Je suis comme tous les spectateurs, les Français, c'est plus que décevant.
我同所有观众一样,同所有法国一样,真是非常非常
。
Je suis comme tous les spectateurs, les Français, c'est plus que décevant.
我同所有观众一样,同所有法国一样,真是非常非常
。
Il persévère dans ses recherches malgré des résultats décevants.
他坚持他的研工作,尽管一些结果令
。
Tant que vous avec sincérité, je ne vais pas laisser les amis et décevant!
只要你带着诚意来,我不会让朋友扫兴而归!
Les résultats de la coopération technique restent à certains égards décevants.
过去技术合作成果欠佳这个令的一贯情形仍继续存在。
Il est décevant que toutes les parties au Pacte n'aient pas fait de même.
但并非该公约的所有缔约国采取了同样的行动,这很令。
La décision du Myanmar de rompre les négociations a donc été surprenante et décevante.
所以,缅甸中止谈判的决定既让震惊又让
。
Cette deuxième évaluation a révélé des éléments tant encourageants que décevants.
专家小组认为,第二次评估的结果既有“令感到鼓舞的地方也有令
的地方”。
La Rapporteure spéciale constate que la proportion des pays ayant ratifié la Convention est décevante.
特别报告员指出,公约的批准情况令。
Après des années décevantes, la lumière semble revenir sur le désarmement et la non-prolifération.
在经过令的几年之后,裁军和不扩散领域看来终于又露出了新芽。
Il est décevant que les coauteurs n'aient pas respecté les souhaits de ces Etats.
提案国没有尊重这些国家的愿,让
感到
。
C'est un des aspects les plus décevants et les plus préoccupants du document final.
这是结果文件中最令醒目和不安的结果之一。
Le produit final de cette négociation restrictive a été décevant et déplorable.
这一非包容性谈判的最后产物令也令
遗憾,因为作出的决定是在最后文件中删除该节,这是由于美国代表团拒不接受有关核裁军的用语。
Cet écueil a pu être évité malgré une discussion difficile et parfois décevante.
尽管讨论进行得很辛苦,有时甚至令,但没有出现以上那种令
难堪的局面。
Le projet de résolution représente un compromis très décevant par rapport aux attentes initiales.
在促进联合国内部的有效安保方面,安协办发挥着至关重要的作用,但是安协办的员配备严重不足。
Le taux faible d'éducation tertiaire des femmes est décevant.
高等教育中女性入学比例更是令。
Il est décevant de constater que l'État partie n'en dit rien de précis.
另外,令的是缔约国未提供有关此类案件的具体资料。
Les progrès faits jusqu'à maintenant par les États dotés d'armes nucléaires sont très décevants.
核武器国家迄今为止取得的进展相当令。
Ce résultat, qui semble décevant, peut être attribué aux trois raisons ci-après.
这似乎令的结果可能有三个理由。
La croissance économique, remarquable ici ou là, a été décevante ailleurs.
一些地方的经济增长可观,而另一些地方的经济增长则令。
Ces derniers jours, j'ai entendu des interventions très encourageantes et d'autres plutôt décevantes.
过去几天里,我听到了一些非常鼓舞心的发言,但也有一些相当令
的发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je suis comme tous les spectateurs, les Français, c'est plus que décevant.
我同所有观众一样,同所有法国人一样,常
常失
。
Il persévère dans ses recherches malgré des résultats décevants.
他坚持他的研工作,尽管一些结果令人失
。
Tant que vous avec sincérité, je ne vais pas laisser les amis et décevant!
你带着诚意来,我不会让朋友扫兴而归!
Les résultats de la coopération technique restent à certains égards décevants.
过去技术合作成果欠佳这个令人失的一贯情形仍继续存在。
Il est décevant que toutes les parties au Pacte n'aient pas fait de même.
但并该公约的所有缔约国采取了同样的行动,这很令人失
。
La décision du Myanmar de rompre les négociations a donc été surprenante et décevante.
所以,缅甸中止谈判的决定既让人震惊又让人失。
Cette deuxième évaluation a révélé des éléments tant encourageants que décevants.
专家小组认为,第二次评估的结果既有“令人感到鼓舞的地方也有令人失的地方”。
La Rapporteure spéciale constate que la proportion des pays ayant ratifié la Convention est décevante.
特别报告员指出,公约的批准情况令人失。
Après des années décevantes, la lumière semble revenir sur le désarmement et la non-prolifération.
在经过令人失的几年之后,裁军和不扩散领域看来终于又露出了新芽。
Il est décevant que les coauteurs n'aient pas respecté les souhaits de ces Etats.
提案国没有尊重这些国家的愿,让人感到失
。
C'est un des aspects les plus décevants et les plus préoccupants du document final.
这结果文件中最令人醒目和不安的结果之一。
Le produit final de cette négociation restrictive a été décevant et déplorable.
这一包容性谈判的最后产物令人失
也令人遗憾,因为作出的决定
在最后文件中删除该节,这
由于美国代表团拒不接受有关核裁军的用语。
Cet écueil a pu être évité malgré une discussion difficile et parfois décevante.
尽管讨论进行得很辛苦,有时甚至令人失,但没有出现以上那种令人难堪的局面。
Le projet de résolution représente un compromis très décevant par rapport aux attentes initiales.
在促进联合国内部的有效安保方面,安协办发挥着至关重的作用,但
安协办的人员配备严重不足。
Le taux faible d'éducation tertiaire des femmes est décevant.
高等教育中女性入学比例更令人失
。
Il est décevant de constater que l'État partie n'en dit rien de précis.
另外,令人失的
缔约国未提供有关此类案件的具体资料。
Les progrès faits jusqu'à maintenant par les États dotés d'armes nucléaires sont très décevants.
核武器国家迄今为止取得的进展相当令人失。
Ce résultat, qui semble décevant, peut être attribué aux trois raisons ci-après.
这似乎令人失的结果可能有三个理由。
La croissance économique, remarquable ici ou là, a été décevante ailleurs.
一些地方的经济增长可观,而另一些地方的经济增长则令人失。
Ces derniers jours, j'ai entendu des interventions très encourageantes et d'autres plutôt décevantes.
过去几天里,我听到了一些常鼓舞人心的发言,但也有一些相当令人失
的发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je suis comme tous les spectateurs, les Français, c'est plus que décevant.
我同所有观众一样,同所有法国人一样,真是非常非常失望。
Il persévère dans ses recherches malgré des résultats décevants.
他坚持他研
工作,尽管一些结
令人失望。
Tant que vous avec sincérité, je ne vais pas laisser les amis et décevant!
只要你带着诚意来,我不会让朋友扫兴而归!
Les résultats de la coopération technique restent à certains égards décevants.
过去技术合作成这个令人失望
一贯情形仍继续存在。
Il est décevant que toutes les parties au Pacte n'aient pas fait de même.
但并非该公约所有缔约国采取了同样
行动,这很令人失望。
La décision du Myanmar de rompre les négociations a donc été surprenante et décevante.
所以,缅甸中止谈判决定既让人震惊又让人失望。
Cette deuxième évaluation a révélé des éléments tant encourageants que décevants.
专家小组认为,第二次评估结
既有“令人感到鼓舞
地方也有令人失望
地方”。
La Rapporteure spéciale constate que la proportion des pays ayant ratifié la Convention est décevante.
特别报告员指出,公约批准情况令人失望。
Après des années décevantes, la lumière semble revenir sur le désarmement et la non-prolifération.
在经过令人失望几年之后,裁军和不扩散领域看来终于又露出了新芽。
Il est décevant que les coauteurs n'aient pas respecté les souhaits de ces Etats.
提案国没有尊重这些国家愿望,让人感到失望。
C'est un des aspects les plus décevants et les plus préoccupants du document final.
这是结文件中最令人醒目和不安
结
之一。
Le produit final de cette négociation restrictive a été décevant et déplorable.
这一非包容性谈判最后产物令人失望也令人遗憾,因为作出
决定是在最后文件中删除该节,这是由于美国代表团拒不接受有关核裁军
用语。
Cet écueil a pu être évité malgré une discussion difficile et parfois décevante.
尽管讨论进行得很辛苦,有时甚至令人失望,但没有出现以上那种令人难堪局面。
Le projet de résolution représente un compromis très décevant par rapport aux attentes initiales.
在促进联合国内部有效安保方面,安协办发挥着至关重要
作用,但是安协办
人员配备严重不足。
Le taux faible d'éducation tertiaire des femmes est décevant.
高等教育中女性入学比例更是令人失望。
Il est décevant de constater que l'État partie n'en dit rien de précis.
另外,令人失望是缔约国未提供有关此类案件
具体资料。
Les progrès faits jusqu'à maintenant par les États dotés d'armes nucléaires sont très décevants.
核武器国家迄今为止取得进展相当令人失望。
Ce résultat, qui semble décevant, peut être attribué aux trois raisons ci-après.
这似乎令人失望结
可能有三个理由。
La croissance économique, remarquable ici ou là, a été décevante ailleurs.
一些地方经济增长可观,而另一些地方
经济增长则令人失望。
Ces derniers jours, j'ai entendu des interventions très encourageantes et d'autres plutôt décevantes.
过去几天里,我听到了一些非常鼓舞人心发言,但也有一些相当令人失望
发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je suis comme tous les spectateurs, les Français, c'est plus que décevant.
我同所有观众一样,同所有法一样,真是非常非常失望。
Il persévère dans ses recherches malgré des résultats décevants.
他坚持他的研工作,尽管一些结果令
失望。
Tant que vous avec sincérité, je ne vais pas laisser les amis et décevant!
只要你带来,我不会让朋友扫兴而归!
Les résultats de la coopération technique restent à certains égards décevants.
过去技术合作成果欠佳这个令失望的一贯情形仍继续存在。
Il est décevant que toutes les parties au Pacte n'aient pas fait de même.
但并非该公约的所有缔约采取了同样的行动,这很令
失望。
La décision du Myanmar de rompre les négociations a donc été surprenante et décevante.
所以,缅甸中止谈判的决定既让震惊又让
失望。
Cette deuxième évaluation a révélé des éléments tant encourageants que décevants.
专家小组认为,第二次评估的结果既有“令感到鼓舞的地方也有令
失望的地方”。
La Rapporteure spéciale constate que la proportion des pays ayant ratifié la Convention est décevante.
特别报告员指出,公约的批准情况令失望。
Après des années décevantes, la lumière semble revenir sur le désarmement et la non-prolifération.
在经过令失望的几年之后,裁军和不扩散领域看来终于又露出了新芽。
Il est décevant que les coauteurs n'aient pas respecté les souhaits de ces Etats.
提案没有尊重这些
家的愿望,让
感到失望。
C'est un des aspects les plus décevants et les plus préoccupants du document final.
这是结果文件中最令醒目和不安的结果之一。
Le produit final de cette négociation restrictive a été décevant et déplorable.
这一非包容性谈判的最后产物令失望也令
遗憾,因为作出的决定是在最后文件中删除该节,这是由于美
代表团拒不接受有关核裁军的用语。
Cet écueil a pu être évité malgré une discussion difficile et parfois décevante.
尽管讨论进行得很辛苦,有时甚至令失望,但没有出现以上那种令
难堪的局面。
Le projet de résolution représente un compromis très décevant par rapport aux attentes initiales.
在促进联合内部的有效安保方面,安协办发挥
至关重要的作用,但是安协办的
员配备严重不足。
Le taux faible d'éducation tertiaire des femmes est décevant.
高等教育中女性入学比例更是令失望。
Il est décevant de constater que l'État partie n'en dit rien de précis.
另外,令失望的是缔约
未提供有关此类案件的具体资料。
Les progrès faits jusqu'à maintenant par les États dotés d'armes nucléaires sont très décevants.
核武器家迄今为止取得的进展相当令
失望。
Ce résultat, qui semble décevant, peut être attribué aux trois raisons ci-après.
这似乎令失望的结果可能有三个理由。
La croissance économique, remarquable ici ou là, a été décevante ailleurs.
一些地方的经济增长可观,而另一些地方的经济增长则令失望。
Ces derniers jours, j'ai entendu des interventions très encourageantes et d'autres plutôt décevantes.
过去几天里,我听到了一些非常鼓舞心的发言,但也有一些相当令
失望的发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je suis comme tous les spectateurs, les Français, c'est plus que décevant.
我同所有观众一样,同所有法国一样,真是非常非常失望。
Il persévère dans ses recherches malgré des résultats décevants.
他坚持他的研工作,尽管一些结果令
失望。
Tant que vous avec sincérité, je ne vais pas laisser les amis et décevant!
只要你带着诚意来,我不会让朋友扫兴而归!
Les résultats de la coopération technique restent à certains égards décevants.
过去技术合作成果欠佳这个令失望的一贯情形仍继续存在。
Il est décevant que toutes les parties au Pacte n'aient pas fait de même.
但并非该公约的所有缔约国采取了同样的行动,这很令失望。
La décision du Myanmar de rompre les négociations a donc été surprenante et décevante.
所以,缅甸中止谈判的决定既让震惊又让
失望。
Cette deuxième évaluation a révélé des éléments tant encourageants que décevants.
专家小组认为,第二次评估的结果既有“令感到鼓舞的地方也有令
失望的地方”。
La Rapporteure spéciale constate que la proportion des pays ayant ratifié la Convention est décevante.
告员指出,公约的批准情况令
失望。
Après des années décevantes, la lumière semble revenir sur le désarmement et la non-prolifération.
在经过令失望的几年之后,裁军和不扩散领域看来终于又露出了新芽。
Il est décevant que les coauteurs n'aient pas respecté les souhaits de ces Etats.
提案国没有尊重这些国家的愿望,让感到失望。
C'est un des aspects les plus décevants et les plus préoccupants du document final.
这是结果文件中最令醒目和不安的结果之一。
Le produit final de cette négociation restrictive a été décevant et déplorable.
这一非包容性谈判的最后产物令失望也令
遗憾,因为作出的决定是在最后文件中删除该节,这是由于美国代表团拒不接受有关核裁军的用语。
Cet écueil a pu être évité malgré une discussion difficile et parfois décevante.
尽管讨论进行得很辛苦,有时甚至令失望,但没有出现以上那种令
难堪的局面。
Le projet de résolution représente un compromis très décevant par rapport aux attentes initiales.
在促进联合国内部的有效安保方面,安协办发挥着至关重要的作用,但是安协办的员配备严重不足。
Le taux faible d'éducation tertiaire des femmes est décevant.
高等教育中女性入学比例更是令失望。
Il est décevant de constater que l'État partie n'en dit rien de précis.
另外,令失望的是缔约国未提供有关此类案件的具体资料。
Les progrès faits jusqu'à maintenant par les États dotés d'armes nucléaires sont très décevants.
核武器国家迄今为止取得的进展相当令失望。
Ce résultat, qui semble décevant, peut être attribué aux trois raisons ci-après.
这似乎令失望的结果可能有三个理由。
La croissance économique, remarquable ici ou là, a été décevante ailleurs.
一些地方的经济增长可观,而另一些地方的经济增长则令失望。
Ces derniers jours, j'ai entendu des interventions très encourageantes et d'autres plutôt décevantes.
过去几天里,我听到了一些非常鼓舞心的发言,但也有一些相当令
失望的发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je suis comme tous les spectateurs, les Français, c'est plus que décevant.
我同所有观众一样,同所有法国一样,真是
。
Il persévère dans ses recherches malgré des résultats décevants.
他坚持他的研工作,尽管一些结果令
。
Tant que vous avec sincérité, je ne vais pas laisser les amis et décevant!
只要你带着诚意来,我不会让朋友扫兴而归!
Les résultats de la coopération technique restent à certains égards décevants.
过去技术合作成果欠佳这个令的一贯情形仍继续存在。
Il est décevant que toutes les parties au Pacte n'aient pas fait de même.
但并该公约的所有缔约国采取了同样的行动,这很令
。
La décision du Myanmar de rompre les négociations a donc été surprenante et décevante.
所以,缅甸中止谈判的决定既让震惊又让
。
Cette deuxième évaluation a révélé des éléments tant encourageants que décevants.
专家小组认为,第二次评估的结果既有“令感到鼓舞的地方也有令
的地方”。
La Rapporteure spéciale constate que la proportion des pays ayant ratifié la Convention est décevante.
特别报告员指出,公约的批准情况令。
Après des années décevantes, la lumière semble revenir sur le désarmement et la non-prolifération.
在经过令的几年之后,裁军和不扩散领域看来终于又露出了新芽。
Il est décevant que les coauteurs n'aient pas respecté les souhaits de ces Etats.
提案国没有尊重这些国家的愿,让
感到
。
C'est un des aspects les plus décevants et les plus préoccupants du document final.
这是结果文件中最令醒目和不安的结果之一。
Le produit final de cette négociation restrictive a été décevant et déplorable.
这一包容性谈判的最后产物令
也令
遗憾,因为作出的决定是在最后文件中删除该节,这是由于美国代表团拒不接受有关核裁军的用语。
Cet écueil a pu être évité malgré une discussion difficile et parfois décevante.
尽管讨论进行得很辛苦,有时甚至令,但没有出现以上那种令
难堪的局面。
Le projet de résolution représente un compromis très décevant par rapport aux attentes initiales.
在促进联合国内部的有效安保方面,安协办发挥着至关重要的作用,但是安协办的员配备严重不足。
Le taux faible d'éducation tertiaire des femmes est décevant.
高等教育中女性入学比例更是令。
Il est décevant de constater que l'État partie n'en dit rien de précis.
另外,令的是缔约国未提供有关此类案件的具体资料。
Les progrès faits jusqu'à maintenant par les États dotés d'armes nucléaires sont très décevants.
核武器国家迄今为止取得的进展相当令。
Ce résultat, qui semble décevant, peut être attribué aux trois raisons ci-après.
这似乎令的结果可能有三个理由。
La croissance économique, remarquable ici ou là, a été décevante ailleurs.
一些地方的经济增长可观,而另一些地方的经济增长则令。
Ces derniers jours, j'ai entendu des interventions très encourageantes et d'autres plutôt décevantes.
过去几天里,我听到了一些鼓舞
心的发言,但也有一些相当令
的发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je suis comme tous les spectateurs, les Français, c'est plus que décevant.
我同所有观众一样,同所有法一样,真是非常非常失望。
Il persévère dans ses recherches malgré des résultats décevants.
他坚持他的研工作,尽管一些结果令
失望。
Tant que vous avec sincérité, je ne vais pas laisser les amis et décevant!
只要你带着诚意来,我不会让朋友扫兴而归!
Les résultats de la coopération technique restent à certains égards décevants.
过去技术合作成果欠佳这个令失望的一贯情形仍继续存在。
Il est décevant que toutes les parties au Pacte n'aient pas fait de même.
但并非该公的所有
采取了同样的行动,这很令
失望。
La décision du Myanmar de rompre les négociations a donc été surprenante et décevante.
所以,缅甸中止谈判的决定既让震惊又让
失望。
Cette deuxième évaluation a révélé des éléments tant encourageants que décevants.
专家小组认为,第二次评估的结果既有“令感到鼓舞的地方也有令
失望的地方”。
La Rapporteure spéciale constate que la proportion des pays ayant ratifié la Convention est décevante.
特别报告员指出,公的批准情况令
失望。
Après des années décevantes, la lumière semble revenir sur le désarmement et la non-prolifération.
在经过令失望的几年之后,裁军和不扩散领域看来终于又露出了新芽。
Il est décevant que les coauteurs n'aient pas respecté les souhaits de ces Etats.
提案没有尊重这些
家的愿望,让
感到失望。
C'est un des aspects les plus décevants et les plus préoccupants du document final.
这是结果文件中最令醒目和不安的结果之一。
Le produit final de cette négociation restrictive a été décevant et déplorable.
这一非包容性谈判的最后产物令失望也令
遗憾,因为作出的决定是在最后文件中删除该节,这是由于美
代表团拒不接受有关核裁军的用语。
Cet écueil a pu être évité malgré une discussion difficile et parfois décevante.
尽管讨论进行得很辛苦,有时甚至令失望,但没有出现以上那种令
难堪的局面。
Le projet de résolution représente un compromis très décevant par rapport aux attentes initiales.
在促进联合内部的有效安保方面,安协办发挥着至关重要的作用,但是安协办的
员配备严重不足。
Le taux faible d'éducation tertiaire des femmes est décevant.
高等教育中女性入学比例更是令失望。
Il est décevant de constater que l'État partie n'en dit rien de précis.
另外,令失望的是
未提供有关此类案件的具体资料。
Les progrès faits jusqu'à maintenant par les États dotés d'armes nucléaires sont très décevants.
核武器家迄今为止取得的进展相当令
失望。
Ce résultat, qui semble décevant, peut être attribué aux trois raisons ci-après.
这似乎令失望的结果可能有三个理由。
La croissance économique, remarquable ici ou là, a été décevante ailleurs.
一些地方的经济增长可观,而另一些地方的经济增长则令失望。
Ces derniers jours, j'ai entendu des interventions très encourageantes et d'autres plutôt décevantes.
过去几天里,我听到了一些非常鼓舞心的发言,但也有一些相当令
失望的发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je suis comme tous les spectateurs, les Français, c'est plus que décevant.
我同所有观众一,同所有法国人一
,真是非常非常失望。
Il persévère dans ses recherches malgré des résultats décevants.
他坚持他研
工作,尽管一些结果令人失望。
Tant que vous avec sincérité, je ne vais pas laisser les amis et décevant!
只要你带着诚意来,我不会让朋友扫兴而归!
Les résultats de la coopération technique restent à certains égards décevants.
过去技术合作成果欠佳这个令人失望一贯情形仍继续存在。
Il est décevant que toutes les parties au Pacte n'aient pas fait de même.
但并非该公约所有缔约国采取了同
动,这很令人失望。
La décision du Myanmar de rompre les négociations a donc été surprenante et décevante.
所以,缅甸中止谈判决定既让人震惊又让人失望。
Cette deuxième évaluation a révélé des éléments tant encourageants que décevants.
专家小组认为,第二次评估结果既有“令人感到鼓舞
地方也有令人失望
地方”。
La Rapporteure spéciale constate que la proportion des pays ayant ratifié la Convention est décevante.
特别报告员指出,公约批准情况令人失望。
Après des années décevantes, la lumière semble revenir sur le désarmement et la non-prolifération.
在经过令人失望几年之后,裁军和不扩散领域看来终于又露出了新芽。
Il est décevant que les coauteurs n'aient pas respecté les souhaits de ces Etats.
提案国没有尊重这些国家愿望,让人感到失望。
C'est un des aspects les plus décevants et les plus préoccupants du document final.
这是结果文件中最令人醒目和不安结果之一。
Le produit final de cette négociation restrictive a été décevant et déplorable.
这一非包容性谈判最后产物令人失望也令人遗憾,因为作出
决定是在最后文件中删除该节,这是由于美国代表团拒不接受有关核裁军
用语。
Cet écueil a pu être évité malgré une discussion difficile et parfois décevante.
尽管讨论进得很辛苦,有时甚至令人失望,但没有出现以上那种令人难堪
局面。
Le projet de résolution représente un compromis très décevant par rapport aux attentes initiales.
在促进联合国内部有效安保方面,安协办发挥着至关重要
作用,但是安协办
人员配备严重不足。
Le taux faible d'éducation tertiaire des femmes est décevant.
高等教育中女性入学比例更是令人失望。
Il est décevant de constater que l'État partie n'en dit rien de précis.
另外,令人失望是缔约国未提供有关此类案件
具体资料。
Les progrès faits jusqu'à maintenant par les États dotés d'armes nucléaires sont très décevants.
核武器国家迄今为止取得进展相当令人失望。
Ce résultat, qui semble décevant, peut être attribué aux trois raisons ci-après.
这似乎令人失望结果可能有三个理由。
La croissance économique, remarquable ici ou là, a été décevante ailleurs.
一些地方经济增长可观,而另一些地方
经济增长则令人失望。
Ces derniers jours, j'ai entendu des interventions très encourageantes et d'autres plutôt décevantes.
过去几天里,我听到了一些非常鼓舞人心发言,但也有一些相当令人失望
发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je suis comme tous les spectateurs, les Français, c'est plus que décevant.
我同所有观众一样,同所有法国人一样,真是非常非常失望。
Il persévère dans ses recherches malgré des résultats décevants.
他坚持他研
工作,尽管一些结果令人失望。
Tant que vous avec sincérité, je ne vais pas laisser les amis et décevant!
只要你带着诚意来,我不会让朋友扫兴而归!
Les résultats de la coopération technique restent à certains égards décevants.
过去技术合作成果欠佳这个令人失望一贯
继续存在。
Il est décevant que toutes les parties au Pacte n'aient pas fait de même.
但并非该公约所有缔约国采取了同样
行动,这很令人失望。
La décision du Myanmar de rompre les négociations a donc été surprenante et décevante.
所以,缅甸中止谈判决定既让人震惊又让人失望。
Cette deuxième évaluation a révélé des éléments tant encourageants que décevants.
专家小组认为,第二次评估结果既有“令人感到鼓舞
地方也有令人失望
地方”。
La Rapporteure spéciale constate que la proportion des pays ayant ratifié la Convention est décevante.
特别报告员指出,公约批准
况令人失望。
Après des années décevantes, la lumière semble revenir sur le désarmement et la non-prolifération.
在经过令人失望几年之后,裁军和不扩散领域看来终于又露出了新芽。
Il est décevant que les coauteurs n'aient pas respecté les souhaits de ces Etats.
提案国没有尊重这些国家愿望,让人感到失望。
C'est un des aspects les plus décevants et les plus préoccupants du document final.
这是结果文件中最令人醒目和不安结果之一。
Le produit final de cette négociation restrictive a été décevant et déplorable.
这一非包容性谈判最后产物令人失望也令人遗憾,因为作出
决定是在最后文件中删除该节,这是由于美国代表团拒不接受有关核裁军
用语。
Cet écueil a pu être évité malgré une discussion difficile et parfois décevante.
尽管讨论进行得很辛苦,有时甚至令人失望,但没有出现以上那种令人难堪局面。
Le projet de résolution représente un compromis très décevant par rapport aux attentes initiales.
在促进联合国内部有效安保方面,安协办发挥着至关重要
作用,但是安协办
人员配备严重不足。
Le taux faible d'éducation tertiaire des femmes est décevant.
高等教育中女性入学比例更是令人失望。
Il est décevant de constater que l'État partie n'en dit rien de précis.
另外,令人失望是缔约国未提供有关此类案件
具体资料。
Les progrès faits jusqu'à maintenant par les États dotés d'armes nucléaires sont très décevants.
核武器国家迄今为止取得进展相当令人失望。
Ce résultat, qui semble décevant, peut être attribué aux trois raisons ci-après.
这似乎令人失望结果
能有三个理由。
La croissance économique, remarquable ici ou là, a été décevante ailleurs.
一些地方经济增长
观,而另一些地方
经济增长则令人失望。
Ces derniers jours, j'ai entendu des interventions très encourageantes et d'autres plutôt décevantes.
过去几天里,我听到了一些非常鼓舞人心发言,但也有一些相当令人失望
发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。