des conditions quant à l'interruption volontaire de grossesse.

妇女权益,应该建立一些法规,使自愿停止妊娠的情况不受法律追究。

Il faut décriminaliser l'activité des galamsey et ensuite s'occuper de faire de l'information et des études afin de limiter la dégradation de l'environnement et les problèmes tenant à l'utilisation du mercure.

必须停止将手工采矿者视罪犯的做法,对经营者开展于减少环境恶化和使用水银所致问题的教育和研究。

L'homosexualité et le lesbianisme n'ayant pas encore été décriminalisés à la Trinité-et-Tobago, il ne serait pas judicieux d'élargir le texte de loi pour y faire figurer la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle.

由于在特立尼达和多巴哥尚没有歧视男女同性恋的做法,因此,也没有建议扩大该法律的范围,以便包括因性倾向进行的歧视。

Ce projet, intitulé « Loi réprimant la prostitution », vise à décriminaliser la prostitution et à pénaliser les proxénètes, les maisons de tolérance et les propriétaires d'établissements similaires ainsi que les clients des prostituées.

这项叫做“禁止卖淫法”的议案谋求将卖淫者定无罪,而是要惩处皮条客、妓院和其他场所主人以及嫖客。

Mme Khan ayant noté que l'avortement a été décriminalisé, demande s'il y a encore des femmes en prison pour des infractions relatives à l'avortement et, si tel est le cas, quelles mesures ont été prises pour les libérer.

Khan女士指出,堕胎已经实现合法化她询问,是否还有妇女因与堕胎有的罪行被押,如果有,已经采取什么施来释放她们。

Au vu de la situation désastreuse des femmes au Burundi, elle demande si cet article pourrait être invoqué de manière beaucoup plus générale pour décriminaliser l'IVG dans la pratique, même si les dispositions légales condamnant l'IVG ne sont pas abrogées.

鉴于布隆迪妇女所处的可怕境地,她询问是否可以更加广泛地执行该条规定,即使在不废除禁止坠胎的法律规定的情况下,使坠胎实际上合法化。

Il est donc indispensable de réformer les systèmes de justice pénale; il faut décriminaliser les délits mineurs et mettre en place des solutions alternatives à la détention provisoire ainsi que des sanctions sans privation de liberté pour certains délits, y compris pour ceux qui relèvent du droit pénal.

因此,键是应当对刑事司法系统进行改革,应当对轻罪采取刑事处理,即使对于刑事案件,也应当采取除审前羁押之外的其他办法,以及对一些罪行的非监禁判决。

Cela étant, les législateurs s'opposent à l'idée de décriminaliser l'avortement et de libéraliser les circonstances dans lesquelles l'interruption volontaire de grossesse est autorisée, et ce bien que le Brésil soit partie à plusieurs instruments internationaux recommandant une législation moins répressive en matière d'avortement et considérant l'avortement comme une question de santé publique.

但立法者强烈反对将堕胎合法化或扩大自愿中止妊娠的理由的观点,尽管巴西是若干国际文书的缔约国,这些文书建议不要对堕胎实行强制立法,并将其视一个公共卫生问题。

Les experts ont recommandé que les États examinent les actes qui peuvent avoir été commis par les pauvres et ont été qualifiés d'infractions tombant sous le coup de la justice pénale, afin d'envisager de décriminaliser des comportements qui par essence ne sont pas dommageables et pénalisent les groupes défavorisés par rapport aux individus qui ont agi illicitement.

专家建议,国家应审查穷人的哪些活动通常被视犯罪,因而需按照刑法制度加以处理,以将某些基本上不造成伤害的行刑事,因这类罪名倾向于惩处处境不利群体,而不是作奸犯科的个人。

Enfin, il convient de mentionner que, compte tenu du fait qu'il incombe au Congrès de respecter la Constitution et d'adopter les règles de doit - d'élaborer les lois - et, par conséquent, de définir les règles de conduite qu'il considère comme justiciables et de fixer les peines correspondantes, il n'est pas du pouvoir du Gouvernement national de décriminaliser l'avortement.

最后,必须提及的是,鉴于解释《宪法》、颁布法规和制订法律的权力属于国会,因此,国会有权决定某一行是否犯罪行,并确定相应的刑罚,国家政府无权决定撤销对堕胎的刑罚。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 décriminaliser 的法语例句

用户正在搜索


初演, 初样, 初叶, 初夜, 初一, 初愿, 初月, 初孕的, 初造山期的, 初轧扁平钢锭,

相似单词


décret-loi, décreusage, décreuser, décri, décrier, décriminaliser, decriminalization, décriquage, décriquer, décriqueuse,
vt.
(犯法行为)免受刑事追究

L'avortement a été décriminalisé dans le Territoire de la capitale australienne.

目前在澳大利亚首都地区,流产已实现合法化。

Un projet de loi est également à l'étude pour décriminaliser l'activité des ONG non enregistrées.

该国还在审议一项旨在册非政府组织的活动合法化的法案。

Elle demande si une loi a été proposée pour décriminaliser l'avortement.

她想知道是否已提交一项法案将堕胎合法化

Dans cet État, le parlement est saisi d'un projet de loi visant à décriminaliser l'avortement.

在维多利亚州,目前议会正在讨论关于流产合法化的立法改革。

Un certain nombre de pays tendent à décriminaliser la consommation de cannabis, sans pour autant la légaliser formellement.

在一些国家,存在着将用上述毒品看作无罪、但同时又不在技术上毒品合法化的倾向。

D'autres mesures législatives et pratiques en matière de répression visant à décriminaliser les secteurs vulnérables de la population sont en cours d'élaboration.

旨在对人口脆弱阶层实行非刑罪化的其他立法行动和执法施正在拟定。

La première émanait de l'école réglementationniste qui voulait décriminaliser tous les aspects de la prostitution et soumettre sa pratique à des licences et règlements.

第一种来自管理派,主张对卖淫问题全面实行合法化,颁发许可证并进行管理。

Mme Albornoz Pollman (Chili) explique que son Gouvernement n'envisage pas de décriminaliser l'avortement, mais qu'il fera énergiquement campagne pour la prévention des grossesses non désirées.

Albornoz Pollman女士(智利)解释说,政府无意歧视堕胎,而是会发起一场声势浩大的运动来防止意外怀孕。

Pour préserver les droits de la femme, il conviendrait de décriminaliser l'avortement tout en instituant des normes et des conditions quant à l'interruption volontaire de grossesse.

为保障妇女权益,应该建立一些法规,自愿停止妊娠的情况不受法律追究。

Il faut décriminaliser l'activité des galamsey et ensuite s'occuper de faire de l'information et des études afin de limiter la dégradation de l'environnement et les problèmes tenant à l'utilisation du mercure.

必须停止将手工采矿视为罪犯的做法,对开展关于减少环境恶化和用水银所致问题的教育和研究。

L'homosexualité et le lesbianisme n'ayant pas encore été décriminalisés à la Trinité-et-Tobago, il ne serait pas judicieux d'élargir le texte de loi pour y faire figurer la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle.

由于在特立尼达和多巴哥尚没有歧视男女同性恋的做法,因此,也没有建议扩大该法律的范围,以便包括因性倾向进行的歧视。

Ce projet, intitulé « Loi réprimant la prostitution », vise à décriminaliser la prostitution et à pénaliser les proxénètes, les maisons de tolérance et les propriétaires d'établissements similaires ainsi que les clients des prostituées.

这项叫做“禁止卖淫法”的议案谋求将卖淫定为无罪,而是要惩处皮条客、妓院和其他场所主人以及嫖客。

Mme Khan ayant noté que l'avortement a été décriminalisé, demande s'il y a encore des femmes en prison pour des infractions relatives à l'avortement et, si tel est le cas, quelles mesures ont été prises pour les libérer.

Khan女士指出,堕胎已实现合法化她询问,是否还有妇女因与堕胎有关的罪行被关押,如果有,已采取什么施来释放她们。

Au vu de la situation désastreuse des femmes au Burundi, elle demande si cet article pourrait être invoqué de manière beaucoup plus générale pour décriminaliser l'IVG dans la pratique, même si les dispositions légales condamnant l'IVG ne sont pas abrogées.

鉴于布隆迪妇女所处的可怕境地,她询问是否可以更加广泛地执行该条规定,即在不废除禁止坠胎的法律规定的情况下,坠胎实际上合法化。

Il est donc indispensable de réformer les systèmes de justice pénale; il faut décriminaliser les délits mineurs et mettre en place des solutions alternatives à la détention provisoire ainsi que des sanctions sans privation de liberté pour certains délits, y compris pour ceux qui relèvent du droit pénal.

因此,关键是应当对刑事司法系统进行改革,应当对轻罪采取刑事处理,即对于刑事案件,也应当采取除审前羁押之外的其他办法,以及对一些罪行的非监禁判决。

Cela étant, les législateurs s'opposent à l'idée de décriminaliser l'avortement et de libéraliser les circonstances dans lesquelles l'interruption volontaire de grossesse est autorisée, et ce bien que le Brésil soit partie à plusieurs instruments internationaux recommandant une législation moins répressive en matière d'avortement et considérant l'avortement comme une question de santé publique.

但立法强烈反对将堕胎合法化或扩大自愿中止妊娠的理由的观点,尽管巴西是若干国际文书的缔约国,这些文书建议不要对堕胎实行强制立法,并将其视为一个公共卫生问题。

Les experts ont recommandé que les États examinent les actes qui peuvent avoir été commis par les pauvres et ont été qualifiés d'infractions tombant sous le coup de la justice pénale, afin d'envisager de décriminaliser des comportements qui par essence ne sont pas dommageables et pénalisent les groupes défavorisés par rapport aux individus qui ont agi illicitement.

专家建议,国家应审查穷人的哪些活动通常被视为犯罪,因而需按照刑法制度加以处理,以将某些基本上不造成伤害的行为刑事,因为这类罪名倾向于惩处处境不利群体,而不是作奸犯科的个人。

Enfin, il convient de mentionner que, compte tenu du fait qu'il incombe au Congrès de respecter la Constitution et d'adopter les règles de doit - d'élaborer les lois - et, par conséquent, de définir les règles de conduite qu'il considère comme justiciables et de fixer les peines correspondantes, il n'est pas du pouvoir du Gouvernement national de décriminaliser l'avortement.

最后,必须提及的是,鉴于解释《宪法》、颁布法规和制订法律的权力属于国会,因此,国会有权决定某一行为是否为犯罪行为,并确定相应的刑罚,国家政府无权决定撤销对堕胎的刑罚。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 décriminaliser 的法语例句

用户正在搜索


, 刍秣, 刍荛, 刍议, , 除…外, 除…以外, 除…之外, 除斑剂, 除斑术,

相似单词


décret-loi, décreusage, décreuser, décri, décrier, décriminaliser, decriminalization, décriquage, décriquer, décriqueuse,
vt.
使(犯法为)免受刑事追究

L'avortement a été décriminalisé dans le Territoire de la capitale australienne.

目前在澳大利亚首都地区,流产已经现合法化。

Un projet de loi est également à l'étude pour décriminaliser l'activité des ONG non enregistrées.

该国还在审议一项旨在使未注册非政府组织的活动合法化的法案。

Elle demande si une loi a été proposée pour décriminaliser l'avortement.

她想知道是否已提交一项法案将堕胎合法化

Dans cet État, le parlement est saisi d'un projet de loi visant à décriminaliser l'avortement.

在维多利亚州,目前议会正在讨论关于流产合法化的立法改革。

Un certain nombre de pays tendent à décriminaliser la consommation de cannabis, sans pour autant la légaliser formellement.

在一些国家,存在着将使用上述毒品看作无罪、但同时又不在技术上使毒品合法化的倾向。

D'autres mesures législatives et pratiques en matière de répression visant à décriminaliser les secteurs vulnérables de la population sont en cours d'élaboration.

旨在人口脆弱阶非刑罪化的其他立法动和执法施正在拟定。

La première émanait de l'école réglementationniste qui voulait décriminaliser tous les aspects de la prostitution et soumettre sa pratique à des licences et règlements.

第一种来自管理派,主淫问题全面合法化,颁发许可证并进管理。

Mme Albornoz Pollman (Chili) explique que son Gouvernement n'envisage pas de décriminaliser l'avortement, mais qu'il fera énergiquement campagne pour la prévention des grossesses non désirées.

Albornoz Pollman女士(智利)解释说,政府无意歧视堕胎,而是会发起一场声势浩大的运动来防止意外怀孕。

Pour préserver les droits de la femme, il conviendrait de décriminaliser l'avortement tout en instituant des normes et des conditions quant à l'interruption volontaire de grossesse.

为保障妇女权益,应该建立一些法规,使自愿停止妊娠的情况不受法律追究。

Il faut décriminaliser l'activité des galamsey et ensuite s'occuper de faire de l'information et des études afin de limiter la dégradation de l'environnement et les problèmes tenant à l'utilisation du mercure.

必须停止将手工采矿者视为罪犯的做法,经营者开展关于减少环境恶化和使用水银所致问题的教育和研究。

L'homosexualité et le lesbianisme n'ayant pas encore été décriminalisés à la Trinité-et-Tobago, il ne serait pas judicieux d'élargir le texte de loi pour y faire figurer la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle.

由于在特立尼达和多巴哥尚没有歧视男女同性恋的做法,因此,也没有建议扩大该法律的范围,以便包括因性倾向进的歧视。

Ce projet, intitulé « Loi réprimant la prostitution », vise à décriminaliser la prostitution et à pénaliser les proxénètes, les maisons de tolérance et les propriétaires d'établissements similaires ainsi que les clients des prostituées.

这项叫做“禁止淫法”的议案谋求将淫者定为无罪,而是要惩处皮条客、妓院和其他场所主人以及嫖客。

Mme Khan ayant noté que l'avortement a été décriminalisé, demande s'il y a encore des femmes en prison pour des infractions relatives à l'avortement et, si tel est le cas, quelles mesures ont été prises pour les libérer.

Khan女士指出,堕胎已经合法化她询问,是否还有妇女因与堕胎有关的罪被关押,如果有,已经采取什么施来释放她们。

Au vu de la situation désastreuse des femmes au Burundi, elle demande si cet article pourrait être invoqué de manière beaucoup plus générale pour décriminaliser l'IVG dans la pratique, même si les dispositions légales condamnant l'IVG ne sont pas abrogées.

鉴于布隆迪妇女所处的可怕境地,她询问是否可以更加广泛地执该条规定,即使在不废除禁止坠胎的法律规定的情况下,使坠胎际上合法化。

Il est donc indispensable de réformer les systèmes de justice pénale; il faut décriminaliser les délits mineurs et mettre en place des solutions alternatives à la détention provisoire ainsi que des sanctions sans privation de liberté pour certains délits, y compris pour ceux qui relèvent du droit pénal.

因此,关键是应当刑事司法系统进改革,应当轻罪采取刑事处理,即使于刑事案件,也应当采取除审前羁押之外的其他办法,以及一些罪的非监禁判决。

Cela étant, les législateurs s'opposent à l'idée de décriminaliser l'avortement et de libéraliser les circonstances dans lesquelles l'interruption volontaire de grossesse est autorisée, et ce bien que le Brésil soit partie à plusieurs instruments internationaux recommandant une législation moins répressive en matière d'avortement et considérant l'avortement comme une question de santé publique.

但立法者强烈反将堕胎合法化或扩大自愿中止妊娠的理由的观点,尽管巴西是若干国际文书的缔约国,这些文书建议不要堕胎强制立法,并将其视为一个公共卫生问题。

Les experts ont recommandé que les États examinent les actes qui peuvent avoir été commis par les pauvres et ont été qualifiés d'infractions tombant sous le coup de la justice pénale, afin d'envisager de décriminaliser des comportements qui par essence ne sont pas dommageables et pénalisent les groupes défavorisés par rapport aux individus qui ont agi illicitement.

专家建议,国家应审查穷人的哪些活动通常被视为犯罪,因而需按照刑法制度加以处理,以将某些基本上不造成伤害的刑事,因为这类罪名倾向于惩处处境不利群体,而不是作奸犯科的个人。

Enfin, il convient de mentionner que, compte tenu du fait qu'il incombe au Congrès de respecter la Constitution et d'adopter les règles de doit - d'élaborer les lois - et, par conséquent, de définir les règles de conduite qu'il considère comme justiciables et de fixer les peines correspondantes, il n'est pas du pouvoir du Gouvernement national de décriminaliser l'avortement.

最后,必须提及的是,鉴于解释《宪法》、颁布法规和制订法律的权力属于国会,因此,国会有权决定某一为是否为犯罪为,并确定相应的刑罚,国家政府无权决定撤销堕胎的刑罚。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 décriminaliser 的法语例句

用户正在搜索


除草油, 除侧枝, 除茬, 除尘, 除尘的, 除尘器, 除虫, 除虫菊, 除虫菊醇酮, 除虫菊粉,

相似单词


décret-loi, décreusage, décreuser, décri, décrier, décriminaliser, decriminalization, décriquage, décriquer, décriqueuse,