法语助手
  • 关闭
n.m.
1. 戴冠;加冕礼
Le règne ne commence vraiment qu'avec le couronnement.国王加冕后才算正式就位。
les fêtes du couronnement d'Elisabeth II d'Angleterre (2 juin 1953)英国伊丽莎白二世女王的加冕仪式(1953年6月2日)
2. (建筑物、 家具等的)顶饰
couronnement d'une colonne圆柱的顶节
3. 〈转〉圆满完成;完美的结局
Ce succès fut le couronnement de sa carrière.这次成功是他事业的完满句号。
4. 〔园〕环状形整技
5. (马的)腕关节的伤口
6. 大型帆船艉楼的顶部


常见用法
le couronnement d'un roi一个国王的加冕

近义词:
acmé,  sacre,  aboutissement,  fruit,  intronisation,  parachèvement,  triomphe,  consécration,  bouquet,  apothéose,  achèvement,  accomplissement
反义词:
amorce,  base,  abdication,  commencement,  début,  déposition
联想词
couronner给……戴冠;couronné加冕;consécration祝圣,奉献;triomphe辉煌胜利,巨大成功;sacre加冕礼;couronne冠冕;abdication放弃,弃权;jubilé五十周年纪念;célébration庆祝;cérémonie宗教仪式;trône;

Le Cameroun se félicite de ce double couronnement.

喀麦隆欢迎这一双重褒奖。

La scène du couronnement du roi.

国王加冕的场景。

C'est le moment du couronnement de la session du millénaire de la Première Commission.

这是第一委员会年届会最迷辉煌的时刻。

La tenue d'une conférence internationale sur la région des Grands Lacs marquera le couronnement de ces efforts.

这些努力将以关于大湖区问题的国际会议的结果。

La création de ce gouvernement, couronnement des efforts du Président Abbas, est en soi un objectif méritoire.

这样一个政府的成立将标志着阿巴斯主席的努力取得了圆满成功,这本身就是一个很有意义的目标。

C'est tout à fait approprié que le couronnement de notre année du développement se passe en Afrique.

我们的发展年将从非洲始是颇合适的。

Les efforts concertés et constructifs déployés par la communauté internationale, dont le couronnement est ce sommet historique, sont dignes d'éloges.

以本次历史性首脑会议高潮的国际社会作出的一致和建设性的努力是非常值得赞扬的。

La tenue des élections parlementaire et provinciales le 18 septembre et l'inauguration du nouveau parlement ont permis le couronnement du processus de Bonn.

18日举行国会和省级选举,12月19日新国会宣誓就职,波恩进程由此宣告顺利完成。

L'année prochaine, le Bhoutan va également célébrer le couronnement officiel de S. M. Jigme Khesar Namgyel Wangchuck et le centenaire de la dynastie Wangchuck.

明年,不丹还将庆祝吉格梅·辛格·旺楚克陛下正式加冕和旺楚克王朝的百周年。

La fête de l’Assomption célèbre tout à la fois la mort, la résurrection glorieuse, l’entrée au ciel et le couronnement de la bienheureuse Vierge Marie.

圣母升天节祭奠圣母玛利亚的死亡,同时也庆祝她的光荣重生,升天和加冕

Ces réalisations sont le couronnement d'efforts inlassables et concertés des dirigeants et du peuple afghans en particulier et de la communauté internationale dans son ensemble.

这些成就产生于阿富汗领导人和人民以及整个国际社会所做的坚持不懈和一致的努力。

Pour l'humanité, la Cour pénale représente le couronnement de la lutte contre l'impunité pour les crimes les plus graves qui ont longtemps révolté la conscience collective.

对人类而言,国际刑事法庭是在打击最严重罪行的有罪无罚现象的斗争中的一个辉煌成就,这种罪行长期以来使我们的集体良知受到震惊。

Le rapport concernant la revitalisation du CCT est le couronnement de nombreux mois de délibérations entre les membres du Comité.

关于反恐委员会重振工作的报告是委员会成员很多个月审议的结果

Qui pourrait douter que c'est là le couronnement des engagements permanents de votre pays et de vous-même en faveur de la paix et de la sécurité internationales.

你主持会议无疑说明你同你的国家对国际和平与安全持续承诺的最高表现。

Le document final adopté lors de la session extraordinaire est le couronnement du Programme d'action de Beijing.

特别会议通过的最后文件是《北京行动纲要》的点睛之笔

À la veille du 11 septembre, dévoiler la Stratégie constitue un couronnement des initiatives de la communauté internationale pour lutter contre la croissance des menaces mondiales à notre époque.

这项战略在9月11日前夕获得通过,标志着国际社会迄今制止此类全球威胁加剧所作努力的结果。

L'ouverture des négociations en vue d'un accord de stabilisation et d'association se présente pour la Bosnie-Herzégovine comme le couronnement d'efforts ardus après avoir surmonté une longue série d'obstacles.

关于一项稳定和结盟协定的谈判的展,对波斯尼亚和黑塞哥维那来说是成功克服众多障碍之后的艰苦努力的巅峰

Ceci permettra de recréer la confiance dans les relations dans la région, dont la Conférence internationale sur la paix, la sécurité et le développement, prévue prochainement, sera le couronnement.

这将使我们能在本地区重建信任关系,并定于最近和平、安全与发展国际会议

Notre succès dans cette grande entreprise ne sera pas le couronnement ni la glorification de l'un ou l'autre État ou nation.

我们在这项伟大事业中取得的成功将不是任何国家或民族加冕或是赋予其荣耀。

Son prix Nobel, qui représente un grand honneur pour l'Afrique, est amplement mérité et constitue le couronnement de toute une carrière dédiée à la recherche inlassable de la paix dans le monde.

秘书长获得诺贝尔奖是当之无愧的,非洲也此深感荣幸,这是对他坚持不懈地献身于寻求世界和平的最高奖赏。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 couronnement 的法语例句

用户正在搜索


scannage, scanner, scanneriste, scanneur, scanning, scannogramme, scannographe, scannographie, scannoscope, scanographe,

相似单词


courlieu, courlis, Cournot, couronne, couronné, couronnement, couronner, couronnisation, couros, Couroupita,
n.m.
1. 戴冠;加冕礼
Le règne ne commence vraiment qu'avec le couronnement.国王加冕后才算正式就位。
les fêtes du couronnement d'Elisabeth II d'Angleterre (2 juin 1953)英国伊丽莎白二世女王的加冕仪式(1953年6月2日)
2. (建筑物、 家具等的)顶饰
couronnement d'une colonne圆柱的顶节
3. 〈转〉圆满完成;完美的结局
Ce succès fut le couronnement de sa carrière.这次成功是他事业的完满句号。
4. 〔园〕环状形整技
5. (马的)腕关节的伤口
6. 大型帆船艉楼的顶部


常见用法
le couronnement d'un roi国王的加冕

近义词:
acmé,  sacre,  aboutissement,  fruit,  intronisation,  parachèvement,  triomphe,  consécration,  bouquet,  apothéose,  achèvement,  accomplissement
反义词:
amorce,  base,  abdication,  commencement,  début,  déposition
联想词
couronner给……戴冠;couronné加冕;consécration圣,奉献;triomphe辉煌胜利,巨大成功;sacre加冕礼;couronne冠冕;abdication放弃,弃权;jubilé五十周年纪念;célébration;cérémonie仪式;trône御座,宝座;

Le Cameroun se félicite de ce double couronnement.

喀麦隆欢迎这双重褒奖。

La scène du couronnement du roi.

国王加冕的场景。

C'est le moment du couronnement de la session du millénaire de la Première Commission.

这是第委员会年届会最迷辉煌的时刻。

La tenue d'une conférence internationale sur la région des Grands Lacs marquera le couronnement de ces efforts.

这些努力将以关于大湖区问题的国际会议的召开为结果。

La création de ce gouvernement, couronnement des efforts du Président Abbas, est en soi un objectif méritoire.

这样府的成立将标志着阿巴斯主席的努力取得了圆满成功,这本身就是很有意义的目标。

C'est tout à fait approprié que le couronnement de notre année du développement se passe en Afrique.

我们的发展年将从非洲开始是颇为合适的。

Les efforts concertés et constructifs déployés par la communauté internationale, dont le couronnement est ce sommet historique, sont dignes d'éloges.

以本次历史性首脑会议为高潮的国际社会作出的致和建设性的努力是非常值得赞扬的。

La tenue des élections parlementaire et provinciales le 18 septembre et l'inauguration du nouveau parlement ont permis le couronnement du processus de Bonn.

18日举行国会和省级选举,12月19日新国会宣誓就职,波恩进程由此宣告顺利完成。

L'année prochaine, le Bhoutan va également célébrer le couronnement officiel de S. M. Jigme Khesar Namgyel Wangchuck et le centenaire de la dynastie Wangchuck.

明年,不丹还将庆吉格梅·辛格·旺楚克陛下正式加冕和旺楚克王朝的百周年。

La fête de l’Assomption célèbre tout à la fois la mort, la résurrection glorieuse, l’entrée au ciel et le couronnement de la bienheureuse Vierge Marie.

圣母升天节祭奠圣母玛利亚的死亡,同时也庆她的光荣重生,升天和加冕

Ces réalisations sont le couronnement d'efforts inlassables et concertés des dirigeants et du peuple afghans en particulier et de la communauté internationale dans son ensemble.

这些成就产生于阿富汗领导人和人民以及整国际社会所做的坚持不懈和致的努力。

Pour l'humanité, la Cour pénale représente le couronnement de la lutte contre l'impunité pour les crimes les plus graves qui ont longtemps révolté la conscience collective.

对人类而言,国际刑事法庭是在打击最严重罪行的有罪无罚现象的斗争中的辉煌成就,这种罪行长期以来使我们的集体良知受到震惊。

Le rapport concernant la revitalisation du CCT est le couronnement de nombreux mois de délibérations entre les membres du Comité.

关于反恐委员会重振工作的报告是委员会成员很多月审议的结果

Qui pourrait douter que c'est là le couronnement des engagements permanents de votre pays et de vous-même en faveur de la paix et de la sécurité internationales.

你主持会议无疑说明你同你的国家对国际和平与安全持续承诺的最高表现。

Le document final adopté lors de la session extraordinaire est le couronnement du Programme d'action de Beijing.

特别会议通过的最后文件是《北京行动纲要》的点睛之笔

À la veille du 11 septembre, dévoiler la Stratégie constitue un couronnement des initiatives de la communauté internationale pour lutter contre la croissance des menaces mondiales à notre époque.

这项战略在9月11日前夕获得通过,标志着国际社会迄今为制止此类全球威胁加剧所作努力的结果。

L'ouverture des négociations en vue d'un accord de stabilisation et d'association se présente pour la Bosnie-Herzégovine comme le couronnement d'efforts ardus après avoir surmonté une longue série d'obstacles.

关于项稳定和结盟协定的谈判的展开,对波斯尼亚和黑塞哥维那来说是成功克服众多障碍之后的艰苦努力的巅峰

Ceci permettra de recréer la confiance dans les relations dans la région, dont la Conférence internationale sur la paix, la sécurité et le développement, prévue prochainement, sera le couronnement.

这将使我们能在本地区重建信任关系,并定于最近召开和平、安全与发展国际会议

Notre succès dans cette grande entreprise ne sera pas le couronnement ni la glorification de l'un ou l'autre État ou nation.

我们在这项伟大事业中取得的成功将不是为任何国家或民族加冕或是赋予其荣耀。

Son prix Nobel, qui représente un grand honneur pour l'Afrique, est amplement mérité et constitue le couronnement de toute une carrière dédiée à la recherche inlassable de la paix dans le monde.

秘书长获得诺贝尔奖是当之无愧的,非洲也为此深感荣幸,这是对他坚持不懈地献身于寻求世界和平的最高奖赏。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 couronnement 的法语例句

用户正在搜索


scapulopexie, scapus, scarabée, scarabéidés, scaramouche, scarboroughien, scarbroïte, scarcopte, scare, scarieuse,

相似单词


courlieu, courlis, Cournot, couronne, couronné, couronnement, couronner, couronnisation, couros, Couroupita,
n.m.
1. 戴冠;加冕礼
Le règne ne commence vraiment qu'avec le couronnement.国王加冕后才算正式就位。
les fêtes du couronnement d'Elisabeth II d'Angleterre (2 juin 1953)英国伊丽莎白二世女王加冕仪式(1953年6月2日)
2. (建筑物、 家具等)顶饰
couronnement d'une colonne圆柱顶节
3. 〈转〉圆满完成;完美结局
Ce succès fut le couronnement de sa carrière.这次成功是他事业完满句号。
4. 〔园〕环状形整技
5. (马)腕关节伤口
6. 大型帆船艉楼顶部


常见用法
le couronnement d'un roi一个国王加冕

近义词:
acmé,  sacre,  aboutissement,  fruit,  intronisation,  parachèvement,  triomphe,  consécration,  bouquet,  apothéose,  achèvement,  accomplissement
反义词:
amorce,  base,  abdication,  commencement,  début,  déposition
联想词
couronner给……戴冠;couronné加冕;consécration圣,奉献;triomphe辉煌胜利,巨大成功;sacre加冕礼;couronne冠冕;abdication放弃,弃权;jubilé五十周年纪;célébration;cérémonie宗教仪式;trône御座,宝座;

Le Cameroun se félicite de ce double couronnement.

喀麦隆欢迎这一双重褒奖。

La scène du couronnement du roi.

国王加冕场景。

C'est le moment du couronnement de la session du millénaire de la Première Commission.

这是第一委员会年届会最迷辉煌时刻。

La tenue d'une conférence internationale sur la région des Grands Lacs marquera le couronnement de ces efforts.

这些努力将以关于大湖区问题国际会议召开为结果。

La création de ce gouvernement, couronnement des efforts du Président Abbas, est en soi un objectif méritoire.

这样一个成立将标志着阿巴斯主席努力取得了圆满成功,这本身就是一个很有意义目标。

C'est tout à fait approprié que le couronnement de notre année du développement se passe en Afrique.

我们发展年将从非洲开始是颇为合适

Les efforts concertés et constructifs déployés par la communauté internationale, dont le couronnement est ce sommet historique, sont dignes d'éloges.

以本次历史性首脑会议为高潮国际社会作出一致和建设性努力是非常值得赞扬

La tenue des élections parlementaire et provinciales le 18 septembre et l'inauguration du nouveau parlement ont permis le couronnement du processus de Bonn.

18日举行国会和省级选举,12月19日新国会宣誓就职,波恩进程由此宣告顺利完成。

L'année prochaine, le Bhoutan va également célébrer le couronnement officiel de S. M. Jigme Khesar Namgyel Wangchuck et le centenaire de la dynastie Wangchuck.

明年,不丹还将吉格梅·辛格·旺楚克陛下正式加冕和旺楚克王朝百周年。

La fête de l’Assomption célèbre tout à la fois la mort, la résurrection glorieuse, l’entrée au ciel et le couronnement de la bienheureuse Vierge Marie.

圣母升天节祭奠圣母玛利亚死亡,同时也光荣重生,升天和加冕

Ces réalisations sont le couronnement d'efforts inlassables et concertés des dirigeants et du peuple afghans en particulier et de la communauté internationale dans son ensemble.

这些成就产生于阿富汗领导人和人民以及整个国际社会所做坚持不懈和一致努力。

Pour l'humanité, la Cour pénale représente le couronnement de la lutte contre l'impunité pour les crimes les plus graves qui ont longtemps révolté la conscience collective.

对人类而言,国际刑事法庭是在打击最严重罪行有罪无罚现象斗争中一个辉煌成就,这种罪行长期以来使我们集体良知受到震惊。

Le rapport concernant la revitalisation du CCT est le couronnement de nombreux mois de délibérations entre les membres du Comité.

关于反恐委员会重振工作报告是委员会成员很多个月审议结果

Qui pourrait douter que c'est là le couronnement des engagements permanents de votre pays et de vous-même en faveur de la paix et de la sécurité internationales.

你主持会议无疑说明你同你国家对国际和平与安全持续承诺最高表现。

Le document final adopté lors de la session extraordinaire est le couronnement du Programme d'action de Beijing.

特别会议通过最后文件是《北京行动纲要》点睛之笔

À la veille du 11 septembre, dévoiler la Stratégie constitue un couronnement des initiatives de la communauté internationale pour lutter contre la croissance des menaces mondiales à notre époque.

这项战略在9月11日前夕获得通过,标志着国际社会迄今为制止此类全球威胁加剧所作努力结果。

L'ouverture des négociations en vue d'un accord de stabilisation et d'association se présente pour la Bosnie-Herzégovine comme le couronnement d'efforts ardus après avoir surmonté une longue série d'obstacles.

关于一项稳定和结盟协定谈判展开,对波斯尼亚和黑塞哥维那来说是成功克服众多障碍之后艰苦努力巅峰

Ceci permettra de recréer la confiance dans les relations dans la région, dont la Conférence internationale sur la paix, la sécurité et le développement, prévue prochainement, sera le couronnement.

这将使我们能在本地区重建信任关系,并定于最近召开和平、安全与发展国际会议

Notre succès dans cette grande entreprise ne sera pas le couronnement ni la glorification de l'un ou l'autre État ou nation.

我们在这项伟大事业中取得成功将不是为任何国家或民族加冕或是赋予其荣耀。

Son prix Nobel, qui représente un grand honneur pour l'Afrique, est amplement mérité et constitue le couronnement de toute une carrière dédiée à la recherche inlassable de la paix dans le monde.

秘书长获得诺贝尔奖是当之无愧,非洲也为此深感荣幸,这是对他坚持不懈地献身于寻求世界和平最高奖赏。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 couronnement 的法语例句

用户正在搜索


scarlatineux, scarlatiniforme, scarn, scarnifié, scarole, scason, scat, scatémie, scato-, scatologie,

相似单词


courlieu, courlis, Cournot, couronne, couronné, couronnement, couronner, couronnisation, couros, Couroupita,
n.m.
1. 戴冠;加
Le règne ne commence vraiment qu'avec le couronnement.国王加后才算正式就位。
les fêtes du couronnement d'Elisabeth II d'Angleterre (2 juin 1953)英国伊丽莎白二世女王仪式(1953年6月2日)
2. (建筑物、 家具等)顶饰
couronnement d'une colonne圆柱顶节
3. 〈转〉圆满完成;完美结局
Ce succès fut le couronnement de sa carrière.次成功是他事业完满句号。
4. 〔园〕环状形整技
5. (马)腕关节伤口
6. 大型帆船艉楼顶部


常见用法
le couronnement d'un roi一个国王

近义词:
acmé,  sacre,  aboutissement,  fruit,  intronisation,  parachèvement,  triomphe,  consécration,  bouquet,  apothéose,  achèvement,  accomplissement
反义词:
amorce,  base,  abdication,  commencement,  début,  déposition
联想词
couronner给……戴冠;couronné;consécration祝圣,奉献;triomphe辉煌胜利,巨大成功;sacre礼;couronne;abdication放弃,弃权;jubilé五十周年纪念;célébration庆祝;cérémonie宗教仪式;trône御座,宝座;

Le Cameroun se félicite de ce double couronnement.

喀麦隆欢迎一双重褒奖。

La scène du couronnement du roi.

国王景。

C'est le moment du couronnement de la session du millénaire de la Première Commission.

是第一委员会年届会最迷辉煌

La tenue d'une conférence internationale sur la région des Grands Lacs marquera le couronnement de ces efforts.

些努力将以关于大湖区问题国际会议召开为结果。

La création de ce gouvernement, couronnement des efforts du Président Abbas, est en soi un objectif méritoire.

样一个政府成立将标志着阿巴斯主席努力取得了圆满成功,本身就是一个很有意义目标。

C'est tout à fait approprié que le couronnement de notre année du développement se passe en Afrique.

我们发展年将从非洲开始是颇为合适

Les efforts concertés et constructifs déployés par la communauté internationale, dont le couronnement est ce sommet historique, sont dignes d'éloges.

以本次历史性首脑会议为高潮国际社会作出一致和建设性努力是非常值得赞扬

La tenue des élections parlementaire et provinciales le 18 septembre et l'inauguration du nouveau parlement ont permis le couronnement du processus de Bonn.

18日举行国会和省级选举,12月19日新国会宣誓就职,波恩进程由此宣告顺利完成。

L'année prochaine, le Bhoutan va également célébrer le couronnement officiel de S. M. Jigme Khesar Namgyel Wangchuck et le centenaire de la dynastie Wangchuck.

明年,不丹还将庆祝吉格梅·辛格·旺楚克陛下正式和旺楚克王朝百周年。

La fête de l’Assomption célèbre tout à la fois la mort, la résurrection glorieuse, l’entrée au ciel et le couronnement de la bienheureuse Vierge Marie.

圣母升天节祭奠圣母玛利亚死亡,同也庆祝她光荣重生,升天和

Ces réalisations sont le couronnement d'efforts inlassables et concertés des dirigeants et du peuple afghans en particulier et de la communauté internationale dans son ensemble.

些成就产生于阿富汗领导人和人民以及整个国际社会所做坚持不懈和一致努力。

Pour l'humanité, la Cour pénale représente le couronnement de la lutte contre l'impunité pour les crimes les plus graves qui ont longtemps révolté la conscience collective.

对人类而言,国际刑事法庭是在打击最严重罪行有罪无罚现象斗争中一个辉煌成就,种罪行长期以来使我们集体良知受到震惊。

Le rapport concernant la revitalisation du CCT est le couronnement de nombreux mois de délibérations entre les membres du Comité.

关于反恐委员会重振工作报告是委员会成员很多个月审议结果

Qui pourrait douter que c'est là le couronnement des engagements permanents de votre pays et de vous-même en faveur de la paix et de la sécurité internationales.

你主持会议无疑说明你同你国家对国际和平与安全持续承诺最高表现。

Le document final adopté lors de la session extraordinaire est le couronnement du Programme d'action de Beijing.

特别会议通过最后文件是《北京行动纲要》点睛之笔

À la veille du 11 septembre, dévoiler la Stratégie constitue un couronnement des initiatives de la communauté internationale pour lutter contre la croissance des menaces mondiales à notre époque.

项战略在9月11日前夕获得通过,标志着国际社会迄今为制止此类全球威胁加剧所作努力结果。

L'ouverture des négociations en vue d'un accord de stabilisation et d'association se présente pour la Bosnie-Herzégovine comme le couronnement d'efforts ardus après avoir surmonté une longue série d'obstacles.

关于一项稳定和结盟协定谈判展开,对波斯尼亚和黑塞哥维那来说是成功克服众多障碍之后艰苦努力巅峰

Ceci permettra de recréer la confiance dans les relations dans la région, dont la Conférence internationale sur la paix, la sécurité et le développement, prévue prochainement, sera le couronnement.

将使我们能在本地区重建信任关系,并定于最近召开和平、安全与发展国际会议

Notre succès dans cette grande entreprise ne sera pas le couronnement ni la glorification de l'un ou l'autre État ou nation.

我们在项伟大事业中取得成功将不是为任何国家或民族加或是赋予其荣耀。

Son prix Nobel, qui représente un grand honneur pour l'Afrique, est amplement mérité et constitue le couronnement de toute une carrière dédiée à la recherche inlassable de la paix dans le monde.

秘书长获得诺贝尔奖是当之无愧,非洲也为此深感荣幸,是对他坚持不懈地献身于寻求世界和平最高奖赏。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 couronnement 的法语例句

用户正在搜索


scélératement, scélératesse, scellag, scellage, Scelle, scellé, scellement, sceller, sceller par coulis, scelleur,

相似单词


courlieu, courlis, Cournot, couronne, couronné, couronnement, couronner, couronnisation, couros, Couroupita,
n.m.
1. 戴冠;
Le règne ne commence vraiment qu'avec le couronnement.国王后才算正
les fêtes du couronnement d'Elisabeth II d'Angleterre (2 juin 1953)英国伊丽莎白二世女王的(1953年6月2日)
2. (建筑物、 家具等的)顶饰
couronnement d'une colonne圆柱的顶节
3. 〈转〉圆满完成;完美的结局
Ce succès fut le couronnement de sa carrière.这次成功是他事业的完满句号。
4. 〔园〕环状形整技
5. (马的)腕关节的伤口
6. 大型帆船艉楼的顶部


常见用法
le couronnement d'un roi一个国王的

近义词:
acmé,  sacre,  aboutissement,  fruit,  intronisation,  parachèvement,  triomphe,  consécration,  bouquet,  apothéose,  achèvement,  accomplissement
反义词:
amorce,  base,  abdication,  commencement,  début,  déposition
联想词
couronner给……戴冠;couronné;consécration祝圣,奉献;triomphe辉煌胜利,巨大成功;sacre礼;couronne;abdication放弃,弃权;jubilé五十周年纪念;célébration庆祝;cérémonie宗教仪;trône御座,宝座;

Le Cameroun se félicite de ce double couronnement.

喀麦隆欢迎这一双重褒奖。

La scène du couronnement du roi.

国王的场景。

C'est le moment du couronnement de la session du millénaire de la Première Commission.

这是第一委员会年届会最迷辉煌的时刻。

La tenue d'une conférence internationale sur la région des Grands Lacs marquera le couronnement de ces efforts.

这些努力将以关于大湖区问题的国际会议的召开为结果。

La création de ce gouvernement, couronnement des efforts du Président Abbas, est en soi un objectif méritoire.

这样一个政府的成立将标志着阿巴斯主席的努力取得了圆满成功,这本身是一个很有意义的目标。

C'est tout à fait approprié que le couronnement de notre année du développement se passe en Afrique.

我们的发展年将从非洲开始是颇为合适的。

Les efforts concertés et constructifs déployés par la communauté internationale, dont le couronnement est ce sommet historique, sont dignes d'éloges.

以本次历史性首脑会议为高潮的国际社会作出的一致建设性的努力是非常值得赞扬的。

La tenue des élections parlementaire et provinciales le 18 septembre et l'inauguration du nouveau parlement ont permis le couronnement du processus de Bonn.

18日举行国会省级选举,12月19日新国会宣誓职,波恩进程由此宣告顺利完成。

L'année prochaine, le Bhoutan va également célébrer le couronnement officiel de S. M. Jigme Khesar Namgyel Wangchuck et le centenaire de la dynastie Wangchuck.

明年,不丹还将庆祝吉格梅·辛格·旺楚克陛下正旺楚克王朝的百周年。

La fête de l’Assomption célèbre tout à la fois la mort, la résurrection glorieuse, l’entrée au ciel et le couronnement de la bienheureuse Vierge Marie.

圣母升天节祭奠圣母玛利亚的死亡,同时也庆祝她的光荣重生,升天

Ces réalisations sont le couronnement d'efforts inlassables et concertés des dirigeants et du peuple afghans en particulier et de la communauté internationale dans son ensemble.

这些成产生于阿富汗领导人人民以及整个国际社会所做的坚持不懈一致的努力。

Pour l'humanité, la Cour pénale représente le couronnement de la lutte contre l'impunité pour les crimes les plus graves qui ont longtemps révolté la conscience collective.

对人类而言,国际刑事法庭是在打击最严重罪行的有罪无罚现象的斗争中的一个辉煌成,这种罪行长期以来使我们的集体良知受到震惊。

Le rapport concernant la revitalisation du CCT est le couronnement de nombreux mois de délibérations entre les membres du Comité.

关于反恐委员会重振工作的报告是委员会成员很多个月审议的结果

Qui pourrait douter que c'est là le couronnement des engagements permanents de votre pays et de vous-même en faveur de la paix et de la sécurité internationales.

你主持会议无疑说明你同你的国家对国际平与安全持续承诺的最高表现。

Le document final adopté lors de la session extraordinaire est le couronnement du Programme d'action de Beijing.

特别会议通过的最后文件是《北京行动纲要》的点睛之笔

À la veille du 11 septembre, dévoiler la Stratégie constitue un couronnement des initiatives de la communauté internationale pour lutter contre la croissance des menaces mondiales à notre époque.

这项战略在9月11日前夕获得通过,标志着国际社会迄今为制止此类全球威胁剧所作努力的结果。

L'ouverture des négociations en vue d'un accord de stabilisation et d'association se présente pour la Bosnie-Herzégovine comme le couronnement d'efforts ardus après avoir surmonté une longue série d'obstacles.

关于一项稳定结盟协定的谈判的展开,对波斯尼亚黑塞哥维那来说是成功克服众多障碍之后的艰苦努力的巅峰

Ceci permettra de recréer la confiance dans les relations dans la région, dont la Conférence internationale sur la paix, la sécurité et le développement, prévue prochainement, sera le couronnement.

这将使我们能在本地区重建信任关系,并定于最近召开平、安全与发展国际会议

Notre succès dans cette grande entreprise ne sera pas le couronnement ni la glorification de l'un ou l'autre État ou nation.

我们在这项伟大事业中取得的成功将不是为任何国家或民族或是赋予其荣耀。

Son prix Nobel, qui représente un grand honneur pour l'Afrique, est amplement mérité et constitue le couronnement de toute une carrière dédiée à la recherche inlassable de la paix dans le monde.

秘书长获得诺贝尔奖是当之无愧的,非洲也为此深感荣幸,这是对他坚持不懈地献身于寻求世界平的最高奖赏。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 couronnement 的法语例句

用户正在搜索


scénographie, scénographique, scénologie, scénopégie, scepticisme, sceptique, sceptiquement, sceptre, Scey, schabraque,

相似单词


courlieu, courlis, Cournot, couronne, couronné, couronnement, couronner, couronnisation, couros, Couroupita,

用户正在搜索


schémathèque, schématique, schématiquement, schématisation, schématiser, schématisme, schème, schéol, scherospathite, schertélite,

相似单词


courlieu, courlis, Cournot, couronne, couronné, couronnement, couronner, couronnisation, couros, Couroupita,
n.m.
1. 戴冠;加冕礼
Le règne ne commence vraiment qu'avec le couronnement.国王加冕后式就位。
les fêtes du couronnement d'Elisabeth II d'Angleterre (2 juin 1953)英国伊丽莎白二世女王的加冕仪式(1953年6月2日)
2. (建筑物、 家具等的)顶饰
couronnement d'une colonne圆柱的顶节
3. 〈转〉圆满完成;完美的结局
Ce succès fut le couronnement de sa carrière.这次成功是他事业的完满句号。
4. 〔园〕环状形整技
5. (马的)腕关节的伤口
6. 大型帆船艉楼的顶部


常见用法
le couronnement d'un roi一个国王的加冕

近义词:
acmé,  sacre,  aboutissement,  fruit,  intronisation,  parachèvement,  triomphe,  consécration,  bouquet,  apothéose,  achèvement,  accomplissement
反义词:
amorce,  base,  abdication,  commencement,  début,  déposition
联想词
couronner给……戴冠;couronné加冕;consécration祝圣,奉献;triomphe辉煌胜利,巨大成功;sacre加冕礼;couronne冠冕;abdication放弃,弃权;jubilé五十周年纪念;célébration庆祝;cérémonie宗教仪式;trône御座,宝座;

Le Cameroun se félicite de ce double couronnement.

喀麦隆欢迎这一双重褒奖。

La scène du couronnement du roi.

国王加冕的场景。

C'est le moment du couronnement de la session du millénaire de la Première Commission.

这是第一委员会年届会最迷辉煌的时刻。

La tenue d'une conférence internationale sur la région des Grands Lacs marquera le couronnement de ces efforts.

这些努力将以关于大湖区问题的国际会议的召开为结果。

La création de ce gouvernement, couronnement des efforts du Président Abbas, est en soi un objectif méritoire.

这样一个政府的成立将标志着阿巴斯主席的努力取得了圆满成功,这本身就是一个很有意义的目标。

C'est tout à fait approprié que le couronnement de notre année du développement se passe en Afrique.

我们的发展年将从非洲开始是颇为合适的。

Les efforts concertés et constructifs déployés par la communauté internationale, dont le couronnement est ce sommet historique, sont dignes d'éloges.

以本次历史性首脑会议为高潮的国际社会作出的一致和建设性的努力是非常值得赞扬的。

La tenue des élections parlementaire et provinciales le 18 septembre et l'inauguration du nouveau parlement ont permis le couronnement du processus de Bonn.

18日举行国会和省级选举,12月19日新国会宣誓就职,波恩进程由此宣告顺利完成。

L'année prochaine, le Bhoutan va également célébrer le couronnement officiel de S. M. Jigme Khesar Namgyel Wangchuck et le centenaire de la dynastie Wangchuck.

明年,不丹还将庆祝吉格梅·辛格·陛下加冕王朝的百周年。

La fête de l’Assomption célèbre tout à la fois la mort, la résurrection glorieuse, l’entrée au ciel et le couronnement de la bienheureuse Vierge Marie.

圣母升天节祭奠圣母玛利亚的死亡,同时也庆祝她的光荣重生,升天和加冕

Ces réalisations sont le couronnement d'efforts inlassables et concertés des dirigeants et du peuple afghans en particulier et de la communauté internationale dans son ensemble.

这些成就产生于阿富汗领导人和人民以及整个国际社会所做的坚持不懈和一致的努力。

Pour l'humanité, la Cour pénale représente le couronnement de la lutte contre l'impunité pour les crimes les plus graves qui ont longtemps révolté la conscience collective.

对人类而言,国际刑事法庭是在打击最严重罪行的有罪无罚现象的斗争中的一个辉煌成就,这种罪行长期以来使我们的集体良知受到震惊。

Le rapport concernant la revitalisation du CCT est le couronnement de nombreux mois de délibérations entre les membres du Comité.

关于反恐委员会重振工作的报告是委员会成员很多个月审议的结果

Qui pourrait douter que c'est là le couronnement des engagements permanents de votre pays et de vous-même en faveur de la paix et de la sécurité internationales.

你主持会议无疑说明你同你的国家对国际和平与安全持续承诺的最高表现。

Le document final adopté lors de la session extraordinaire est le couronnement du Programme d'action de Beijing.

特别会议通过的最后文件是《北京行动纲要》的点睛之笔

À la veille du 11 septembre, dévoiler la Stratégie constitue un couronnement des initiatives de la communauté internationale pour lutter contre la croissance des menaces mondiales à notre époque.

这项战略在9月11日前夕获得通过,标志着国际社会迄今为制止此类全球威胁加剧所作努力的结果。

L'ouverture des négociations en vue d'un accord de stabilisation et d'association se présente pour la Bosnie-Herzégovine comme le couronnement d'efforts ardus après avoir surmonté une longue série d'obstacles.

关于一项稳定和结盟协定的谈判的展开,对波斯尼亚和黑塞哥维那来说是成功服众多障碍之后的艰苦努力的巅峰

Ceci permettra de recréer la confiance dans les relations dans la région, dont la Conférence internationale sur la paix, la sécurité et le développement, prévue prochainement, sera le couronnement.

这将使我们能在本地区重建信任关系,并定于最近召开和平、安全与发展国际会议

Notre succès dans cette grande entreprise ne sera pas le couronnement ni la glorification de l'un ou l'autre État ou nation.

我们在这项伟大事业中取得的成功将不是为任何国家或民族加冕或是赋予其荣耀。

Son prix Nobel, qui représente un grand honneur pour l'Afrique, est amplement mérité et constitue le couronnement de toute une carrière dédiée à la recherche inlassable de la paix dans le monde.

秘书长获得诺贝尔奖是当之无愧的,非洲也为此深感荣幸,这是对他坚持不懈地献身于寻求世界和平的最高奖赏。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 couronnement 的法语例句

用户正在搜索


schillerspath, schilling, schime, schirmérite, schisandre, schisma, schismatique, schisme, schiste, schisteuse,

相似单词


courlieu, courlis, Cournot, couronne, couronné, couronnement, couronner, couronnisation, couros, Couroupita,
n.m.
1. 戴冠;加冕礼
Le règne ne commence vraiment qu'avec le couronnement.国王加冕后才算正式就位。
les fêtes du couronnement d'Elisabeth II d'Angleterre (2 juin 1953)英国伊丽莎白二世女王加冕仪式(1953年6月2日)
2. (建筑物、 家具)
couronnement d'une colonne圆柱
3. 〈转〉圆满完成;完美结局
Ce succès fut le couronnement de sa carrière.这次成功是他事业完满句号。
4. 〔园〕环状形整技
5. (马)腕关节伤口
6. 大型帆船艉楼


常见用法
le couronnement d'un roi一个国王加冕

近义词:
acmé,  sacre,  aboutissement,  fruit,  intronisation,  parachèvement,  triomphe,  consécration,  bouquet,  apothéose,  achèvement,  accomplissement
反义词:
amorce,  base,  abdication,  commencement,  début,  déposition
联想词
couronner给……戴冠;couronné加冕;consécration祝圣,奉献;triomphe辉煌胜利,巨大成功;sacre加冕礼;couronne冠冕;abdication放弃,弃权;jubilé五十周年纪念;célébration庆祝;cérémonie宗教仪式;trône御座,宝座;

Le Cameroun se félicite de ce double couronnement.

喀麦隆欢迎这一双重褒奖。

La scène du couronnement du roi.

国王加冕场景。

C'est le moment du couronnement de la session du millénaire de la Première Commission.

这是第一委员会年届会最迷辉煌时刻。

La tenue d'une conférence internationale sur la région des Grands Lacs marquera le couronnement de ces efforts.

这些努力将以关于大湖区问题国际会议召开为结果。

La création de ce gouvernement, couronnement des efforts du Président Abbas, est en soi un objectif méritoire.

这样一个政府成立将标志着阿巴斯主席努力取得了圆满成功,这本身就是一个很有意义目标。

C'est tout à fait approprié que le couronnement de notre année du développement se passe en Afrique.

我们发展年将从非洲开始是颇为合适

Les efforts concertés et constructifs déployés par la communauté internationale, dont le couronnement est ce sommet historique, sont dignes d'éloges.

以本次历史性首脑会议为高潮国际社会作出一致和建设性努力是非常值得赞扬

La tenue des élections parlementaire et provinciales le 18 septembre et l'inauguration du nouveau parlement ont permis le couronnement du processus de Bonn.

18日举行国会和省级选举,12月19日新国会誓就职,波恩进程由此利完成。

L'année prochaine, le Bhoutan va également célébrer le couronnement officiel de S. M. Jigme Khesar Namgyel Wangchuck et le centenaire de la dynastie Wangchuck.

明年,不丹还将庆祝吉格梅·辛格·旺楚克陛下正式加冕和旺楚克王朝百周年。

La fête de l’Assomption célèbre tout à la fois la mort, la résurrection glorieuse, l’entrée au ciel et le couronnement de la bienheureuse Vierge Marie.

圣母升天节祭奠圣母玛利亚死亡,同时也庆祝她光荣重生,升天和加冕

Ces réalisations sont le couronnement d'efforts inlassables et concertés des dirigeants et du peuple afghans en particulier et de la communauté internationale dans son ensemble.

这些成就产生于阿富汗领导人和人民以及整个国际社会所做坚持不懈和一致努力。

Pour l'humanité, la Cour pénale représente le couronnement de la lutte contre l'impunité pour les crimes les plus graves qui ont longtemps révolté la conscience collective.

对人类而言,国际刑事法庭是在打击最严重罪行有罪无罚现象斗争中一个辉煌成就,这种罪行长期以来使我们集体良知受到震惊。

Le rapport concernant la revitalisation du CCT est le couronnement de nombreux mois de délibérations entre les membres du Comité.

关于反恐委员会重振工作是委员会成员很多个月审议结果

Qui pourrait douter que c'est là le couronnement des engagements permanents de votre pays et de vous-même en faveur de la paix et de la sécurité internationales.

你主持会议无疑说明你同你国家对国际和平与安全持续承诺最高表现。

Le document final adopté lors de la session extraordinaire est le couronnement du Programme d'action de Beijing.

特别会议通过最后文件是《北京行动纲要》点睛之笔

À la veille du 11 septembre, dévoiler la Stratégie constitue un couronnement des initiatives de la communauté internationale pour lutter contre la croissance des menaces mondiales à notre époque.

这项战略在9月11日前夕获得通过,标志着国际社会迄今为制止此类全球威胁加剧所作努力结果。

L'ouverture des négociations en vue d'un accord de stabilisation et d'association se présente pour la Bosnie-Herzégovine comme le couronnement d'efforts ardus après avoir surmonté une longue série d'obstacles.

关于一项稳定和结盟协定谈判展开,对波斯尼亚和黑塞哥维那来说是成功克服众多障碍之后艰苦努力巅峰

Ceci permettra de recréer la confiance dans les relations dans la région, dont la Conférence internationale sur la paix, la sécurité et le développement, prévue prochainement, sera le couronnement.

这将使我们能在本地区重建信任关系,并定于最近召开和平、安全与发展国际会议

Notre succès dans cette grande entreprise ne sera pas le couronnement ni la glorification de l'un ou l'autre État ou nation.

我们在这项伟大事业中取得成功将不是为任何国家或民族加冕或是赋予其荣耀。

Son prix Nobel, qui représente un grand honneur pour l'Afrique, est amplement mérité et constitue le couronnement de toute une carrière dédiée à la recherche inlassable de la paix dans le monde.

秘书长获得诺贝尔奖是当之无愧,非洲也为此深感荣幸,这是对他坚持不懈地献身于寻求世界和平最高奖赏。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 couronnement 的法语例句

用户正在搜索


schistosité, Schistosoma, schistosome, schistosomiase, schistosomose, schizo, schizo-, schizocyte, schizogène, schizogenèse,

相似单词


courlieu, courlis, Cournot, couronne, couronné, couronnement, couronner, couronnisation, couros, Couroupita,
n.m.
1. 戴冠;
Le règne ne commence vraiment qu'avec le couronnement.国才算正式就位。
les fêtes du couronnement d'Elisabeth II d'Angleterre (2 juin 1953)英国伊丽莎白二世女仪式(1953年6月2日)
2. (建筑物、 家具等)顶饰
couronnement d'une colonne圆柱顶节
3. 〈转〉圆满完成;完美结局
Ce succès fut le couronnement de sa carrière.这次成功是他事业完满句号。
4. 〔园〕环状形整技
5. (马)腕关节伤口
6. 大型帆船艉楼顶部


常见用法
le couronnement d'un roi一个国

近义词:
acmé,  sacre,  aboutissement,  fruit,  intronisation,  parachèvement,  triomphe,  consécration,  bouquet,  apothéose,  achèvement,  accomplissement
反义词:
amorce,  base,  abdication,  commencement,  début,  déposition
联想词
couronner给……戴冠;couronné;consécration祝圣,奉献;triomphe辉煌胜利,巨大成功;sacre礼;couronne;abdication放弃,弃权;jubilé五十周年纪念;célébration庆祝;cérémonie宗教仪式;trône御座,宝座;

Le Cameroun se félicite de ce double couronnement.

喀麦隆欢迎这一双重褒奖。

La scène du couronnement du roi.

场景。

C'est le moment du couronnement de la session du millénaire de la Première Commission.

这是第一委员会年届会最迷辉煌时刻。

La tenue d'une conférence internationale sur la région des Grands Lacs marquera le couronnement de ces efforts.

这些努力将以关于大湖区问题国际会议召开为结果。

La création de ce gouvernement, couronnement des efforts du Président Abbas, est en soi un objectif méritoire.

这样一个政府成立将标志着阿巴斯主席努力取得了圆满成功,这本身就是一个很有意义目标。

C'est tout à fait approprié que le couronnement de notre année du développement se passe en Afrique.

我们发展年将从非洲开始是颇为合适

Les efforts concertés et constructifs déployés par la communauté internationale, dont le couronnement est ce sommet historique, sont dignes d'éloges.

以本次历史性首脑会议为高潮国际社会作出一致和建设性努力是非常值得赞扬

La tenue des élections parlementaire et provinciales le 18 septembre et l'inauguration du nouveau parlement ont permis le couronnement du processus de Bonn.

18日举行国会和省级选举,12月19日新国会宣誓就职,波恩进程由此宣告顺利完成。

L'année prochaine, le Bhoutan va également célébrer le couronnement officiel de S. M. Jigme Khesar Namgyel Wangchuck et le centenaire de la dynastie Wangchuck.

明年,不丹还将庆祝吉格梅·辛格·旺楚克陛下正式和旺楚克百周年。

La fête de l’Assomption célèbre tout à la fois la mort, la résurrection glorieuse, l’entrée au ciel et le couronnement de la bienheureuse Vierge Marie.

圣母升天节祭奠圣母玛利亚死亡,同时也庆祝她光荣重生,升天和

Ces réalisations sont le couronnement d'efforts inlassables et concertés des dirigeants et du peuple afghans en particulier et de la communauté internationale dans son ensemble.

这些成就产生于阿富汗领导人和人民以及整个国际社会所做坚持不懈和一致努力。

Pour l'humanité, la Cour pénale représente le couronnement de la lutte contre l'impunité pour les crimes les plus graves qui ont longtemps révolté la conscience collective.

对人类而言,国际刑事法庭是在打击最严重罪行有罪无罚现象斗争中一个辉煌成就,这种罪行长期以来使我们集体良知受到震惊。

Le rapport concernant la revitalisation du CCT est le couronnement de nombreux mois de délibérations entre les membres du Comité.

关于反恐委员会重振工作报告是委员会成员很多个月审议结果

Qui pourrait douter que c'est là le couronnement des engagements permanents de votre pays et de vous-même en faveur de la paix et de la sécurité internationales.

你主持会议无疑说明你同你国家对国际和平与安全持续承诺最高表现。

Le document final adopté lors de la session extraordinaire est le couronnement du Programme d'action de Beijing.

特别会议通过文件是《北京行动纲要》点睛之笔

À la veille du 11 septembre, dévoiler la Stratégie constitue un couronnement des initiatives de la communauté internationale pour lutter contre la croissance des menaces mondiales à notre époque.

这项战略在9月11日前夕获得通过,标志着国际社会迄今为制止此类全球威胁剧所作努力结果。

L'ouverture des négociations en vue d'un accord de stabilisation et d'association se présente pour la Bosnie-Herzégovine comme le couronnement d'efforts ardus après avoir surmonté une longue série d'obstacles.

关于一项稳定和结盟协定谈判展开,对波斯尼亚和黑塞哥维那来说是成功克服众多障碍之艰苦努力巅峰

Ceci permettra de recréer la confiance dans les relations dans la région, dont la Conférence internationale sur la paix, la sécurité et le développement, prévue prochainement, sera le couronnement.

这将使我们能在本地区重建信任关系,并定于最近召开和平、安全与发展国际会议

Notre succès dans cette grande entreprise ne sera pas le couronnement ni la glorification de l'un ou l'autre État ou nation.

我们在这项伟大事业中取得成功将不是为任何国家或民族或是赋予其荣耀。

Son prix Nobel, qui représente un grand honneur pour l'Afrique, est amplement mérité et constitue le couronnement de toute une carrière dédiée à la recherche inlassable de la paix dans le monde.

秘书长获得诺贝尔奖是当之无愧,非洲也为此深感荣幸,这是对他坚持不懈地献身于寻求世界和平最高奖赏。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 couronnement 的法语例句

用户正在搜索


schlitter, schlitteur, schlossmachérite, schlot, schlumberger, schmeidérite, Schmid, Schmitt, schmittérite, schnaps,

相似单词


courlieu, courlis, Cournot, couronne, couronné, couronnement, couronner, couronnisation, couros, Couroupita,
n.m.
1. 戴冠;加冕礼
Le règne ne commence vraiment qu'avec le couronnement.国王加冕后才算正式就位。
les fêtes du couronnement d'Elisabeth II d'Angleterre (2 juin 1953)英国伊丽莎白二世女王的加冕仪式(1953年6月2日)
2. (建筑物、 家具等的)顶饰
couronnement d'une colonne圆柱的顶节
3. 〈转〉圆满完成;完美的结局
Ce succès fut le couronnement de sa carrière.这次成功是他事业的完满句号。
4. 〔园〕环状形整技
5. (马的)腕关节的伤口
6. 大型帆船艉楼的顶部


常见用法
le couronnement d'un roi一个国王的加冕

近义词:
acmé,  sacre,  aboutissement,  fruit,  intronisation,  parachèvement,  triomphe,  consécration,  bouquet,  apothéose,  achèvement,  accomplissement
反义词:
amorce,  base,  abdication,  commencement,  début,  déposition
联想词
couronner给……戴冠;couronné加冕;consécration祝圣,奉献;triomphe辉煌胜利,巨大成功;sacre加冕礼;couronne冠冕;abdication权;jubilé五十周年纪念;célébration庆祝;cérémonie宗教仪式;trône御座,宝座;

Le Cameroun se félicite de ce double couronnement.

喀麦隆欢迎这一双重褒奖。

La scène du couronnement du roi.

国王加冕的场景。

C'est le moment du couronnement de la session du millénaire de la Première Commission.

这是第一委员会年届会最迷辉煌的时刻。

La tenue d'une conférence internationale sur la région des Grands Lacs marquera le couronnement de ces efforts.

这些努力将以关于大湖区问题的国际会议的召开为结果。

La création de ce gouvernement, couronnement des efforts du Président Abbas, est en soi un objectif méritoire.

这样一个政府的成立将标志斯主席的努力取得了圆满成功,这本身就是一个很有意义的目标。

C'est tout à fait approprié que le couronnement de notre année du développement se passe en Afrique.

我们的发展年将从非洲开始是颇为合适的。

Les efforts concertés et constructifs déployés par la communauté internationale, dont le couronnement est ce sommet historique, sont dignes d'éloges.

以本次历史性首脑会议为高潮的国际社会作出的一致和建设性的努力是非常值得赞扬的。

La tenue des élections parlementaire et provinciales le 18 septembre et l'inauguration du nouveau parlement ont permis le couronnement du processus de Bonn.

18日举行国会和省级选举,12月19日新国会宣誓就职,波恩进程由此宣告顺利完成。

L'année prochaine, le Bhoutan va également célébrer le couronnement officiel de S. M. Jigme Khesar Namgyel Wangchuck et le centenaire de la dynastie Wangchuck.

明年,不丹还将庆祝吉格梅·辛格·旺楚克陛下正式加冕和旺楚克王朝的百周年。

La fête de l’Assomption célèbre tout à la fois la mort, la résurrection glorieuse, l’entrée au ciel et le couronnement de la bienheureuse Vierge Marie.

圣母升天节祭奠圣母玛利亚的死亡,同时也庆祝她的光荣重生,升天和加冕

Ces réalisations sont le couronnement d'efforts inlassables et concertés des dirigeants et du peuple afghans en particulier et de la communauté internationale dans son ensemble.

这些成就产生于富汗领导人和人民以及整个国际社会所做的坚持不懈和一致的努力。

Pour l'humanité, la Cour pénale représente le couronnement de la lutte contre l'impunité pour les crimes les plus graves qui ont longtemps révolté la conscience collective.

对人类而言,国际刑事法庭是在打击最严重罪行的有罪无罚现象的斗争中的一个辉煌成就,这种罪行长期以来使我们的集体良知受到震惊。

Le rapport concernant la revitalisation du CCT est le couronnement de nombreux mois de délibérations entre les membres du Comité.

关于反恐委员会重振工作的报告是委员会成员很多个月审议的结果

Qui pourrait douter que c'est là le couronnement des engagements permanents de votre pays et de vous-même en faveur de la paix et de la sécurité internationales.

你主持会议无疑说明你同你的国家对国际和平与安全持续承诺的最高表现。

Le document final adopté lors de la session extraordinaire est le couronnement du Programme d'action de Beijing.

特别会议通过的最后文件是《北京行动纲要》的点睛之笔

À la veille du 11 septembre, dévoiler la Stratégie constitue un couronnement des initiatives de la communauté internationale pour lutter contre la croissance des menaces mondiales à notre époque.

这项战略在9月11日前夕获得通过,标志国际社会迄今为制止此类全球威胁加剧所作努力的结果。

L'ouverture des négociations en vue d'un accord de stabilisation et d'association se présente pour la Bosnie-Herzégovine comme le couronnement d'efforts ardus après avoir surmonté une longue série d'obstacles.

关于一项稳定和结盟协定的谈判的展开,对波斯尼亚和黑塞哥维那来说是成功克服众多障碍之后的艰苦努力的巅峰

Ceci permettra de recréer la confiance dans les relations dans la région, dont la Conférence internationale sur la paix, la sécurité et le développement, prévue prochainement, sera le couronnement.

这将使我们能在本地区重建信任关系,并定于最近召开和平、安全与发展国际会议

Notre succès dans cette grande entreprise ne sera pas le couronnement ni la glorification de l'un ou l'autre État ou nation.

我们在这项伟大事业中取得的成功将不是为任何国家或民族加冕或是赋予其荣耀。

Son prix Nobel, qui représente un grand honneur pour l'Afrique, est amplement mérité et constitue le couronnement de toute une carrière dédiée à la recherche inlassable de la paix dans le monde.

秘书长获得诺贝尔奖是当之无愧的,非洲也为此深感荣幸,这是对他坚持不懈地献身于寻求世界和平的最高奖赏。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 couronnement 的法语例句

用户正在搜索


schoderite, Schœlcher, schœnfliesite, schœnite, schœpite, schoharite, schokoladenstein, scholar, scholiaste, scholzite,

相似单词


courlieu, courlis, Cournot, couronne, couronné, couronnement, couronner, couronnisation, couros, Couroupita,