法语助手
  • 关闭
n. f
产生犯[有]罪感 法语 助 手

Des efforts devraient en outre être entrepris en vue de prévenir la culpabilisation et la stigmatisation des enfants victimes d'abus.

还应努力防止受虐待的儿童被视为犯罪者和受侮辱。

Des mesures devraient également être prises pour assurer la réadaptation physique et psychologique et la réinsertion sociale des victimes, conformément à l'article 39 de la Convention, ainsi que la prévention de leur culpabilisation et stigmatisation.

也应取措施,按照《39,确保受害者的身心康复并重返社会,并防止对受害者的刑事和污辱。

Des mesures devraient également être prises pour assurer la réadaptation physique et psychologique et la réinsertion sociale des victimes, conformément à l'article 39 de la Convention, ainsi que la prévention de la culpabilisation et de la stigmatisation des victimes.

还应该39取措施确保受害者的身心康复和社会融合,防止受害者被定罪和受到污蔑。

Des mesures devraient également être prises pour veiller au soutien des enfants dans les procédures judiciaires, à la réadaptation physique et psychologique et à la réinsertion sociale des victimes de viol, de sévices, d'abandon, de mauvais traitements, de violence ou d'exploitation, ainsi qu'à la prévention de la culpabilisation et de la stigmatisation des victimes.

取措施,确保向卷入法律诉讼的儿童提供服务,向强奸、伤害、忽视、虐待、暴力或剥削的受害者提供身心康复和重新融入社会服务,防止使受害者获罪和对他们的污辱。

Des mesures devraient également être prises pour veiller au soutien des enfants dans les procédures judiciaires, à la réadaptation physique et psychologique et à la réinsertion sociale des victimes de viol, de sévices, d'abandon, de mauvais traitements, de violence ou d'exploitation, conformément à l'article 39 de la Convention, et à la prévention de la culpabilisation et de la stigmatisation des victimes.

另外还应该取措施,确保在法律诉讼中向儿童提供支助服务,按照《39确保强奸、凌辱、忽视、虐待、暴力或剥削的受害者身心得以康复并重返社会,并确保防止给受害者定罪和侮辱受害者。

Des mesures devraient également être prises pour veiller au soutien des enfants dans les procédures judiciaires, à la réadaptation physique et psychologique et à la réinsertion sociale des victimes de viol, de sévices, d'abandon, de mauvais traitements, de violence ou d'exploitation, conformément à l'article 39 de la Convention, et à la prévention de la culpabilisation et de la stigmatisation des victimes.

还应当取措施,确保向法律诉讼中的儿童提供协助,依照《39,使强奸、虐待、忽视、杀害、暴力或剥削等行为的受害者在身心方面得到恢复并重新融入社会,并确保不对受害者定罪,不使其遭受侮辱。

Le Comité recommande également d'accorder l'importance requise aux opinions de l'enfant dans les procédures judiciaires, qu'un soutien soit fourni aux enfants qui témoignent dans ces procédures, que des mesures soient prises pour assurer la réadaptation physique et psychologique et la réinsertion sociale des victimes de viol, de sévices, de délaissement, de mauvais traitements, de violence ou d'exploitation, conformément à l'article 39 de la Convention; il recommande enfin que des mesures soient prises pour empêcher la culpabilisation et la stigmatisation des victimes.

委员会还建议适当重视儿童对法律诉讼的意见,为法律诉讼中的儿童证人提供支助服务,39对强奸、凌辱、忽视、虐待、暴力或剥削的受害者的身心康复和重新融入社会作出规定;并建议取防止受害者被视为犯罪或受到污辱。

Le Comité recommande également de tenir suffisamment compte des opinions de l'enfant lors de la procédure judiciaire, d'offrir des services de soutien aux enfants témoins dans le cadre de la procédure, de prendre les dispositions nécessaires pour assurer la réadaptation physique et psychologique et la réinsertion sociale des victimes de viol, sévices, négligence, maltraitance, violence ou exploitation, conformément à l'article 39 de la Convention, et de prendre des mesures pour prévenir la culpabilisation et la stigmatisation des victimes.

委员会还建议在法律诉讼中适当考虑儿童的意见;给儿童证人支助性服务;39制定款,使强奸、凌辱、忽视、虐待、暴力或剥削等行为的受害者恢复身心健康并重新融入社会;并取措施,防止受害者被定罪和受侮辱。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 culpabilisation 的法语例句

用户正在搜索


菜农, 菜盘, 菜盘垫子, 菜盘盖, 菜盘托儿, 菜皮, 菜品, 菜圃, 菜谱, 菜畦,

相似单词


culottage, culotte, culotté, culotter, culpabilisant, culpabilisation, culpabiliser, culpabilité, culsagéeite, culte,
n. f
产生犯[有]罪感 法语 助 手

Des efforts devraient en outre être entrepris en vue de prévenir la culpabilisation et la stigmatisation des enfants victimes d'abus.

还应努力止受虐待的儿童被视为犯罪者和受侮辱。

Des mesures devraient également être prises pour assurer la réadaptation physique et psychologique et la réinsertion sociale des victimes, conformément à l'article 39 de la Convention, ainsi que la prévention de leur culpabilisation et stigmatisation.

也应采取措施,按照《公》第39条,确保受害者的身心康复并重返社会,并止对受害者的刑事和污辱。

Des mesures devraient également être prises pour assurer la réadaptation physique et psychologique et la réinsertion sociale des victimes, conformément à l'article 39 de la Convention, ainsi que la prévention de la culpabilisation et de la stigmatisation des victimes.

还应该根据《公》第39条采取措施确保受害者的身心康复和社会融合,止受害者被定罪和受到污蔑。

Des mesures devraient également être prises pour veiller au soutien des enfants dans les procédures judiciaires, à la réadaptation physique et psychologique et à la réinsertion sociale des victimes de viol, de sévices, d'abandon, de mauvais traitements, de violence ou d'exploitation, ainsi qu'à la prévention de la culpabilisation et de la stigmatisation des victimes.

应采取措施,确保向卷入法律诉讼的儿童提供,向强奸、伤害、忽视、虐待、暴力或剥削的受害者提供身心康复和重新融入社会止使受害者获罪和对他们的污辱。

Des mesures devraient également être prises pour veiller au soutien des enfants dans les procédures judiciaires, à la réadaptation physique et psychologique et à la réinsertion sociale des victimes de viol, de sévices, d'abandon, de mauvais traitements, de violence ou d'exploitation, conformément à l'article 39 de la Convention, et à la prévention de la culpabilisation et de la stigmatisation des victimes.

另外还应该采取措施,确保在法律诉讼中向儿童提供支助,按照《公》第39条确保强奸、凌辱、忽视、虐待、暴力或剥削的受害者身心得以康复并重返社会,并确保止给受害者定罪和侮辱受害者。

Des mesures devraient également être prises pour veiller au soutien des enfants dans les procédures judiciaires, à la réadaptation physique et psychologique et à la réinsertion sociale des victimes de viol, de sévices, d'abandon, de mauvais traitements, de violence ou d'exploitation, conformément à l'article 39 de la Convention, et à la prévention de la culpabilisation et de la stigmatisation des victimes.

还应当采取措施,确保向法律诉讼中的儿童提供协助,依照《公》第39条,使强奸、虐待、忽视、杀害、暴力或剥削等行为的受害者在身心方面得到恢复并重新融入社会,并确保不对受害者定罪,不使其遭受侮辱。

Le Comité recommande également d'accorder l'importance requise aux opinions de l'enfant dans les procédures judiciaires, qu'un soutien soit fourni aux enfants qui témoignent dans ces procédures, que des mesures soient prises pour assurer la réadaptation physique et psychologique et la réinsertion sociale des victimes de viol, de sévices, de délaissement, de mauvais traitements, de violence ou d'exploitation, conformément à l'article 39 de la Convention; il recommande enfin que des mesures soient prises pour empêcher la culpabilisation et la stigmatisation des victimes.

委员会还建议适当重视儿童对法律诉讼的意见,为法律诉讼中的儿童证人提供支助,根据《公》第39条对强奸、凌辱、忽视、虐待、暴力或剥削的受害者的身心康复和重新融入社会作出规定;并建议采取止受害者被视为犯罪或受到污辱。

Le Comité recommande également de tenir suffisamment compte des opinions de l'enfant lors de la procédure judiciaire, d'offrir des services de soutien aux enfants témoins dans le cadre de la procédure, de prendre les dispositions nécessaires pour assurer la réadaptation physique et psychologique et la réinsertion sociale des victimes de viol, sévices, négligence, maltraitance, violence ou exploitation, conformément à l'article 39 de la Convention, et de prendre des mesures pour prévenir la culpabilisation et la stigmatisation des victimes.

委员会还建议在法律诉讼中适当考虑儿童的意见;给儿童证人支助性;根据《公》第39条制定条款,使强奸、凌辱、忽视、虐待、暴力或剥削等行为的受害者恢复身心健康并重新融入社会;并采取措施,止受害者被定罪和受侮辱。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 culpabilisation 的法语例句

用户正在搜索


菜瓮, 菜系, 菜馅, 菜心, 菜蚜, 菜羊, 菜肴, 菜肴保温器, 菜肴的美味可口, 菜肴的香味,

相似单词


culottage, culotte, culotté, culotter, culpabilisant, culpabilisation, culpabiliser, culpabilité, culsagéeite, culte,
n. f
产生犯[有]罪感 法语 助 手

Des efforts devraient en outre être entrepris en vue de prévenir la culpabilisation et la stigmatisation des enfants victimes d'abus.

还应努力防虐待的儿童被视为犯罪者侮辱。

Des mesures devraient également être prises pour assurer la réadaptation physique et psychologique et la réinsertion sociale des victimes, conformément à l'article 39 de la Convention, ainsi que la prévention de leur culpabilisation et stigmatisation.

也应采取措施,按照《公》第39条,确保害者的身心康并重返会,并防害者的刑事污辱。

Des mesures devraient également être prises pour assurer la réadaptation physique et psychologique et la réinsertion sociale des victimes, conformément à l'article 39 de la Convention, ainsi que la prévention de la culpabilisation et de la stigmatisation des victimes.

还应该根据《公》第39条采取措施确保害者的身心康会融合,防害者被定罪到污蔑。

Des mesures devraient également être prises pour veiller au soutien des enfants dans les procédures judiciaires, à la réadaptation physique et psychologique et à la réinsertion sociale des victimes de viol, de sévices, d'abandon, de mauvais traitements, de violence ou d'exploitation, ainsi qu'à la prévention de la culpabilisation et de la stigmatisation des victimes.

应采取措施,确保向卷入法律诉讼的儿童提供服务,向强奸、伤害、忽视、虐待、暴力或剥削的害者提供身心康重新融入会服务,防使害者获罪他们的污辱。

Des mesures devraient également être prises pour veiller au soutien des enfants dans les procédures judiciaires, à la réadaptation physique et psychologique et à la réinsertion sociale des victimes de viol, de sévices, d'abandon, de mauvais traitements, de violence ou d'exploitation, conformément à l'article 39 de la Convention, et à la prévention de la culpabilisation et de la stigmatisation des victimes.

另外还应该采取措施,确保在法律诉讼中向儿童提供支助服务,按照《公》第39条确保强奸、凌辱、忽视、虐待、暴力或剥削的害者身心得以康并重返会,并确保防害者定罪侮辱害者。

Des mesures devraient également être prises pour veiller au soutien des enfants dans les procédures judiciaires, à la réadaptation physique et psychologique et à la réinsertion sociale des victimes de viol, de sévices, d'abandon, de mauvais traitements, de violence ou d'exploitation, conformément à l'article 39 de la Convention, et à la prévention de la culpabilisation et de la stigmatisation des victimes.

还应当采取措施,确保向法律诉讼中的儿童提供协助,依照《公》第39条,使强奸、虐待、忽视、杀害、暴力或剥削等行为的害者在身心方面得到恢并重新融入会,并确保不害者定罪,不使其遭侮辱。

Le Comité recommande également d'accorder l'importance requise aux opinions de l'enfant dans les procédures judiciaires, qu'un soutien soit fourni aux enfants qui témoignent dans ces procédures, que des mesures soient prises pour assurer la réadaptation physique et psychologique et la réinsertion sociale des victimes de viol, de sévices, de délaissement, de mauvais traitements, de violence ou d'exploitation, conformément à l'article 39 de la Convention; il recommande enfin que des mesures soient prises pour empêcher la culpabilisation et la stigmatisation des victimes.

委员会还建议适当重视儿童法律诉讼的意见,为法律诉讼中的儿童证人提供支助服务,根据《公》第39条强奸、凌辱、忽视、虐待、暴力或剥削的害者的身心康重新融入会作出规定;并建议采取防害者被视为犯罪或到污辱。

Le Comité recommande également de tenir suffisamment compte des opinions de l'enfant lors de la procédure judiciaire, d'offrir des services de soutien aux enfants témoins dans le cadre de la procédure, de prendre les dispositions nécessaires pour assurer la réadaptation physique et psychologique et la réinsertion sociale des victimes de viol, sévices, négligence, maltraitance, violence ou exploitation, conformément à l'article 39 de la Convention, et de prendre des mesures pour prévenir la culpabilisation et la stigmatisation des victimes.

委员会还建议在法律诉讼中适当考虑儿童的意见;给儿童证人支助性服务;根据《公》第39条制定条款,使强奸、凌辱、忽视、虐待、暴力或剥削等行为的害者恢身心健康并重新融入会;并采取措施,防害者被定罪侮辱。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 culpabilisation 的法语例句

用户正在搜索


参差, 参差不齐, 参差错落, 参差的, 参差调谐, 参禅, 参错, 参订, 参访, 参股,

相似单词


culottage, culotte, culotté, culotter, culpabilisant, culpabilisation, culpabiliser, culpabilité, culsagéeite, culte,
n. f
产生犯[有]罪感 法语 助 手

Des efforts devraient en outre être entrepris en vue de prévenir la culpabilisation et la stigmatisation des enfants victimes d'abus.

努力防止受虐待的儿童被视为犯罪者和受侮辱。

Des mesures devraient également être prises pour assurer la réadaptation physique et psychologique et la réinsertion sociale des victimes, conformément à l'article 39 de la Convention, ainsi que la prévention de leur culpabilisation et stigmatisation.

取措施,按照《公》第39条,确保受害者的身心康复并重返社会,并防止对受害者的刑事和污辱。

Des mesures devraient également être prises pour assurer la réadaptation physique et psychologique et la réinsertion sociale des victimes, conformément à l'article 39 de la Convention, ainsi que la prévention de la culpabilisation et de la stigmatisation des victimes.

该根据《公》第39条取措施确保受害者的身心康复和社会融合,防止受害者被定罪和受到污蔑。

Des mesures devraient également être prises pour veiller au soutien des enfants dans les procédures judiciaires, à la réadaptation physique et psychologique et à la réinsertion sociale des victimes de viol, de sévices, d'abandon, de mauvais traitements, de violence ou d'exploitation, ainsi qu'à la prévention de la culpabilisation et de la stigmatisation des victimes.

取措施,确保向卷入法讼的儿童提供服务,向强奸、伤害、忽视、虐待、暴力或剥削的受害者提供身心康复和重新融入社会服务,防止使受害者获罪和对他们的污辱。

Des mesures devraient également être prises pour veiller au soutien des enfants dans les procédures judiciaires, à la réadaptation physique et psychologique et à la réinsertion sociale des victimes de viol, de sévices, d'abandon, de mauvais traitements, de violence ou d'exploitation, conformément à l'article 39 de la Convention, et à la prévention de la culpabilisation et de la stigmatisation des victimes.

另外还取措施,确保在法讼中向儿童提供支助服务,按照《公》第39条确保强奸、凌辱、忽视、虐待、暴力或剥削的受害者身心得以康复并重返社会,并确保防止给受害者定罪和侮辱受害者。

Des mesures devraient également être prises pour veiller au soutien des enfants dans les procédures judiciaires, à la réadaptation physique et psychologique et à la réinsertion sociale des victimes de viol, de sévices, d'abandon, de mauvais traitements, de violence ou d'exploitation, conformément à l'article 39 de la Convention, et à la prévention de la culpabilisation et de la stigmatisation des victimes.

取措施,确保向法讼中的儿童提供协助,依照《公》第39条,使强奸、虐待、忽视、杀害、暴力或剥削等行为的受害者在身心方面得到恢复并重新融入社会,并确保不对受害者定罪,不使其遭受侮辱。

Le Comité recommande également d'accorder l'importance requise aux opinions de l'enfant dans les procédures judiciaires, qu'un soutien soit fourni aux enfants qui témoignent dans ces procédures, que des mesures soient prises pour assurer la réadaptation physique et psychologique et la réinsertion sociale des victimes de viol, de sévices, de délaissement, de mauvais traitements, de violence ou d'exploitation, conformément à l'article 39 de la Convention; il recommande enfin que des mesures soient prises pour empêcher la culpabilisation et la stigmatisation des victimes.

委员会还建议适当重视儿童对法讼的意见,为法讼中的儿童证人提供支助服务,根据《公》第39条对强奸、凌辱、忽视、虐待、暴力或剥削的受害者的身心康复和重新融入社会作出规定;并建议取防止受害者被视为犯罪或受到污辱。

Le Comité recommande également de tenir suffisamment compte des opinions de l'enfant lors de la procédure judiciaire, d'offrir des services de soutien aux enfants témoins dans le cadre de la procédure, de prendre les dispositions nécessaires pour assurer la réadaptation physique et psychologique et la réinsertion sociale des victimes de viol, sévices, négligence, maltraitance, violence ou exploitation, conformément à l'article 39 de la Convention, et de prendre des mesures pour prévenir la culpabilisation et la stigmatisation des victimes.

委员会还建议在法讼中适当考虑儿童的意见;给儿童证人支助性服务;根据《公》第39条制定条款,使强奸、凌辱、忽视、虐待、暴力或剥削等行为的受害者恢复身心健康并重新融入社会;并取措施,防止受害者被定罪和受侮辱。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 culpabilisation 的法语例句

用户正在搜索


参加(部队), 参加党派, 参加的(人), 参加抵抗运动, 参加革命行列, 参加工会的工人, 参加工会的自由, 参加工会者, 参加共济会, 参加合唱,

相似单词


culottage, culotte, culotté, culotter, culpabilisant, culpabilisation, culpabiliser, culpabilité, culsagéeite, culte,
n. f
产生犯[有]罪感 法语 助 手

Des efforts devraient en outre être entrepris en vue de prévenir la culpabilisation et la stigmatisation des enfants victimes d'abus.

应努力防止虐待儿童被视为犯罪者和侮辱。

Des mesures devraient également être prises pour assurer la réadaptation physique et psychologique et la réinsertion sociale des victimes, conformément à l'article 39 de la Convention, ainsi que la prévention de leur culpabilisation et stigmatisation.

也应采取措施,按照《公》第39条,确保害者身心康复并重返社会,并防止对害者刑事和污辱。

Des mesures devraient également être prises pour assurer la réadaptation physique et psychologique et la réinsertion sociale des victimes, conformément à l'article 39 de la Convention, ainsi que la prévention de la culpabilisation et de la stigmatisation des victimes.

应该根据《公》第39条采取措施确保害者身心康复和社会融合,防止害者被定罪到污蔑。

Des mesures devraient également être prises pour veiller au soutien des enfants dans les procédures judiciaires, à la réadaptation physique et psychologique et à la réinsertion sociale des victimes de viol, de sévices, d'abandon, de mauvais traitements, de violence ou d'exploitation, ainsi qu'à la prévention de la culpabilisation et de la stigmatisation des victimes.

应采取措施,确保向卷入法律诉讼儿童提供服务,向强奸、伤害、忽视、虐待、暴力或剥害者提供身心康复和重新融入社会服务,防止使害者获罪和对他们污辱。

Des mesures devraient également être prises pour veiller au soutien des enfants dans les procédures judiciaires, à la réadaptation physique et psychologique et à la réinsertion sociale des victimes de viol, de sévices, d'abandon, de mauvais traitements, de violence ou d'exploitation, conformément à l'article 39 de la Convention, et à la prévention de la culpabilisation et de la stigmatisation des victimes.

另外应该采取措施,确保在法律诉讼中向儿童提供支助服务,按照《公》第39条确保强奸、凌辱、忽视、虐待、暴力或剥害者身心得以康复并重返社会,并确保防止给害者定罪和侮辱害者。

Des mesures devraient également être prises pour veiller au soutien des enfants dans les procédures judiciaires, à la réadaptation physique et psychologique et à la réinsertion sociale des victimes de viol, de sévices, d'abandon, de mauvais traitements, de violence ou d'exploitation, conformément à l'article 39 de la Convention, et à la prévention de la culpabilisation et de la stigmatisation des victimes.

应当采取措施,确保向法律诉讼中儿童提供协助,依照《公》第39条,使强奸、虐待、忽视、杀害、暴力或剥等行为害者在身心方面得到恢复并重新融入社会,并确保不对害者定罪,不使其遭侮辱。

Le Comité recommande également d'accorder l'importance requise aux opinions de l'enfant dans les procédures judiciaires, qu'un soutien soit fourni aux enfants qui témoignent dans ces procédures, que des mesures soient prises pour assurer la réadaptation physique et psychologique et la réinsertion sociale des victimes de viol, de sévices, de délaissement, de mauvais traitements, de violence ou d'exploitation, conformément à l'article 39 de la Convention; il recommande enfin que des mesures soient prises pour empêcher la culpabilisation et la stigmatisation des victimes.

委员会建议适当重视儿童对法律诉讼意见,为法律诉讼中儿童证人提供支助服务,根据《公》第39条对强奸、凌辱、忽视、虐待、暴力或剥害者身心康复和重新融入社会作出规定;并建议采取防止害者被视为犯罪或到污辱。

Le Comité recommande également de tenir suffisamment compte des opinions de l'enfant lors de la procédure judiciaire, d'offrir des services de soutien aux enfants témoins dans le cadre de la procédure, de prendre les dispositions nécessaires pour assurer la réadaptation physique et psychologique et la réinsertion sociale des victimes de viol, sévices, négligence, maltraitance, violence ou exploitation, conformément à l'article 39 de la Convention, et de prendre des mesures pour prévenir la culpabilisation et la stigmatisation des victimes.

委员会建议在法律诉讼中适当考虑儿童意见;给儿童证人支助性服务;根据《公》第39条制定条款,使强奸、凌辱、忽视、虐待、暴力或剥等行为害者恢复身心健康并重新融入社会;并采取措施,防止害者被定罪和侮辱。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 culpabilisation 的法语例句

用户正在搜索


参加决赛的队, 参加决赛的选手, 参加考试, 参加联合会的, 参加联合会者, 参加签字仪式, 参加赛跑, 参加沙漠旅行队的人, 参加上述车赛的旧汽车, 参加社会保险者,

相似单词


culottage, culotte, culotté, culotter, culpabilisant, culpabilisation, culpabiliser, culpabilité, culsagéeite, culte,

用户正在搜索


参加协奏的乐器, 参加学位考试, 参加宴会, 参加一次会议, 参加一个新党派, 参加游击队, 参加预备役训练, 参加者, 参加争吵, 参见,

相似单词


culottage, culotte, culotté, culotter, culpabilisant, culpabilisation, culpabiliser, culpabilité, culsagéeite, culte,
n. f
产生犯[有]罪感 法语 助 手

Des efforts devraient en outre être entrepris en vue de prévenir la culpabilisation et la stigmatisation des enfants victimes d'abus.

还应努力防止受虐待的儿童被视为犯罪者和受侮辱。

Des mesures devraient également être prises pour assurer la réadaptation physique et psychologique et la réinsertion sociale des victimes, conformément à l'article 39 de la Convention, ainsi que la prévention de leur culpabilisation et stigmatisation.

也应采取措施,按照《公》第39条,确保受害者的康复并重返社会,并防止对受害者的刑事和污辱。

Des mesures devraient également être prises pour assurer la réadaptation physique et psychologique et la réinsertion sociale des victimes, conformément à l'article 39 de la Convention, ainsi que la prévention de la culpabilisation et de la stigmatisation des victimes.

还应该根据《公》第39条采取措施确保受害者的康复和社会融合,防止受害者被定罪和受到污蔑。

Des mesures devraient également être prises pour veiller au soutien des enfants dans les procédures judiciaires, à la réadaptation physique et psychologique et à la réinsertion sociale des victimes de viol, de sévices, d'abandon, de mauvais traitements, de violence ou d'exploitation, ainsi qu'à la prévention de la culpabilisation et de la stigmatisation des victimes.

应采取措施,确保向卷入法律诉讼的儿童提服务,向强奸、伤害、忽视、虐待、暴力或剥削的受害者提康复和重新融入社会服务,防止使受害者获罪和对他们的污辱。

Des mesures devraient également être prises pour veiller au soutien des enfants dans les procédures judiciaires, à la réadaptation physique et psychologique et à la réinsertion sociale des victimes de viol, de sévices, d'abandon, de mauvais traitements, de violence ou d'exploitation, conformément à l'article 39 de la Convention, et à la prévention de la culpabilisation et de la stigmatisation des victimes.

另外还应该采取措施,确保在法律诉讼中向儿童提支助服务,按照《公》第39条确保强奸、凌辱、忽视、虐待、暴力或剥削的受害者得以康复并重返社会,并确保防止给受害者定罪和侮辱受害者。

Des mesures devraient également être prises pour veiller au soutien des enfants dans les procédures judiciaires, à la réadaptation physique et psychologique et à la réinsertion sociale des victimes de viol, de sévices, d'abandon, de mauvais traitements, de violence ou d'exploitation, conformément à l'article 39 de la Convention, et à la prévention de la culpabilisation et de la stigmatisation des victimes.

还应当采取措施,确保向法律诉讼中的儿童提协助,依照《公》第39条,使强奸、虐待、忽视、杀害、暴力或剥削等行为的受害者在方面得到恢复并重新融入社会,并确保不对受害者定罪,不使其遭受侮辱。

Le Comité recommande également d'accorder l'importance requise aux opinions de l'enfant dans les procédures judiciaires, qu'un soutien soit fourni aux enfants qui témoignent dans ces procédures, que des mesures soient prises pour assurer la réadaptation physique et psychologique et la réinsertion sociale des victimes de viol, de sévices, de délaissement, de mauvais traitements, de violence ou d'exploitation, conformément à l'article 39 de la Convention; il recommande enfin que des mesures soient prises pour empêcher la culpabilisation et la stigmatisation des victimes.

委员会还建议适当重视儿童对法律诉讼的意见,为法律诉讼中的儿童证人提支助服务,根据《公》第39条对强奸、凌辱、忽视、虐待、暴力或剥削的受害者的康复和重新融入社会作出规定;并建议采取防止受害者被视为犯罪或受到污辱。

Le Comité recommande également de tenir suffisamment compte des opinions de l'enfant lors de la procédure judiciaire, d'offrir des services de soutien aux enfants témoins dans le cadre de la procédure, de prendre les dispositions nécessaires pour assurer la réadaptation physique et psychologique et la réinsertion sociale des victimes de viol, sévices, négligence, maltraitance, violence ou exploitation, conformément à l'article 39 de la Convention, et de prendre des mesures pour prévenir la culpabilisation et la stigmatisation des victimes.

委员会还建议在法律诉讼中适当考虑儿童的意见;给儿童证人支助性服务;根据《公》第39条制定条款,使强奸、凌辱、忽视、虐待、暴力或剥削等行为的受害者恢复健康并重新融入社会;并采取措施,防止受害者被定罪和受侮辱。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 culpabilisation 的法语例句

用户正在搜索


参考尺寸, 参考电平, 参考反射镜, 参考孔, 参考某人的意见, 参考某一作品, 参考手册, 参考书, 参考书目, 参考误差,

相似单词


culottage, culotte, culotté, culotter, culpabilisant, culpabilisation, culpabiliser, culpabilité, culsagéeite, culte,
n. f
产生犯[有]罪感 法语 助 手

Des efforts devraient en outre être entrepris en vue de prévenir la culpabilisation et la stigmatisation des enfants victimes d'abus.

还应努力防止受虐童被视为犯罪者和受侮辱。

Des mesures devraient également être prises pour assurer la réadaptation physique et psychologique et la réinsertion sociale des victimes, conformément à l'article 39 de la Convention, ainsi que la prévention de leur culpabilisation et stigmatisation.

也应采取措施,按照《公》第39条,确保受身心康复并重返社会,并防止对受刑事和污辱。

Des mesures devraient également être prises pour assurer la réadaptation physique et psychologique et la réinsertion sociale des victimes, conformément à l'article 39 de la Convention, ainsi que la prévention de la culpabilisation et de la stigmatisation des victimes.

还应该根据《公》第39条采取措施确保受身心康复和社会融合,防止受者被定罪和受到污蔑。

Des mesures devraient également être prises pour veiller au soutien des enfants dans les procédures judiciaires, à la réadaptation physique et psychologique et à la réinsertion sociale des victimes de viol, de sévices, d'abandon, de mauvais traitements, de violence ou d'exploitation, ainsi qu'à la prévention de la culpabilisation et de la stigmatisation des victimes.

应采取措施,确保向卷入法律诉讼童提供服务,向强奸、视、虐、暴力或剥削者提供身心康复和重新融入社会服务,防止使受者获罪和对他们污辱。

Des mesures devraient également être prises pour veiller au soutien des enfants dans les procédures judiciaires, à la réadaptation physique et psychologique et à la réinsertion sociale des victimes de viol, de sévices, d'abandon, de mauvais traitements, de violence ou d'exploitation, conformément à l'article 39 de la Convention, et à la prévention de la culpabilisation et de la stigmatisation des victimes.

另外还应该采取措施,确保在法律诉讼中向童提供支助服务,按照《公》第39条确保强奸、凌辱、视、虐、暴力或剥削者身心得以康复并重返社会,并确保防止给受定罪和侮辱受者。

Des mesures devraient également être prises pour veiller au soutien des enfants dans les procédures judiciaires, à la réadaptation physique et psychologique et à la réinsertion sociale des victimes de viol, de sévices, d'abandon, de mauvais traitements, de violence ou d'exploitation, conformément à l'article 39 de la Convention, et à la prévention de la culpabilisation et de la stigmatisation des victimes.

还应当采取措施,确保向法律诉讼中童提供协助,依照《公》第39条,使强奸、虐视、杀、暴力或剥削等行为者在身心方面得到恢复并重新融入社会,并确保不对受定罪,不使其遭受侮辱。

Le Comité recommande également d'accorder l'importance requise aux opinions de l'enfant dans les procédures judiciaires, qu'un soutien soit fourni aux enfants qui témoignent dans ces procédures, que des mesures soient prises pour assurer la réadaptation physique et psychologique et la réinsertion sociale des victimes de viol, de sévices, de délaissement, de mauvais traitements, de violence ou d'exploitation, conformément à l'article 39 de la Convention; il recommande enfin que des mesures soient prises pour empêcher la culpabilisation et la stigmatisation des victimes.

委员会还建议适当重视童对法律诉讼意见,为法律诉讼中童证人提供支助服务,根据《公》第39条对强奸、凌辱、视、虐、暴力或剥削身心康复和重新融入社会作出规定;并建议采取防止受者被视为犯罪或受到污辱。

Le Comité recommande également de tenir suffisamment compte des opinions de l'enfant lors de la procédure judiciaire, d'offrir des services de soutien aux enfants témoins dans le cadre de la procédure, de prendre les dispositions nécessaires pour assurer la réadaptation physique et psychologique et la réinsertion sociale des victimes de viol, sévices, négligence, maltraitance, violence ou exploitation, conformément à l'article 39 de la Convention, et de prendre des mesures pour prévenir la culpabilisation et la stigmatisation des victimes.

委员会还建议在法律诉讼中适当考虑意见;给童证人支助性服务;根据《公》第39条制定条款,使强奸、凌辱、视、虐、暴力或剥削等行为者恢复身心健康并重新融入社会;并采取措施,防止受者被定罪和受侮辱。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 culpabilisation 的法语例句

用户正在搜索


参详, 参校, 参须, 参选, 参验, 参谒, 参议, 参议会, 参议员, 参议员的,

相似单词


culottage, culotte, culotté, culotter, culpabilisant, culpabilisation, culpabiliser, culpabilité, culsagéeite, culte,
n. f
产生犯[有]罪感 法语 助 手

Des efforts devraient en outre être entrepris en vue de prévenir la culpabilisation et la stigmatisation des enfants victimes d'abus.

还应努力虐待的儿童被视为犯罪者和侮辱。

Des mesures devraient également être prises pour assurer la réadaptation physique et psychologique et la réinsertion sociale des victimes, conformément à l'article 39 de la Convention, ainsi que la prévention de leur culpabilisation et stigmatisation.

也应采取措施,按照《公》第39条,确保害者的身心康复并会,并害者的刑事和污辱。

Des mesures devraient également être prises pour assurer la réadaptation physique et psychologique et la réinsertion sociale des victimes, conformément à l'article 39 de la Convention, ainsi que la prévention de la culpabilisation et de la stigmatisation des victimes.

还应该根据《公》第39条采取措施确保害者的身心康复和会融合,害者被定罪到污蔑。

Des mesures devraient également être prises pour veiller au soutien des enfants dans les procédures judiciaires, à la réadaptation physique et psychologique et à la réinsertion sociale des victimes de viol, de sévices, d'abandon, de mauvais traitements, de violence ou d'exploitation, ainsi qu'à la prévention de la culpabilisation et de la stigmatisation des victimes.

应采取措施,确保向卷入法律诉讼的儿童提供服务,向强奸、伤害、忽视、虐待、暴力或剥削的害者提供身心康复和新融入会服务,使害者获罪和对他们的污辱。

Des mesures devraient également être prises pour veiller au soutien des enfants dans les procédures judiciaires, à la réadaptation physique et psychologique et à la réinsertion sociale des victimes de viol, de sévices, d'abandon, de mauvais traitements, de violence ou d'exploitation, conformément à l'article 39 de la Convention, et à la prévention de la culpabilisation et de la stigmatisation des victimes.

另外还应该采取措施,确保在法律诉讼中向儿童提供支助服务,按照《公》第39条确保强奸、凌辱、忽视、虐待、暴力或剥削的害者身心得以康复并会,并确保害者定罪和侮辱害者。

Des mesures devraient également être prises pour veiller au soutien des enfants dans les procédures judiciaires, à la réadaptation physique et psychologique et à la réinsertion sociale des victimes de viol, de sévices, d'abandon, de mauvais traitements, de violence ou d'exploitation, conformément à l'article 39 de la Convention, et à la prévention de la culpabilisation et de la stigmatisation des victimes.

还应当采取措施,确保向法律诉讼中的儿童提供协助,依照《公》第39条,使强奸、虐待、忽视、杀害、暴力或剥削等行为的害者在身心方面得到恢复并新融入会,并确保不对害者定罪,不使其遭侮辱。

Le Comité recommande également d'accorder l'importance requise aux opinions de l'enfant dans les procédures judiciaires, qu'un soutien soit fourni aux enfants qui témoignent dans ces procédures, que des mesures soient prises pour assurer la réadaptation physique et psychologique et la réinsertion sociale des victimes de viol, de sévices, de délaissement, de mauvais traitements, de violence ou d'exploitation, conformément à l'article 39 de la Convention; il recommande enfin que des mesures soient prises pour empêcher la culpabilisation et la stigmatisation des victimes.

委员会还建议适当视儿童对法律诉讼的意见,为法律诉讼中的儿童证人提供支助服务,根据《公》第39条对强奸、凌辱、忽视、虐待、暴力或剥削的害者的身心康复和新融入会作出规定;并建议采取害者被视为犯罪或到污辱。

Le Comité recommande également de tenir suffisamment compte des opinions de l'enfant lors de la procédure judiciaire, d'offrir des services de soutien aux enfants témoins dans le cadre de la procédure, de prendre les dispositions nécessaires pour assurer la réadaptation physique et psychologique et la réinsertion sociale des victimes de viol, sévices, négligence, maltraitance, violence ou exploitation, conformément à l'article 39 de la Convention, et de prendre des mesures pour prévenir la culpabilisation et la stigmatisation des victimes.

委员会还建议在法律诉讼中适当考虑儿童的意见;给儿童证人支助性服务;根据《公》第39条制定条款,使强奸、凌辱、忽视、虐待、暴力或剥削等行为的害者恢复身心健康并新融入会;并采取措施,害者被定罪和侮辱。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 culpabilisation 的法语例句

用户正在搜索


餐巾纸, 餐具, 餐具橱, 餐具柜, 餐具驾, 餐具架, 餐具桌, 餐盘, 餐前的, 餐前酒,

相似单词


culottage, culotte, culotté, culotter, culpabilisant, culpabilisation, culpabiliser, culpabilité, culsagéeite, culte,
n. f
产生犯[有]罪感 法语 助 手

Des efforts devraient en outre être entrepris en vue de prévenir la culpabilisation et la stigmatisation des enfants victimes d'abus.

还应努力防止受虐待的儿童视为犯罪和受侮辱。

Des mesures devraient également être prises pour assurer la réadaptation physique et psychologique et la réinsertion sociale des victimes, conformément à l'article 39 de la Convention, ainsi que la prévention de leur culpabilisation et stigmatisation.

也应采取措施,按照《公》第39条,确保受的身心重返社会,防止对受刑事和污辱。

Des mesures devraient également être prises pour assurer la réadaptation physique et psychologique et la réinsertion sociale des victimes, conformément à l'article 39 de la Convention, ainsi que la prévention de la culpabilisation et de la stigmatisation des victimes.

还应该根据《公》第39条采取措施确保受的身心和社会融合,防止受定罪和受到污蔑。

Des mesures devraient également être prises pour veiller au soutien des enfants dans les procédures judiciaires, à la réadaptation physique et psychologique et à la réinsertion sociale des victimes de viol, de sévices, d'abandon, de mauvais traitements, de violence ou d'exploitation, ainsi qu'à la prévention de la culpabilisation et de la stigmatisation des victimes.

应采取措施,确保向卷入法律诉讼的儿童提供服务,向强奸、伤、忽视、虐待、暴力或剥削的受提供身心和重新融入社会服务,防止使受获罪和对他们的污辱。

Des mesures devraient également être prises pour veiller au soutien des enfants dans les procédures judiciaires, à la réadaptation physique et psychologique et à la réinsertion sociale des victimes de viol, de sévices, d'abandon, de mauvais traitements, de violence ou d'exploitation, conformément à l'article 39 de la Convention, et à la prévention de la culpabilisation et de la stigmatisation des victimes.

另外还应该采取措施,确保在法律诉讼中向儿童提供支助服务,按照《公》第39条确保强奸、凌辱、忽视、虐待、暴力或剥削的受身心得以重返社会,确保防止给受定罪和侮辱受

Des mesures devraient également être prises pour veiller au soutien des enfants dans les procédures judiciaires, à la réadaptation physique et psychologique et à la réinsertion sociale des victimes de viol, de sévices, d'abandon, de mauvais traitements, de violence ou d'exploitation, conformément à l'article 39 de la Convention, et à la prévention de la culpabilisation et de la stigmatisation des victimes.

还应当采取措施,确保向法律诉讼中的儿童提供协助,依照《公》第39条,使强奸、虐待、忽视、杀、暴力或剥削等行为的受在身心方面得到恢重新融入社会,确保不对受定罪,不使其遭受侮辱。

Le Comité recommande également d'accorder l'importance requise aux opinions de l'enfant dans les procédures judiciaires, qu'un soutien soit fourni aux enfants qui témoignent dans ces procédures, que des mesures soient prises pour assurer la réadaptation physique et psychologique et la réinsertion sociale des victimes de viol, de sévices, de délaissement, de mauvais traitements, de violence ou d'exploitation, conformément à l'article 39 de la Convention; il recommande enfin que des mesures soient prises pour empêcher la culpabilisation et la stigmatisation des victimes.

委员会还建议适当重视儿童对法律诉讼的意见,为法律诉讼中的儿童证人提供支助服务,根据《公》第39条对强奸、凌辱、忽视、虐待、暴力或剥削的受的身心和重新融入社会作出规定;建议采取防止受视为犯罪或受到污辱。

Le Comité recommande également de tenir suffisamment compte des opinions de l'enfant lors de la procédure judiciaire, d'offrir des services de soutien aux enfants témoins dans le cadre de la procédure, de prendre les dispositions nécessaires pour assurer la réadaptation physique et psychologique et la réinsertion sociale des victimes de viol, sévices, négligence, maltraitance, violence ou exploitation, conformément à l'article 39 de la Convention, et de prendre des mesures pour prévenir la culpabilisation et la stigmatisation des victimes.

委员会还建议在法律诉讼中适当考虑儿童的意见;给儿童证人支助性服务;根据《公》第39条制定条款,使强奸、凌辱、忽视、虐待、暴力或剥削等行为的受身心健重新融入社会;采取措施,防止受定罪和受侮辱。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 culpabilisation 的法语例句

用户正在搜索


餐桌用布, , 残奥会, 残败, 残斑岩, 残暴, 残暴(对民众的), 残暴的, 残暴的人, 残暴的入侵者,

相似单词


culottage, culotte, culotté, culotter, culpabilisant, culpabilisation, culpabiliser, culpabilité, culsagéeite, culte,