法语助手
  • 关闭
动词变位提示:déchiré可能是动词déchirer变位形式

déchiré, e
a.
1. 被扯破, 被撕裂, 被撕碎
chemise déchirée扯破衬衫
muscle déchiré 撕裂肌肉

2. 〈转〉万分悲痛, 心痛欲裂

3. 〈转〉被分裂
词:
être navré,  être partagé
联想词
brisé断裂,破碎;abîmé坏;cassé被打碎, 被弄碎;arraché撕开;ravagé蹂躏;dévasté荒芜;éclaté爆裂;enlevé演得精彩;plié, 倾向, 爱好;déchirure裂缝,裂口;coincé搁浅;

Son vêtement est déchiré en plusieurs endroits.

衣服撕破了好几处。

Les dépêches déchirées et les lambeaux de lettres flottaient au vent.

破烂信函和碎片风中凌乱。

Cent fois, leur ballon déchiré aurait dû les précipiter dans l'abîme !

他们也有数百次几乎从破裂气球上掉到海洋深渊。

Un vieux père et des manches déchirées n'ont jamais déshonoré personne.

父亲年迈、袖口破旧,绝不丢人。

Mon manteau s'est déchiré.

大衣被扯破

Tous ces efforts ont été consentis pour renouveler le tissu social déchiré par la guerre.

所有这些努力都是为了重建我国因战争而四分五裂社会结构。

Chien hargneux a toujours oreilles déchirées.

恶狗耳朵总是要被撕裂。

La Feuille de route vers la paix s'avère déchirée.

通往和进图似乎彻底破产。

Une société déchirée par un conflit doit guérir de ses blessures.

被冲突分裂社会必须治愈。

Ces chiffres alarmants sont généralement associés aux pays déchirés par un conflit.

这种惊人比率通常与陷于冲突国家有关。

Il a déchiré une lettre.

了一封信。

En outre, les infrastructures sanitaires ont beaucoup pâti des conflits armés qui ont déchiré le pays.

此外,内部武装冲突也造成了保健基础设施有形破坏。

J'ai vu des familles déchirées, des mères inconsolables, des moyens d'existence anéantis.

我看到了支离破碎家庭痛不欲生母亲和荡然无存生计。

Le Congo s'est en effet relevé de ces terribles épreuves, meurtri et déchiré.

经过这些可怕挑战后,刚果已千疮百孔,四分五裂。

Le terrorisme sape la reconstruction et la stabilisation des pays déchirés par la guerre.

恐怖主破坏了战患国家重建与稳定。

Les parois de certaines des tentes avaient été déchirées, apparemment par des réfugiés tentant de s'échapper.

一些帐篷侧面显然被试图逃跑难民撕破

L'autopsie aurait montré que la balle était passée près du cœur et avait déchiré un poumon.

据说尸体解剖表明,子弹穿过地方靠近心脏,打穿了肺部。

Cela est particulièrement important pour les États situés dans des régions déchirées par des conflits.

这对于冲突区域成员国而言尤为重要。

Pour toute société déchirée, le chemin de la réconciliation est difficile et semé d'embûches.

对于任何已经四分五裂社会来说实现和解从来都不是轻而易举或一帆风顺

L'Afrique, déchirée par les conflits armés, donne l'image d'un continent en détresse.

非洲由于武装冲突而四分五裂,该大陆给人一种正在漫无目漂流形象。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déchiré 的法语例句

用户正在搜索


矮房子, 矮杆材林, 矮杆品种, 矮秆, 矮高位芽植物, 矮个子, 矮灌丛, 矮灌木, 矮行星, 矮化,

相似单词


déchiqueter, déchiqueteur, déchiqueteuse, déchiqueture, déchirant, déchiré, déchirement, déchirer, déchirure, déchlffrage,
动词变位提示:déchiré可能是动词déchirer变位形式

déchiré, e
a.
1. 被扯破, 被, 被
chemise déchirée扯破衬衫
muscle déchiré 肌肉

2. 〈转义〉万分悲痛, 心痛欲

3. 〈转义〉被分
近义词:
être navré,  être partagé
联想词
brisé,破碎;abîmé坏;cassé被打碎, 被弄碎;arraché开;ravagé蹂躏;dévasté荒芜;éclaté;enlevé演得精彩;plié, 倾向, 爱好;déchirure缝,口;coincé搁浅;

Son vêtement est déchiré en plusieurs endroits.

衣服了好几处。

Les dépêches déchirées et les lambeaux de lettres flottaient au vent.

破烂信函和碎片风中凌乱。

Cent fois, leur ballon déchiré aurait dû les précipiter dans l'abîme !

他们也有数百次几乎从气球上掉到海洋深渊。

Un vieux père et des manches déchirées n'ont jamais déshonoré personne.

父亲年迈、袖口破旧,绝不丢

Mon manteau s'est déchiré.

大衣被扯破

Tous ces efforts ont été consentis pour renouveler le tissu social déchiré par la guerre.

所有这些努力都是为了重建我国因战争而四分五社会结构。

Chien hargneux a toujours oreilles déchirées.

恶狗耳朵总是要被

La Feuille de route vers la paix s'avère déchirée.

通往和平行进图似乎彻底破产。

Une société déchirée par un conflit doit guérir de ses blessures.

被冲突分社会必须治愈。

Ces chiffres alarmants sont généralement associés aux pays déchirés par un conflit.

这种比率通常与陷于冲突国家有关。

Il a déchiré une lettre.

了一封信。

En outre, les infrastructures sanitaires ont beaucoup pâti des conflits armés qui ont déchiré le pays.

此外,内部武装冲突也造成了保健基础设施有形破坏。

J'ai vu des familles déchirées, des mères inconsolables, des moyens d'existence anéantis.

我看到了支离破碎家庭痛不欲生母亲和荡然无存生计。

Le Congo s'est en effet relevé de ces terribles épreuves, meurtri et déchiré.

经过这些可怕挑战后,刚果已千疮百孔,四分五

Le terrorisme sape la reconstruction et la stabilisation des pays déchirés par la guerre.

恐怖主义破坏了战患国家重建与稳定。

Les parois de certaines des tentes avaient été déchirées, apparemment par des réfugiés tentant de s'échapper.

一些帐篷侧面显然被试图逃跑难民

L'autopsie aurait montré que la balle était passée près du cœur et avait déchiré un poumon.

据说尸体解剖表明,子弹穿过地方靠近心脏,打穿了肺部。

Cela est particulièrement important pour les États situés dans des régions déchirées par des conflits.

这对于冲突区域成员国而言尤为重要。

Pour toute société déchirée, le chemin de la réconciliation est difficile et semé d'embûches.

对于任何已经四分五社会来说实现和解从来都不是轻而易举或一帆风顺

L'Afrique, déchirée par les conflits armés, donne l'image d'un continent en détresse.

非洲由于武装冲突而四分五,该大陆给一种正在漫无目漂流形象。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déchiré 的法语例句

用户正在搜索


矮胖, 矮胖的, 矮胖的(人), 矮胖的妇人, 矮胖型, 矮胖子, 矮牵牛, 矮墙, 矮人, 矮生树,

相似单词


déchiqueter, déchiqueteur, déchiqueteuse, déchiqueture, déchirant, déchiré, déchirement, déchirer, déchirure, déchlffrage,
动词变位提示:déchiré可能是动词déchirer变位形式

déchiré, e
a.
1. 被扯破的, 被撕裂的, 被撕碎的
chemise déchirée扯破的衬衫
muscle déchiré 撕裂的肌肉

2. 〈转义〉万分悲痛的, 心痛欲裂的

3. 〈转义〉被分裂的
近义词:
être navré,  être partagé
联想词
brisé断裂的,破碎的;abîmé坏;cassé被打碎的, 被弄碎的;arraché撕开;ravagé蹂躏;dévasté荒芜的;éclaté爆裂;enlevé演得精彩的;plié折的, 倾向, 爱好;déchirure裂缝,裂口;coincé搁浅;

Son vêtement est déchiré en plusieurs endroits.

他的衣服撕破了好几处。

Les dépêches déchirées et les lambeaux de lettres flottaient au vent.

破烂的信函碎片风中凌乱。

Cent fois, leur ballon déchiré aurait dû les précipiter dans l'abîme !

他们也有数百次几乎从破裂的气球上掉到海洋的深渊。

Un vieux père et des manches déchirées n'ont jamais déshonoré personne.

父亲年迈、袖口破旧,绝不丢人。

Mon manteau s'est déchiré.

我的大衣被扯破

Tous ces efforts ont été consentis pour renouveler le tissu social déchiré par la guerre.

所有这些努力都是为了重建我国因战争而四分五裂的社会结构。

Chien hargneux a toujours oreilles déchirées.

恶狗的耳朵总是要被撕裂。

La Feuille de route vers la paix s'avère déchirée.

平的行进图似乎彻底破产。

Une société déchirée par un conflit doit guérir de ses blessures.

被冲突分裂的社会必须治愈。

Ces chiffres alarmants sont généralement associés aux pays déchirés par un conflit.

这种惊人的比率常与陷于冲突的国家有关。

Il a déchiré une lettre.

了一封信。

En outre, les infrastructures sanitaires ont beaucoup pâti des conflits armés qui ont déchiré le pays.

此外,内部的武装冲突也造成了保健基础设施的有形破坏。

J'ai vu des familles déchirées, des mères inconsolables, des moyens d'existence anéantis.

我看到了支离破碎的家庭痛不欲的母亲荡然无存的计。

Le Congo s'est en effet relevé de ces terribles épreuves, meurtri et déchiré.

经过这些可怕的挑战后,刚果已千疮百孔,四分五裂。

Le terrorisme sape la reconstruction et la stabilisation des pays déchirés par la guerre.

恐怖主义破坏了战患国家的重建与稳定。

Les parois de certaines des tentes avaient été déchirées, apparemment par des réfugiés tentant de s'échapper.

一些帐篷的侧面显然被试图逃跑的难民撕破

L'autopsie aurait montré que la balle était passée près du cœur et avait déchiré un poumon.

据说尸体解剖表明,子弹穿过的地方靠近心脏,打穿了肺部。

Cela est particulièrement important pour les États situés dans des régions déchirées par des conflits.

这对于冲突区域的成员国而言尤为重要。

Pour toute société déchirée, le chemin de la réconciliation est difficile et semé d'embûches.

对于任何已经四分五裂的社会来说实现解从来都不是轻而易举或一帆风顺的。

L'Afrique, déchirée par les conflits armés, donne l'image d'un continent en détresse.

非洲由于武装冲突而四分五裂,该大陆给人一种正在漫无目的漂流的形象。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déchiré 的法语例句

用户正在搜索


矮小的人, 矮小的身材, 矮小畸形, 矮小瘦弱的男子, 矮小症, 矮星, 矮椅, 矮种马, 矮壮马, 矮子,

相似单词


déchiqueter, déchiqueteur, déchiqueteuse, déchiqueture, déchirant, déchiré, déchirement, déchirer, déchirure, déchlffrage,
动词变位提示:déchiré可能是动词déchirer变位形式

déchiré, e
a.
1. 被扯破的, 被裂的, 被碎的
chemise déchirée扯破的衬衫
muscle déchiré 裂的肌肉

2. 〈转义〉万分悲痛的, 心痛欲裂的

3. 〈转义〉被分裂的
近义词:
être navré,  être partagé
联想词
brisé断裂的,破碎的;abîmé坏;cassé被打碎的, 被弄碎的;arraché;ravagé躏;dévasté荒芜的;éclaté爆裂;enlevé演得精彩的;plié折的, 倾向, 爱好;déchirure裂缝,裂口;coincé搁浅;

Son vêtement est déchiré en plusieurs endroits.

他的衣服了好几处。

Les dépêches déchirées et les lambeaux de lettres flottaient au vent.

破烂的信函和碎片风中凌乱。

Cent fois, leur ballon déchiré aurait dû les précipiter dans l'abîme !

他们也有数百次几乎从破裂的气球上掉到海洋的深渊。

Un vieux père et des manches déchirées n'ont jamais déshonoré personne.

父亲年迈、袖口破旧,绝不丢人。

Mon manteau s'est déchiré.

我的大衣被扯破

Tous ces efforts ont été consentis pour renouveler le tissu social déchiré par la guerre.

所有这些努力都是为了重建我国而四分五裂的社会结构。

Chien hargneux a toujours oreilles déchirées.

恶狗的耳朵总是要被裂。

La Feuille de route vers la paix s'avère déchirée.

通往和平的行进图似乎彻底破产。

Une société déchirée par un conflit doit guérir de ses blessures.

被冲突分裂的社会必须治愈。

Ces chiffres alarmants sont généralement associés aux pays déchirés par un conflit.

这种惊人的比率通常与陷于冲突的国家有关。

Il a déchiré une lettre.

了一封信。

En outre, les infrastructures sanitaires ont beaucoup pâti des conflits armés qui ont déchiré le pays.

此外,内部的武装冲突也造成了保健基础设施的有形破坏。

J'ai vu des familles déchirées, des mères inconsolables, des moyens d'existence anéantis.

我看到了支离破碎的家庭痛不欲生的母亲和荡然无存的生计。

Le Congo s'est en effet relevé de ces terribles épreuves, meurtri et déchiré.

经过这些可怕的挑后,刚果已千疮百孔,四分五裂。

Le terrorisme sape la reconstruction et la stabilisation des pays déchirés par la guerre.

恐怖主义破坏了患国家的重建与稳定。

Les parois de certaines des tentes avaient été déchirées, apparemment par des réfugiés tentant de s'échapper.

一些帐篷的侧面显然被试图逃跑的难民

L'autopsie aurait montré que la balle était passée près du cœur et avait déchiré un poumon.

据说尸体解剖表明,子弹穿过的地方靠近心脏,打穿了肺部。

Cela est particulièrement important pour les États situés dans des régions déchirées par des conflits.

这对于冲突区域的成员国而言尤为重要。

Pour toute société déchirée, le chemin de la réconciliation est difficile et semé d'embûches.

对于任何已经四分五裂的社会来说实现和解从来都不是轻而易举或一帆风顺的。

L'Afrique, déchirée par les conflits armés, donne l'image d'un continent en détresse.

非洲由于武装冲突而四分五裂,该大陆给人一种正在漫无目的漂流的形象。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déchiré 的法语例句

用户正在搜索


艾迪斯氏计数, 艾杜糖, 艾菲尔阶, 艾菲尔铁塔, 艾蒿, 艾灸, 艾菊, 艾菊属, 艾菊素, 艾菊酸,

相似单词


déchiqueter, déchiqueteur, déchiqueteuse, déchiqueture, déchirant, déchiré, déchirement, déchirer, déchirure, déchlffrage,
动词变位提示:déchiré可能是动词déchirer变位形式

déchiré, e
a.
1. 被扯破, 被撕裂, 被撕碎
chemise déchirée扯破衬衫
muscle déchiré 撕裂肌肉

2. 〈转义〉万分悲痛, 心痛欲裂

3. 〈转义〉被分裂
近义词:
être navré,  être partagé
联想词
brisé断裂,破碎;abîmé坏;cassé被打碎, 被弄碎;arraché撕开;ravagé蹂躏;dévasté荒芜;éclaté爆裂;enlevé演得精彩;plié, 爱好;déchirure裂缝,裂口;coincé搁浅;

Son vêtement est déchiré en plusieurs endroits.

衣服撕破好几处。

Les dépêches déchirées et les lambeaux de lettres flottaient au vent.

破烂信函和碎片风中凌乱。

Cent fois, leur ballon déchiré aurait dû les précipiter dans l'abîme !

他们也有数百次几乎从破裂气球上掉到海洋深渊。

Un vieux père et des manches déchirées n'ont jamais déshonoré personne.

父亲年迈、袖口破旧,绝不丢人。

Mon manteau s'est déchiré.

大衣被扯破

Tous ces efforts ont été consentis pour renouveler le tissu social déchiré par la guerre.

所有这些努力都是为重建我国因战争而四分五裂社会结构。

Chien hargneux a toujours oreilles déchirées.

恶狗耳朵总是要被撕裂。

La Feuille de route vers la paix s'avère déchirée.

通往和平行进图似乎彻底破产。

Une société déchirée par un conflit doit guérir de ses blessures.

被冲突分裂社会必须治愈。

Ces chiffres alarmants sont généralement associés aux pays déchirés par un conflit.

这种惊人比率通常与陷于冲突国家有关。

Il a déchiré une lettre.

一封信。

En outre, les infrastructures sanitaires ont beaucoup pâti des conflits armés qui ont déchiré le pays.

此外,内部武装冲突也造成保健基础设施有形破坏。

J'ai vu des familles déchirées, des mères inconsolables, des moyens d'existence anéantis.

我看到支离破碎家庭痛不欲生母亲和荡然无存生计。

Le Congo s'est en effet relevé de ces terribles épreuves, meurtri et déchiré.

经过这些可怕挑战后,刚果已千疮百孔,四分五裂。

Le terrorisme sape la reconstruction et la stabilisation des pays déchirés par la guerre.

恐怖主义破坏战患国家重建与稳定。

Les parois de certaines des tentes avaient été déchirées, apparemment par des réfugiés tentant de s'échapper.

一些帐篷侧面显然被试图逃跑难民撕破

L'autopsie aurait montré que la balle était passée près du cœur et avait déchiré un poumon.

据说尸体解剖表明,子弹穿过地方靠近心脏,打穿肺部。

Cela est particulièrement important pour les États situés dans des régions déchirées par des conflits.

这对于冲突区域成员国而言尤为重要。

Pour toute société déchirée, le chemin de la réconciliation est difficile et semé d'embûches.

对于任何已经四分五裂社会来说实现和解从来都不是轻而易举或一帆风顺

L'Afrique, déchirée par les conflits armés, donne l'image d'un continent en détresse.

非洲由于武装冲突而四分五裂,该大陆给人一种正在漫无目漂流形象。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 déchiré 的法语例句

用户正在搜索


艾绒, 艾氏剂, 艾氏同杆线虫, 艾条, 艾条灸, 艾窝窝, 艾殷钢, 艾鼬, 艾柱, 艾柱灸,

相似单词


déchiqueter, déchiqueteur, déchiqueteuse, déchiqueture, déchirant, déchiré, déchirement, déchirer, déchirure, déchlffrage,
动词变位提示:déchiré可能是动词déchirer变位形式

déchiré, e
a.
1. 被扯破的, 被撕裂的, 被撕碎的
chemise déchirée扯破的衬衫
muscle déchiré 撕裂的肌肉

2. 〈转义〉万分悲痛的, 心痛欲裂的

3. 〈转义〉被分裂的
近义词:
être navré,  être partagé
联想词
brisé断裂的,破碎的;abîmé坏;cassé被打碎的, 被弄碎的;arraché撕开;ravagé;dévasté芜的;éclaté爆裂;enlevé演得精彩的;plié折的, 倾向, 爱好;déchirure裂缝,裂口;coincé搁浅;

Son vêtement est déchiré en plusieurs endroits.

他的衣服撕破了好几处。

Les dépêches déchirées et les lambeaux de lettres flottaient au vent.

破烂的信函和碎片风中凌乱。

Cent fois, leur ballon déchiré aurait dû les précipiter dans l'abîme !

他们也有数百次几乎从破裂的气球上掉到海洋的深渊。

Un vieux père et des manches déchirées n'ont jamais déshonoré personne.

父亲年迈、袖口破旧,绝不丢人。

Mon manteau s'est déchiré.

的大衣被扯破

Tous ces efforts ont été consentis pour renouveler le tissu social déchiré par la guerre.

所有这些努力都是为了重建战争而四分五裂的社会结构。

Chien hargneux a toujours oreilles déchirées.

恶狗的耳朵总是要被撕裂。

La Feuille de route vers la paix s'avère déchirée.

通往和平的行进图似乎彻底破产。

Une société déchirée par un conflit doit guérir de ses blessures.

被冲突分裂的社会必须治愈。

Ces chiffres alarmants sont généralement associés aux pays déchirés par un conflit.

这种惊人的比率通常与陷于冲突的家有关。

Il a déchiré une lettre.

了一封信。

En outre, les infrastructures sanitaires ont beaucoup pâti des conflits armés qui ont déchiré le pays.

此外,内部的武装冲突也造成了保健基础设施的有形破坏。

J'ai vu des familles déchirées, des mères inconsolables, des moyens d'existence anéantis.

看到了支离破碎的家庭痛不欲生的母亲和荡然无存的生计。

Le Congo s'est en effet relevé de ces terribles épreuves, meurtri et déchiré.

经过这些可怕的挑战后,刚果已千疮百孔,四分五裂。

Le terrorisme sape la reconstruction et la stabilisation des pays déchirés par la guerre.

恐怖主义破坏了战患家的重建与稳定。

Les parois de certaines des tentes avaient été déchirées, apparemment par des réfugiés tentant de s'échapper.

一些帐篷的侧面显然被试图逃跑的难民撕破

L'autopsie aurait montré que la balle était passée près du cœur et avait déchiré un poumon.

据说尸体解剖表明,子弹穿过的地方靠近心脏,打穿了肺部。

Cela est particulièrement important pour les États situés dans des régions déchirées par des conflits.

这对于冲突区域的成员而言尤为重要。

Pour toute société déchirée, le chemin de la réconciliation est difficile et semé d'embûches.

对于任何已经四分五裂的社会来说实现和解从来都不是轻而易举或一帆风顺的。

L'Afrique, déchirée par les conflits armés, donne l'image d'un continent en détresse.

非洲由于武装冲突而四分五裂,该大陆给人一种正在漫无目的漂流的形象。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 déchiré 的法语例句

用户正在搜索


爱…不…, 爱安逸, 爱奥尼亚方言, 爱奥尼亚方言[古雅典语], 爱奥尼亚学派, 爱奥尼亚柱, 爱摆动, 爱抱怨, 爱抱怨的(人), 爱表现自己者,

相似单词


déchiqueter, déchiqueteur, déchiqueteuse, déchiqueture, déchirant, déchiré, déchirement, déchirer, déchirure, déchlffrage,
动词变位提示:déchiré可能是动词déchirer变位形式

déchiré, e
a.
1. 扯破, , 撕碎
chemise déchirée扯破衬衫
muscle déchiré 肌肉

2. 〈转义〉万分悲痛, 心痛欲

3. 〈转义〉
近义词:
être navré,  être partagé
联想词
brisé,破碎;abîmé坏;cassé打碎弄碎;arraché撕开;ravagé蹂躏;dévasté荒芜;éclaté;enlevé演得精彩;plié, 倾向, 爱好;déchirure缝,口;coincé搁浅;

Son vêtement est déchiré en plusieurs endroits.

衣服撕破了好几处。

Les dépêches déchirées et les lambeaux de lettres flottaient au vent.

破烂信函和碎片风中凌乱。

Cent fois, leur ballon déchiré aurait dû les précipiter dans l'abîme !

他们也有数百次几乎从气球上掉到海洋深渊。

Un vieux père et des manches déchirées n'ont jamais déshonoré personne.

父亲年迈、袖口破旧,绝不丢人。

Mon manteau s'est déchiré.

大衣扯破

Tous ces efforts ont été consentis pour renouveler le tissu social déchiré par la guerre.

所有这些努力都是为了重建我因战争而四分五社会结构。

Chien hargneux a toujours oreilles déchirées.

恶狗耳朵总是要

La Feuille de route vers la paix s'avère déchirée.

通往和平行进图似乎彻底破产。

Une société déchirée par un conflit doit guérir de ses blessures.

社会必须治愈。

Ces chiffres alarmants sont généralement associés aux pays déchirés par un conflit.

这种惊人比率通常与陷于家有关。

Il a déchiré une lettre.

了一封信。

En outre, les infrastructures sanitaires ont beaucoup pâti des conflits armés qui ont déchiré le pays.

此外,内部武装冲也造成了保健基础设施有形破坏。

J'ai vu des familles déchirées, des mères inconsolables, des moyens d'existence anéantis.

我看到了支离破碎家庭痛不欲生母亲和荡然无存生计。

Le Congo s'est en effet relevé de ces terribles épreuves, meurtri et déchiré.

经过这些可怕挑战后,刚果已千疮百孔,四分五

Le terrorisme sape la reconstruction et la stabilisation des pays déchirés par la guerre.

恐怖主义破坏了战患重建与稳定。

Les parois de certaines des tentes avaient été déchirées, apparemment par des réfugiés tentant de s'échapper.

一些帐篷侧面显然试图逃跑难民撕破

L'autopsie aurait montré que la balle était passée près du cœur et avait déchiré un poumon.

据说尸体解剖表明,子弹穿过地方靠近心脏,打穿了肺部。

Cela est particulièrement important pour les États situés dans des régions déchirées par des conflits.

这对于冲区域成员而言尤为重要。

Pour toute société déchirée, le chemin de la réconciliation est difficile et semé d'embûches.

对于任何已经四分五社会来说实现和解从来都不是轻而易举或一帆风顺

L'Afrique, déchirée par les conflits armés, donne l'image d'un continent en détresse.

非洲由于武装冲四分五,该大陆给人一种正在漫无目漂流形象。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déchiré 的法语例句

用户正在搜索


爱吵闹的少女, 爱扯开话题的人, 爱称, 爱逞能的(人), 爱吃野味, 爱出风头者, 爱出头露面的人, 爱出主意者, 爱吹牛的(人), 爱吹牛的(人)<俗>,

相似单词


déchiqueter, déchiqueteur, déchiqueteuse, déchiqueture, déchirant, déchiré, déchirement, déchirer, déchirure, déchlffrage,
动词变位提示:déchiré可能是动词déchirer变位形式

déchiré, e
a.
1. 被扯破的, 被撕裂的, 被撕碎的
chemise déchirée扯破的衬衫
muscle déchiré 撕裂的肌肉

2. 〈转义〉万分悲痛的, 心痛欲裂的

3. 〈转义〉被分裂的
近义词:
être navré,  être partagé
联想词
brisé断裂的,破碎的;abîmé坏;cassé被打碎的, 被弄碎的;arraché撕开;ravagé蹂躏;dévasté荒芜的;éclaté爆裂;enlevé演得精彩的;plié折的, 倾向, 爱好;déchirure裂缝,裂口;coincé搁浅;

Son vêtement est déchiré en plusieurs endroits.

他的衣服撕破了好几处。

Les dépêches déchirées et les lambeaux de lettres flottaient au vent.

破烂的信函和碎片风中凌乱。

Cent fois, leur ballon déchiré aurait dû les précipiter dans l'abîme !

他们也有数百次几乎从破裂的气球上掉到海洋的深渊。

Un vieux père et des manches déchirées n'ont jamais déshonoré personne.

父亲年迈、袖口破旧,绝不丢人。

Mon manteau s'est déchiré.

我的大衣被扯破

Tous ces efforts ont été consentis pour renouveler le tissu social déchiré par la guerre.

所有这些努力都是为了重建我国因战争而四分五裂的社会结构。

Chien hargneux a toujours oreilles déchirées.

恶狗的耳朵总是要被撕裂。

La Feuille de route vers la paix s'avère déchirée.

通往和平的行进图似乎彻底破产。

Une société déchirée par un conflit doit guérir de ses blessures.

被冲突分裂的社会必须治愈。

Ces chiffres alarmants sont généralement associés aux pays déchirés par un conflit.

这种惊人的比率通常与陷于冲突的国家有关。

Il a déchiré une lettre.

了一封信。

En outre, les infrastructures sanitaires ont beaucoup pâti des conflits armés qui ont déchiré le pays.

此外,内部的武装冲突也造成了保健基的有形破坏。

J'ai vu des familles déchirées, des mères inconsolables, des moyens d'existence anéantis.

我看到了支离破碎的家庭痛不欲生的母亲和荡然无存的生计。

Le Congo s'est en effet relevé de ces terribles épreuves, meurtri et déchiré.

经过这些可怕的挑战后,刚果已千疮百孔,四分五裂。

Le terrorisme sape la reconstruction et la stabilisation des pays déchirés par la guerre.

恐怖主义破坏了战患国家的重建与稳定。

Les parois de certaines des tentes avaient été déchirées, apparemment par des réfugiés tentant de s'échapper.

一些帐篷的侧面显然被试图逃跑的难民撕破

L'autopsie aurait montré que la balle était passée près du cœur et avait déchiré un poumon.

据说尸体解剖表明,子弹穿过的地方靠近心脏,打穿了肺部。

Cela est particulièrement important pour les États situés dans des régions déchirées par des conflits.

这对于冲突区域的成员国而言尤为重要。

Pour toute société déchirée, le chemin de la réconciliation est difficile et semé d'embûches.

对于任何已经四分五裂的社会来说实现和解从来都不是轻而易举或一帆风顺的。

L'Afrique, déchirée par les conflits armés, donne l'image d'un continent en détresse.

非洲由于武装冲突而四分五裂,该大陆给人一种正在漫无目的漂流的形象。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déchiré 的法语例句

用户正在搜索


爱打听的(人), 爱打听的人, 爱大吃大喝的人, 爱戴, 爱到处打听的(人), 爱德, 爱迪生, 爱丁堡, 爱顶嘴的(人), 爱斗剑的人,

相似单词


déchiqueter, déchiqueteur, déchiqueteuse, déchiqueture, déchirant, déchiré, déchirement, déchirer, déchirure, déchlffrage,
动词变位提示:déchiré可能动词déchirer变位形式

déchiré, e
a.
1. 被扯破的, 被撕的, 被撕碎的
chemise déchirée扯破的衬衫
muscle déchiré 的肌肉

2. 〈转义〉万分悲痛的, 心痛欲

3. 〈转义〉被分
近义词:
être navré,  être partagé
联想词
brisé的,破碎的;abîmé坏;cassé被打碎的, 被弄碎的;arraché撕开;ravagé蹂躏;dévasté荒芜的;éclaté;enlevé得精彩的;plié折的, 倾向, 爱好;déchirure缝,口;coincé搁浅;

Son vêtement est déchiré en plusieurs endroits.

他的衣服撕破好几处。

Les dépêches déchirées et les lambeaux de lettres flottaient au vent.

破烂的信函和碎片风中凌乱。

Cent fois, leur ballon déchiré aurait dû les précipiter dans l'abîme !

他们也有数百次几乎从的气球上掉到海洋的深渊。

Un vieux père et des manches déchirées n'ont jamais déshonoré personne.

父亲年迈、袖口破旧,绝不丢人。

Mon manteau s'est déchiré.

我的大衣被扯破

Tous ces efforts ont été consentis pour renouveler le tissu social déchiré par la guerre.

所有这些努力都重建我国因战争而四分五的社会结构。

Chien hargneux a toujours oreilles déchirées.

恶狗的耳朵总要被撕

La Feuille de route vers la paix s'avère déchirée.

通往和平的行进图似乎彻底破产。

Une société déchirée par un conflit doit guérir de ses blessures.

被冲突分的社会必须治愈。

Ces chiffres alarmants sont généralement associés aux pays déchirés par un conflit.

这种惊人的比率通常与陷于冲突的国家有关。

Il a déchiré une lettre.

一封信。

En outre, les infrastructures sanitaires ont beaucoup pâti des conflits armés qui ont déchiré le pays.

此外,内部的武装冲突也造成保健基础设施的有形破坏。

J'ai vu des familles déchirées, des mères inconsolables, des moyens d'existence anéantis.

我看到支离破碎的家庭痛不欲生的母亲和荡然无存的生计。

Le Congo s'est en effet relevé de ces terribles épreuves, meurtri et déchiré.

经过这些可怕的挑战后,刚果已千疮百孔,四分五

Le terrorisme sape la reconstruction et la stabilisation des pays déchirés par la guerre.

恐怖主义破坏战患国家的重建与稳定。

Les parois de certaines des tentes avaient été déchirées, apparemment par des réfugiés tentant de s'échapper.

一些帐篷的侧面显然被试图逃跑的难民撕破

L'autopsie aurait montré que la balle était passée près du cœur et avait déchiré un poumon.

据说尸体解剖表明,子弹穿过的地方靠近心脏,打穿肺部。

Cela est particulièrement important pour les États situés dans des régions déchirées par des conflits.

这对于冲突区域的成员国而言尤重要。

Pour toute société déchirée, le chemin de la réconciliation est difficile et semé d'embûches.

对于任何已经四分五的社会来说实现和解从来都不轻而易举或一帆风顺的。

L'Afrique, déchirée par les conflits armés, donne l'image d'un continent en détresse.

非洲由于武装冲突而四分五,该大陆给人一种正在漫无目的漂流的形象。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déchiré 的法语例句

用户正在搜索


爱尔兰语, 爱发牢骚的(人), 爱发脾气, 爱反驳的(人), 爱反驳的人, 爱非难的(人), 爱抚, 爱抚的(人), 爱抚孩子, 爱抚摸的,

相似单词


déchiqueter, déchiqueteur, déchiqueteuse, déchiqueture, déchirant, déchiré, déchirement, déchirer, déchirure, déchlffrage,