法语助手
  • 关闭
n.m.
1. 戴冠;加冕礼
Le règne ne commence vraiment qu'avec le couronnement.国王加冕后才算正式就位。
les fêtes du couronnement d'Elisabeth II d'Angleterre (2 juin 1953)英国伊丽莎白二世女王的加冕仪式(1953年6月2日)
2. (建筑物、 家具等的)顶饰
couronnement d'une colonne圆柱的顶节
3. 〈转〉圆满完成;完美的结局
Ce succès fut le couronnement de sa carrière.这次成功是他事业的完满句号。
4. 〔园〕环状形整技
5. (马的)腕关节的伤口
6. 大型帆船艉楼的顶部


常见用法
le couronnement d'un roi一个国王的加冕

近义词:
acmé,  sacre,  aboutissement,  fruit,  intronisation,  parachèvement,  triomphe,  consécration,  bouquet,  apothéose,  achèvement,  accomplissement
反义词:
amorce,  base,  abdication,  commencement,  début,  déposition
联想词
couronner给……戴冠;couronné加冕;consécration祝圣,奉献;triomphe辉煌胜利,巨大成功;sacre加冕礼;couronne冠冕;abdication放弃,弃权;jubilé五十周年纪念;célébration庆祝;cérémonie宗教仪式;trône御座,宝座;

Le Cameroun se félicite de ce double couronnement.

喀麦这一双重褒奖。

La scène du couronnement du roi.

国王加冕的场景。

C'est le moment du couronnement de la session du millénaire de la Première Commission.

这是第一委员会年届会最迷辉煌的时刻。

La tenue d'une conférence internationale sur la région des Grands Lacs marquera le couronnement de ces efforts.

这些努力将以关于大湖的国际会议的召开为结果。

La création de ce gouvernement, couronnement des efforts du Président Abbas, est en soi un objectif méritoire.

这样一个政府的成立将标志着阿巴斯主席的努力取得了圆满成功,这本身就是一个很有意义的目标。

C'est tout à fait approprié que le couronnement de notre année du développement se passe en Afrique.

我们的发展年将从非洲开始是颇为合适的。

Les efforts concertés et constructifs déployés par la communauté internationale, dont le couronnement est ce sommet historique, sont dignes d'éloges.

以本次历史性首脑会议为高潮的国际社会作出的一致和建设性的努力是非常值得赞扬的。

La tenue des élections parlementaire et provinciales le 18 septembre et l'inauguration du nouveau parlement ont permis le couronnement du processus de Bonn.

18日举行国会和省级选举,12月19日新国会宣誓就职,波恩进程由此宣告顺利完成。

L'année prochaine, le Bhoutan va également célébrer le couronnement officiel de S. M. Jigme Khesar Namgyel Wangchuck et le centenaire de la dynastie Wangchuck.

明年,不丹还将庆祝吉格梅·辛格·旺楚克陛下正式加冕和旺楚克王朝的百周年。

La fête de l’Assomption célèbre tout à la fois la mort, la résurrection glorieuse, l’entrée au ciel et le couronnement de la bienheureuse Vierge Marie.

圣母升天节祭奠圣母玛利亚的死亡,同时也庆祝她的光荣重生,升天和加冕

Ces réalisations sont le couronnement d'efforts inlassables et concertés des dirigeants et du peuple afghans en particulier et de la communauté internationale dans son ensemble.

这些成就产生于阿富汗领导人和人民以及整个国际社会所做的坚持不懈和一致的努力。

Pour l'humanité, la Cour pénale représente le couronnement de la lutte contre l'impunité pour les crimes les plus graves qui ont longtemps révolté la conscience collective.

对人类而言,国际刑事法庭是在打击最严重罪行的有罪无罚现象的斗争中的一个辉煌成就,这种罪行长期以来使我们的集体良知受到震惊。

Le rapport concernant la revitalisation du CCT est le couronnement de nombreux mois de délibérations entre les membres du Comité.

关于反恐委员会重振工作的报告是委员会成员很多个月审议的结果

Qui pourrait douter que c'est là le couronnement des engagements permanents de votre pays et de vous-même en faveur de la paix et de la sécurité internationales.

你主持会议无疑说明你同你的国家对国际和平与安全持续承诺的最高表现。

Le document final adopté lors de la session extraordinaire est le couronnement du Programme d'action de Beijing.

特别会议通过的最后文件是《北京行动纲要》的点睛之笔

À la veille du 11 septembre, dévoiler la Stratégie constitue un couronnement des initiatives de la communauté internationale pour lutter contre la croissance des menaces mondiales à notre époque.

这项战略在9月11日前夕获得通过,标志着国际社会迄今为制止此类全球威胁加剧所作努力的结果。

L'ouverture des négociations en vue d'un accord de stabilisation et d'association se présente pour la Bosnie-Herzégovine comme le couronnement d'efforts ardus après avoir surmonté une longue série d'obstacles.

关于一项稳定和结盟协定的谈判的展开,对波斯尼亚和黑塞哥维那来说是成功克服众多障碍之后的艰苦努力的巅峰

Ceci permettra de recréer la confiance dans les relations dans la région, dont la Conférence internationale sur la paix, la sécurité et le développement, prévue prochainement, sera le couronnement.

这将使我们能在本地重建信任关系,并定于最近召开和平、安全与发展国际会议

Notre succès dans cette grande entreprise ne sera pas le couronnement ni la glorification de l'un ou l'autre État ou nation.

我们在这项伟大事业中取得的成功将不是为任何国家或民族加冕或是赋予其荣耀。

Son prix Nobel, qui représente un grand honneur pour l'Afrique, est amplement mérité et constitue le couronnement de toute une carrière dédiée à la recherche inlassable de la paix dans le monde.

秘书长获得诺贝尔奖是当之无愧的,非洲也为此深感荣幸,这是对他坚持不懈地献身于寻求世界和平的最高奖赏。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现向我们指正。

显示所有包含 couronnement 的法语例句

用户正在搜索


当归素, 当归酸, 当红, 当机立断, 当即, 当即倒毙, 当季种植水稻, 当家, 当家的, 当家理事,

相似单词


courlieu, courlis, Cournot, couronne, couronné, couronnement, couronner, couronnisation, couros, Couroupita,
n.m.
1. 戴冠;冕礼
Le règne ne commence vraiment qu'avec le couronnement.国冕后才算正式就位。
les fêtes du couronnement d'Elisabeth II d'Angleterre (2 juin 1953)英国伊丽莎白二世女冕仪式(1953年6月2日)
2. (建筑物、 家具等)顶饰
couronnement d'une colonne圆柱顶节
3. 〈转〉圆满完成;完美结局
Ce succès fut le couronnement de sa carrière.这成功是他事业完满句号。
4. 〔园〕环状形整技
5. (马)腕关节伤口
6. 大型帆船艉楼顶部


常见用法
le couronnement d'un roi一个国

近义词:
acmé,  sacre,  aboutissement,  fruit,  intronisation,  parachèvement,  triomphe,  consécration,  bouquet,  apothéose,  achèvement,  accomplissement
反义词:
amorce,  base,  abdication,  commencement,  début,  déposition
联想词
couronner给……戴冠;couronné冕;consécration祝圣,奉献;triomphe辉煌胜利,巨大成功;sacre冕礼;couronne冠冕;abdication放弃,弃权;jubilé五十周年纪念;célébration庆祝;cérémonie宗教仪式;trône御座,宝座;

Le Cameroun se félicite de ce double couronnement.

喀麦隆欢迎这一双重褒奖。

La scène du couronnement du roi.

场景。

C'est le moment du couronnement de la session du millénaire de la Première Commission.

这是第一委员会年届会最迷辉煌时刻。

La tenue d'une conférence internationale sur la région des Grands Lacs marquera le couronnement de ces efforts.

这些努力将以关于大湖区问题国际会议召开为结果。

La création de ce gouvernement, couronnement des efforts du Président Abbas, est en soi un objectif méritoire.

这样一个政府成立将标志着阿巴斯主席努力取得了圆满成功,这身就是一个很有意义目标。

C'est tout à fait approprié que le couronnement de notre année du développement se passe en Afrique.

我们发展年将从非洲开始是颇为合适

Les efforts concertés et constructifs déployés par la communauté internationale, dont le couronnement est ce sommet historique, sont dignes d'éloges.

史性首脑会议为高潮国际社会作出一致和建设性努力是非常值得赞扬

La tenue des élections parlementaire et provinciales le 18 septembre et l'inauguration du nouveau parlement ont permis le couronnement du processus de Bonn.

18日举行国会和省级选举,12月19日新国会宣誓就职,波恩进程由此宣告顺利完成。

L'année prochaine, le Bhoutan va également célébrer le couronnement officiel de S. M. Jigme Khesar Namgyel Wangchuck et le centenaire de la dynastie Wangchuck.

明年,不丹还将庆祝吉格梅·辛格·旺楚克陛下正式和旺楚克百周年。

La fête de l’Assomption célèbre tout à la fois la mort, la résurrection glorieuse, l’entrée au ciel et le couronnement de la bienheureuse Vierge Marie.

圣母升天节祭奠圣母玛利亚死亡,同时也庆祝她光荣重生,升天和

Ces réalisations sont le couronnement d'efforts inlassables et concertés des dirigeants et du peuple afghans en particulier et de la communauté internationale dans son ensemble.

这些成就产生于阿富汗领导人和人民以及整个国际社会所做坚持不懈和一致努力。

Pour l'humanité, la Cour pénale représente le couronnement de la lutte contre l'impunité pour les crimes les plus graves qui ont longtemps révolté la conscience collective.

对人类而言,国际刑事法庭是在打击最严重罪行有罪无罚现象斗争中一个辉煌成就,这种罪行长期以来使我们集体良知受到震惊。

Le rapport concernant la revitalisation du CCT est le couronnement de nombreux mois de délibérations entre les membres du Comité.

关于反恐委员会重振工作报告是委员会成员很多个月审议结果

Qui pourrait douter que c'est là le couronnement des engagements permanents de votre pays et de vous-même en faveur de la paix et de la sécurité internationales.

你主持会议无疑说明你同你国家对国际和平与安全持续承诺最高表现。

Le document final adopté lors de la session extraordinaire est le couronnement du Programme d'action de Beijing.

特别会议通过最后文件是《北京行动纲要》点睛之笔

À la veille du 11 septembre, dévoiler la Stratégie constitue un couronnement des initiatives de la communauté internationale pour lutter contre la croissance des menaces mondiales à notre époque.

这项战略在9月11日前夕获得通过,标志着国际社会迄今为制止此类全球威胁剧所作努力结果。

L'ouverture des négociations en vue d'un accord de stabilisation et d'association se présente pour la Bosnie-Herzégovine comme le couronnement d'efforts ardus après avoir surmonté une longue série d'obstacles.

关于一项稳定和结盟协定谈判展开,对波斯尼亚和黑塞哥维那来说是成功克服众多障碍之后艰苦努力巅峰

Ceci permettra de recréer la confiance dans les relations dans la région, dont la Conférence internationale sur la paix, la sécurité et le développement, prévue prochainement, sera le couronnement.

这将使我们能在地区重建信任关系,并定于最近召开和平、安全与发展国际会议

Notre succès dans cette grande entreprise ne sera pas le couronnement ni la glorification de l'un ou l'autre État ou nation.

我们在这项伟大事业中取得成功将不是为任何国家或民族冕或是赋予其荣耀。

Son prix Nobel, qui représente un grand honneur pour l'Afrique, est amplement mérité et constitue le couronnement de toute une carrière dédiée à la recherche inlassable de la paix dans le monde.

秘书长获得诺贝尔奖是当之无愧,非洲也为此深感荣幸,这是对他坚持不懈地献身于寻求世界和平最高奖赏。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 couronnement 的法语例句

用户正在搜索


当今青年的心态, 当今时代, 当今之世, 当紧, 当局, 当局者迷,旁观者清, 当空, 当口儿, 当啷, 当量,

相似单词


courlieu, courlis, Cournot, couronne, couronné, couronnement, couronner, couronnisation, couros, Couroupita,
n.m.
1. 戴冠;
Le règne ne commence vraiment qu'avec le couronnement.国王后才算正
les fêtes du couronnement d'Elisabeth II d'Angleterre (2 juin 1953)英国伊丽莎白二世女王的(1953年6月2日)
2. (建筑物、 家具等的)顶饰
couronnement d'une colonne圆柱的顶节
3. 〈转〉圆满完成;完美的结局
Ce succès fut le couronnement de sa carrière.这次成功是他事业的完满句号。
4. 〔园〕环状形整技
5. (马的)腕关节的伤口
6. 大型帆船艉楼的顶部


常见用法
le couronnement d'un roi一个国王的

近义词:
acmé,  sacre,  aboutissement,  fruit,  intronisation,  parachèvement,  triomphe,  consécration,  bouquet,  apothéose,  achèvement,  accomplissement
反义词:
amorce,  base,  abdication,  commencement,  début,  déposition
联想词
couronner给……戴冠;couronné;consécration祝圣,奉献;triomphe辉煌胜利,巨大成功;sacre礼;couronne;abdication放弃,弃权;jubilé五十周年纪念;célébration庆祝;cérémonie宗教仪;trône御座,宝座;

Le Cameroun se félicite de ce double couronnement.

喀麦隆欢迎这一双重褒奖。

La scène du couronnement du roi.

国王的场景。

C'est le moment du couronnement de la session du millénaire de la Première Commission.

这是第一委员会年届会最迷辉煌的时刻。

La tenue d'une conférence internationale sur la région des Grands Lacs marquera le couronnement de ces efforts.

这些努力将以关于大湖区问题的国际会议的召开为结果。

La création de ce gouvernement, couronnement des efforts du Président Abbas, est en soi un objectif méritoire.

这样一个政府的成立将标志着阿巴斯主席的努力取得了圆满成功,这本身是一个很有意义的目标。

C'est tout à fait approprié que le couronnement de notre année du développement se passe en Afrique.

我们的发展年将从非洲开始是颇为合适的。

Les efforts concertés et constructifs déployés par la communauté internationale, dont le couronnement est ce sommet historique, sont dignes d'éloges.

以本次历史性首脑会议为高潮的国际社会作出的一致建设性的努力是非常值得赞扬的。

La tenue des élections parlementaire et provinciales le 18 septembre et l'inauguration du nouveau parlement ont permis le couronnement du processus de Bonn.

18日举行国会省级选举,12月19日新国会宣誓职,波恩进程由此宣告顺利完成。

L'année prochaine, le Bhoutan va également célébrer le couronnement officiel de S. M. Jigme Khesar Namgyel Wangchuck et le centenaire de la dynastie Wangchuck.

明年,不丹还将庆祝吉格梅·辛格·旺楚克陛下正旺楚克王朝的百周年。

La fête de l’Assomption célèbre tout à la fois la mort, la résurrection glorieuse, l’entrée au ciel et le couronnement de la bienheureuse Vierge Marie.

圣母升天节祭奠圣母玛利亚的死亡,同时也庆祝她的光荣重生,升天

Ces réalisations sont le couronnement d'efforts inlassables et concertés des dirigeants et du peuple afghans en particulier et de la communauté internationale dans son ensemble.

这些成产生于阿富汗领导人人民以及整个国际社会所做的坚持不懈一致的努力。

Pour l'humanité, la Cour pénale représente le couronnement de la lutte contre l'impunité pour les crimes les plus graves qui ont longtemps révolté la conscience collective.

对人类而言,国际刑事法庭是在打击最严重罪行的有罪无罚现象的斗争中的一个辉煌成,这种罪行长期以来使我们的集体良知受到震惊。

Le rapport concernant la revitalisation du CCT est le couronnement de nombreux mois de délibérations entre les membres du Comité.

关于反恐委员会重振工作的报告是委员会成员很多个月审议的结果

Qui pourrait douter que c'est là le couronnement des engagements permanents de votre pays et de vous-même en faveur de la paix et de la sécurité internationales.

你主持会议无疑说明你同你的国家对国际平与安全持续承诺的最高表现。

Le document final adopté lors de la session extraordinaire est le couronnement du Programme d'action de Beijing.

特别会议通过的最后文件是《北京行动纲要》的点睛之笔

À la veille du 11 septembre, dévoiler la Stratégie constitue un couronnement des initiatives de la communauté internationale pour lutter contre la croissance des menaces mondiales à notre époque.

这项战略在9月11日前夕获得通过,标志着国际社会迄今为制止此类全球威胁剧所作努力的结果。

L'ouverture des négociations en vue d'un accord de stabilisation et d'association se présente pour la Bosnie-Herzégovine comme le couronnement d'efforts ardus après avoir surmonté une longue série d'obstacles.

关于一项稳定结盟协定的谈判的展开,对波斯尼亚黑塞哥维那来说是成功克服众多障碍之后的艰苦努力的巅峰

Ceci permettra de recréer la confiance dans les relations dans la région, dont la Conférence internationale sur la paix, la sécurité et le développement, prévue prochainement, sera le couronnement.

这将使我们能在本地区重建信任关系,并定于最近召开平、安全与发展国际会议

Notre succès dans cette grande entreprise ne sera pas le couronnement ni la glorification de l'un ou l'autre État ou nation.

我们在这项伟大事业中取得的成功将不是为任何国家或民族或是赋予其荣耀。

Son prix Nobel, qui représente un grand honneur pour l'Afrique, est amplement mérité et constitue le couronnement de toute une carrière dédiée à la recherche inlassable de la paix dans le monde.

秘书长获得诺贝尔奖是当之无愧的,非洲也为此深感荣幸,这是对他坚持不懈地献身于寻求世界平的最高奖赏。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 couronnement 的法语例句

用户正在搜索


当面不说,背后乱说, 当面嘲笑某人 <俗>, 当面耻笑某人, 当面回答, 当面锣,对面鼓, 当面撒谎, 当某人不在时, 当某人的保证人, 当某人的面, 当某人的向导,

相似单词


courlieu, courlis, Cournot, couronne, couronné, couronnement, couronner, couronnisation, couros, Couroupita,
n.m.
1. 戴;加
Le règne ne commence vraiment qu'avec le couronnement.国王加后才算正式就位。
les fêtes du couronnement d'Elisabeth II d'Angleterre (2 juin 1953)英国伊丽莎白二世女王的加仪式(1953年6月2日)
2. (建筑物、 家具等的)顶饰
couronnement d'une colonne圆柱的顶节
3. 〈转〉圆满完成;完美的结局
Ce succès fut le couronnement de sa carrière.这次成功是他事业的完满句号。
4. 〔园〕环状形整技
5. (马的)腕关节的伤口
6. 大型帆船艉楼的顶部


常见用法
le couronnement d'un roi一个国王的加

近义词:
acmé,  sacre,  aboutissement,  fruit,  intronisation,  parachèvement,  triomphe,  consécration,  bouquet,  apothéose,  achèvement,  accomplissement
反义词:
amorce,  base,  abdication,  commencement,  début,  déposition
联想词
couronner给……戴;couronné;consécration祝圣,奉献;triomphe辉煌胜利,巨大成功;sacre礼;couronne;abdication弃,弃权;jubilé五十周年纪念;célébration庆祝;cérémonie宗教仪式;trône御座,宝座;

Le Cameroun se félicite de ce double couronnement.

喀麦隆欢迎这一双重褒奖。

La scène du couronnement du roi.

国王的场景。

C'est le moment du couronnement de la session du millénaire de la Première Commission.

这是第一委员会年届会最迷辉煌的时刻。

La tenue d'une conférence internationale sur la région des Grands Lacs marquera le couronnement de ces efforts.

这些努力将以关于大湖区问题的国际会议的召开为结果。

La création de ce gouvernement, couronnement des efforts du Président Abbas, est en soi un objectif méritoire.

这样一个政府的成立将标志着阿巴的努力取得了圆满成功,这本身就是一个很有意义的目标。

C'est tout à fait approprié que le couronnement de notre année du développement se passe en Afrique.

我们的发展年将从非洲开始是颇为合适的。

Les efforts concertés et constructifs déployés par la communauté internationale, dont le couronnement est ce sommet historique, sont dignes d'éloges.

以本次历史性首脑会议为高潮的国际社会作出的一致和建设性的努力是非常值得赞扬的。

La tenue des élections parlementaire et provinciales le 18 septembre et l'inauguration du nouveau parlement ont permis le couronnement du processus de Bonn.

18日举行国会和省级选举,12月19日新国会宣誓就职,波恩进程由此宣告顺利完成。

L'année prochaine, le Bhoutan va également célébrer le couronnement officiel de S. M. Jigme Khesar Namgyel Wangchuck et le centenaire de la dynastie Wangchuck.

明年,不丹还将庆祝吉格梅·辛格·旺楚克陛下正式和旺楚克王朝的百周年。

La fête de l’Assomption célèbre tout à la fois la mort, la résurrection glorieuse, l’entrée au ciel et le couronnement de la bienheureuse Vierge Marie.

圣母升天节祭奠圣母玛利亚的死亡,同时也庆祝她的光荣重生,升天和

Ces réalisations sont le couronnement d'efforts inlassables et concertés des dirigeants et du peuple afghans en particulier et de la communauté internationale dans son ensemble.

这些成就产生于阿富汗领导人和人民以及整个国际社会所做的坚持不懈和一致的努力。

Pour l'humanité, la Cour pénale représente le couronnement de la lutte contre l'impunité pour les crimes les plus graves qui ont longtemps révolté la conscience collective.

对人类而言,国际刑事法庭是在打击最严重罪行的有罪无罚现象的斗争中的一个辉煌成就,这种罪行长期以来使我们的集体良知受到震惊。

Le rapport concernant la revitalisation du CCT est le couronnement de nombreux mois de délibérations entre les membres du Comité.

关于反恐委员会重振工作的报告是委员会成员很多个月审议的结果

Qui pourrait douter que c'est là le couronnement des engagements permanents de votre pays et de vous-même en faveur de la paix et de la sécurité internationales.

持会议无疑说明你同你的国家对国际和平与安全持续承诺的最高表现。

Le document final adopté lors de la session extraordinaire est le couronnement du Programme d'action de Beijing.

特别会议通过的最后文件是《北京行动纲要》的点睛之笔

À la veille du 11 septembre, dévoiler la Stratégie constitue un couronnement des initiatives de la communauté internationale pour lutter contre la croissance des menaces mondiales à notre époque.

这项战略在9月11日前夕获得通过,标志着国际社会迄今为制止此类全球威胁加剧所作努力的结果。

L'ouverture des négociations en vue d'un accord de stabilisation et d'association se présente pour la Bosnie-Herzégovine comme le couronnement d'efforts ardus après avoir surmonté une longue série d'obstacles.

关于一项稳定和结盟协定的谈判的展开,对波尼亚和黑塞哥维那来说是成功克服众多障碍之后的艰苦努力的巅峰

Ceci permettra de recréer la confiance dans les relations dans la région, dont la Conférence internationale sur la paix, la sécurité et le développement, prévue prochainement, sera le couronnement.

这将使我们能在本地区重建信任关系,并定于最近召开和平、安全与发展国际会议

Notre succès dans cette grande entreprise ne sera pas le couronnement ni la glorification de l'un ou l'autre État ou nation.

我们在这项伟大事业中取得的成功将不是为任何国家或民族加或是赋予其荣耀。

Son prix Nobel, qui représente un grand honneur pour l'Afrique, est amplement mérité et constitue le couronnement de toute une carrière dédiée à la recherche inlassable de la paix dans le monde.

秘书长获得诺贝尔奖是当之无愧的,非洲也为此深感荣幸,这是对他坚持不懈地献身于寻求世界和平的最高奖赏。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 couronnement 的法语例句

用户正在搜索


当前, 当前的, 当前的国际形势, 当前的闻名人物, 当前的问题, 当前事务, 当权, 当权者, 当然, 当然不是了,

相似单词


courlieu, courlis, Cournot, couronne, couronné, couronnement, couronner, couronnisation, couros, Couroupita,
n.m.
1. 戴冠;
Le règne ne commence vraiment qu'avec le couronnement.国王后才算正
les fêtes du couronnement d'Elisabeth II d'Angleterre (2 juin 1953)英国伊丽莎白二世女王的(1953年6月2日)
2. (建筑物、 家具等的)顶饰
couronnement d'une colonne圆柱的顶节
3. 〈转〉圆满完成;完美的结局
Ce succès fut le couronnement de sa carrière.这次成功是他事业的完满句号。
4. 〔园〕环状形整技
5. (马的)腕关节的伤口
6. 大型帆船艉楼的顶部


常见用法
le couronnement d'un roi一个国王的

近义词:
acmé,  sacre,  aboutissement,  fruit,  intronisation,  parachèvement,  triomphe,  consécration,  bouquet,  apothéose,  achèvement,  accomplissement
反义词:
amorce,  base,  abdication,  commencement,  début,  déposition
联想词
couronner给……戴冠;couronné;consécration祝圣,奉献;triomphe辉煌胜利,巨大成功;sacre礼;couronne;abdication放弃,弃权;jubilé五十周年纪念;célébration庆祝;cérémonie宗教仪;trône御座,宝座;

Le Cameroun se félicite de ce double couronnement.

喀麦隆欢迎这一双重褒奖。

La scène du couronnement du roi.

国王的场景。

C'est le moment du couronnement de la session du millénaire de la Première Commission.

这是第一委员会年届会最迷辉煌的时刻。

La tenue d'une conférence internationale sur la région des Grands Lacs marquera le couronnement de ces efforts.

这些努力将以关于大湖区问题的国际会议的召开为结果。

La création de ce gouvernement, couronnement des efforts du Président Abbas, est en soi un objectif méritoire.

这样一个政府的成立将标志着阿巴斯主席的努力取得了圆满成功,这本身是一个很有意义的目标。

C'est tout à fait approprié que le couronnement de notre année du développement se passe en Afrique.

我们的发展年将从非洲开始是颇为合适的。

Les efforts concertés et constructifs déployés par la communauté internationale, dont le couronnement est ce sommet historique, sont dignes d'éloges.

以本次历史性首脑会议为高潮的国际社会作出的一致和建设性的努力是非常值得赞扬的。

La tenue des élections parlementaire et provinciales le 18 septembre et l'inauguration du nouveau parlement ont permis le couronnement du processus de Bonn.

18日举行国会和省级选举,12月19日新国会宣誓职,波恩进程由此宣告顺利完成。

L'année prochaine, le Bhoutan va également célébrer le couronnement officiel de S. M. Jigme Khesar Namgyel Wangchuck et le centenaire de la dynastie Wangchuck.

明年,不丹还将庆祝吉格梅·辛格·旺楚克陛下正和旺楚克王朝的百周年。

La fête de l’Assomption célèbre tout à la fois la mort, la résurrection glorieuse, l’entrée au ciel et le couronnement de la bienheureuse Vierge Marie.

圣母升天节祭奠圣母玛利亚的死亡,同时也庆祝她的光荣重生,升天和

Ces réalisations sont le couronnement d'efforts inlassables et concertés des dirigeants et du peuple afghans en particulier et de la communauté internationale dans son ensemble.

这些成产生于阿富汗领导人和人民以及整个国际社会所做的坚持不懈和一致的努力。

Pour l'humanité, la Cour pénale représente le couronnement de la lutte contre l'impunité pour les crimes les plus graves qui ont longtemps révolté la conscience collective.

对人类而言,国际刑事法庭是在打击最严重罪行的有罪无罚现象的斗争中的一个辉煌成,这种罪行长期以来使我们的集体良知受到震惊。

Le rapport concernant la revitalisation du CCT est le couronnement de nombreux mois de délibérations entre les membres du Comité.

关于反恐委员会重振工作的报告是委员会成员很多个月审议的结果

Qui pourrait douter que c'est là le couronnement des engagements permanents de votre pays et de vous-même en faveur de la paix et de la sécurité internationales.

你主持会议无疑说明你同你的国家对国际和平与安全持续承诺的最高表现。

Le document final adopté lors de la session extraordinaire est le couronnement du Programme d'action de Beijing.

特别会议通过的最后文件是《北京行动纲要》的点睛之笔

À la veille du 11 septembre, dévoiler la Stratégie constitue un couronnement des initiatives de la communauté internationale pour lutter contre la croissance des menaces mondiales à notre époque.

这项战略在9月11日前夕获得通过,标志着国际社会迄今为制止此类全球威胁剧所作努力的结果。

L'ouverture des négociations en vue d'un accord de stabilisation et d'association se présente pour la Bosnie-Herzégovine comme le couronnement d'efforts ardus après avoir surmonté une longue série d'obstacles.

关于一项稳定和结盟协定的谈判的展开,对波斯尼亚和黑塞哥维那来说是成功克服众多障碍之后的艰苦努力的巅峰

Ceci permettra de recréer la confiance dans les relations dans la région, dont la Conférence internationale sur la paix, la sécurité et le développement, prévue prochainement, sera le couronnement.

这将使我们能在本地区重建信任关系,并定于最近召开和平、安全与发展国际会议

Notre succès dans cette grande entreprise ne sera pas le couronnement ni la glorification de l'un ou l'autre État ou nation.

我们在这项伟大事业中取得的成功将不是为任何国家或民族或是赋予其荣耀。

Son prix Nobel, qui représente un grand honneur pour l'Afrique, est amplement mérité et constitue le couronnement de toute une carrière dédiée à la recherche inlassable de la paix dans le monde.

秘书长获得诺贝尔奖是当之无愧的,非洲也为此深感荣幸,这是对他坚持不懈地献身于寻求世界和平的最高奖赏。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 couronnement 的法语例句

用户正在搜索


当时, 当时<书>, 当时当地, 当时的人, 当市长, 当事, 当事人, 当事人(诉讼的), 当天, 当天的,

相似单词


courlieu, courlis, Cournot, couronne, couronné, couronnement, couronner, couronnisation, couros, Couroupita,

用户正在搜索


当头, 当头棒喝, 当头一棒, 当晚, 当务之急, 当下, 当先, 当心, 当心的, 当心路滑,

相似单词


courlieu, courlis, Cournot, couronne, couronné, couronnement, couronner, couronnisation, couros, Couroupita,
n.m.
1. ;加冕礼
Le règne ne commence vraiment qu'avec le couronnement.国王加冕后才算正式就位。
les fêtes du couronnement d'Elisabeth II d'Angleterre (2 juin 1953)英国伊丽莎白二世女王的加冕仪式(1953年6月2日)
2. (建筑物、 家具等的)顶饰
couronnement d'une colonne圆柱的顶节
3. 〈转〉圆满完成;完美的结局
Ce succès fut le couronnement de sa carrière.这次成功是他事业的完满句号。
4. 〔园〕环状形整技
5. (马的)腕关节的伤口
6. 大型帆船艉楼的顶部


常见用法
le couronnement d'un roi一个国王的加冕

近义词:
acmé,  sacre,  aboutissement,  fruit,  intronisation,  parachèvement,  triomphe,  consécration,  bouquet,  apothéose,  achèvement,  accomplissement
反义词:
amorce,  base,  abdication,  commencement,  début,  déposition
联想词
couronner……;couronné加冕;consécration祝圣,奉献;triomphe辉煌胜利,巨大成功;sacre加冕礼;couronne冕;abdication放弃,弃权;jubilé五十周年纪念;célébration庆祝;cérémonie宗教仪式;trône御座,宝座;

Le Cameroun se félicite de ce double couronnement.

喀麦隆欢迎这一双重褒奖。

La scène du couronnement du roi.

国王加冕的场景。

C'est le moment du couronnement de la session du millénaire de la Première Commission.

这是第一委员会年届会最迷辉煌的时刻。

La tenue d'une conférence internationale sur la région des Grands Lacs marquera le couronnement de ces efforts.

这些努力将以关于大湖区问题的国际会议的召开为结果。

La création de ce gouvernement, couronnement des efforts du Président Abbas, est en soi un objectif méritoire.

这样一个政府的成立将标志着阿巴斯主席的努力取得了圆满成功,这本身就是一个义的目标。

C'est tout à fait approprié que le couronnement de notre année du développement se passe en Afrique.

我们的发展年将从非洲开始是颇为合适的。

Les efforts concertés et constructifs déployés par la communauté internationale, dont le couronnement est ce sommet historique, sont dignes d'éloges.

以本次历史性首脑会议为高潮的国际社会作出的一致和建设性的努力是非常值得赞扬的。

La tenue des élections parlementaire et provinciales le 18 septembre et l'inauguration du nouveau parlement ont permis le couronnement du processus de Bonn.

18日举行国会和省级选举,12月19日新国会宣誓就职,波恩进程由此宣告顺利完成。

L'année prochaine, le Bhoutan va également célébrer le couronnement officiel de S. M. Jigme Khesar Namgyel Wangchuck et le centenaire de la dynastie Wangchuck.

明年,不丹还将庆祝吉格梅·辛格·旺楚克陛下正式加冕和旺楚克王朝的百周年。

La fête de l’Assomption célèbre tout à la fois la mort, la résurrection glorieuse, l’entrée au ciel et le couronnement de la bienheureuse Vierge Marie.

圣母升天节祭奠圣母玛利亚的死亡,同时也庆祝她的光荣重生,升天和加冕

Ces réalisations sont le couronnement d'efforts inlassables et concertés des dirigeants et du peuple afghans en particulier et de la communauté internationale dans son ensemble.

这些成就产生于阿富汗领导人和人民以及整个国际社会所做的坚持不懈和一致的努力。

Pour l'humanité, la Cour pénale représente le couronnement de la lutte contre l'impunité pour les crimes les plus graves qui ont longtemps révolté la conscience collective.

对人类而言,国际刑事法庭是在打击最严重罪行的有罪无罚现象的斗争中的一个辉煌成就,这种罪行长期以来使我们的集体良知受到震惊。

Le rapport concernant la revitalisation du CCT est le couronnement de nombreux mois de délibérations entre les membres du Comité.

关于反恐委员会重振工作的报告是委员会成员多个月审议的结果

Qui pourrait douter que c'est là le couronnement des engagements permanents de votre pays et de vous-même en faveur de la paix et de la sécurité internationales.

你主持会议无疑说明你同你的国家对国际和平与安全持续承诺的最高表现。

Le document final adopté lors de la session extraordinaire est le couronnement du Programme d'action de Beijing.

特别会议通过的最后文件是《北京行动纲要》的点睛之笔

À la veille du 11 septembre, dévoiler la Stratégie constitue un couronnement des initiatives de la communauté internationale pour lutter contre la croissance des menaces mondiales à notre époque.

这项战略在9月11日前夕获得通过,标志着国际社会迄今为制止此类全球威胁加剧所作努力的结果。

L'ouverture des négociations en vue d'un accord de stabilisation et d'association se présente pour la Bosnie-Herzégovine comme le couronnement d'efforts ardus après avoir surmonté une longue série d'obstacles.

关于一项稳定和结盟协定的谈判的展开,对波斯尼亚和黑塞哥维那来说是成功克服众多障碍之后的艰苦努力的巅峰

Ceci permettra de recréer la confiance dans les relations dans la région, dont la Conférence internationale sur la paix, la sécurité et le développement, prévue prochainement, sera le couronnement.

这将使我们能在本地区重建信任关系,并定于最近召开和平、安全与发展国际会议

Notre succès dans cette grande entreprise ne sera pas le couronnement ni la glorification de l'un ou l'autre État ou nation.

我们在这项伟大事业中取得的成功将不是为任何国家或民族加冕或是赋予其荣耀。

Son prix Nobel, qui représente un grand honneur pour l'Afrique, est amplement mérité et constitue le couronnement de toute une carrière dédiée à la recherche inlassable de la paix dans le monde.

秘书长获得诺贝尔奖是当之无愧的,非洲也为此深感荣幸,这是对他坚持不懈地献身于寻求世界和平的最高奖赏。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 couronnement 的法语例句

用户正在搜索


当众凌辱, 当众受侮辱, 当众侮辱, 当衆, 当庄家, 当子, 当自己是老板, 当遵命办理, 当作, 当作晚餐的,

相似单词


courlieu, courlis, Cournot, couronne, couronné, couronnement, couronner, couronnisation, couros, Couroupita,
n.m.
1. 戴冠;加冕礼
Le règne ne commence vraiment qu'avec le couronnement.王加冕后才算正式就位。
les fêtes du couronnement d'Elisabeth II d'Angleterre (2 juin 1953)英伊丽莎白二世女王的加冕仪式(1953年6月2日)
2. (建筑物、 家具等的)顶饰
couronnement d'une colonne圆柱的顶节
3. 〈转〉圆满完成;完美的结局
Ce succès fut le couronnement de sa carrière.这次成功是他事业的完满号。
4. 〔园〕环状形整技
5. (马的)腕关节的伤口
6. 大型帆船艉楼的顶部


常见用法
le couronnement d'un roi一个王的加冕

近义词:
acmé,  sacre,  aboutissement,  fruit,  intronisation,  parachèvement,  triomphe,  consécration,  bouquet,  apothéose,  achèvement,  accomplissement
反义词:
amorce,  base,  abdication,  commencement,  début,  déposition
联想词
couronner给……戴冠;couronné加冕;consécration祝圣,奉献;triomphe辉煌胜利,巨大成功;sacre加冕礼;couronne冠冕;abdication放弃,弃权;jubilé五十周年纪念;célébration庆祝;cérémonie宗教仪式;trône御座,宝座;

Le Cameroun se félicite de ce double couronnement.

麦隆欢迎这一双重褒奖。

La scène du couronnement du roi.

加冕的场景。

C'est le moment du couronnement de la session du millénaire de la Première Commission.

这是第一委员年届最迷辉煌的时刻。

La tenue d'une conférence internationale sur la région des Grands Lacs marquera le couronnement de ces efforts.

这些努力将以关于大湖区问题的议的召开为结果。

La création de ce gouvernement, couronnement des efforts du Président Abbas, est en soi un objectif méritoire.

这样一个政府的成立将标志着阿巴斯主席的努力取得了圆满成功,这本身就是一个很有意义的目标。

C'est tout à fait approprié que le couronnement de notre année du développement se passe en Afrique.

我们的发展年将从非洲开始是颇为合适的。

Les efforts concertés et constructifs déployés par la communauté internationale, dont le couronnement est ce sommet historique, sont dignes d'éloges.

以本次历史性首脑议为高潮作出的一致和建设性的努力是非常值得赞扬的。

La tenue des élections parlementaire et provinciales le 18 septembre et l'inauguration du nouveau parlement ont permis le couronnement du processus de Bonn.

18日举行和省级选举,12月19日新宣誓就职,波恩进程由此宣告顺利完成。

L'année prochaine, le Bhoutan va également célébrer le couronnement officiel de S. M. Jigme Khesar Namgyel Wangchuck et le centenaire de la dynastie Wangchuck.

明年,不丹还将庆祝吉格梅·辛格·旺楚克陛下正式加冕和旺楚克王朝的百周年。

La fête de l’Assomption célèbre tout à la fois la mort, la résurrection glorieuse, l’entrée au ciel et le couronnement de la bienheureuse Vierge Marie.

圣母升天节祭奠圣母玛利亚的死亡,同时也庆祝她的光荣重生,升天和加冕

Ces réalisations sont le couronnement d'efforts inlassables et concertés des dirigeants et du peuple afghans en particulier et de la communauté internationale dans son ensemble.

这些成就产生于阿富汗领导人和人民以及整个所做的坚持不懈和一致的努力。

Pour l'humanité, la Cour pénale représente le couronnement de la lutte contre l'impunité pour les crimes les plus graves qui ont longtemps révolté la conscience collective.

对人类而言,刑事法庭是在打击最严重罪行的有罪无罚现象的斗争中的一个辉煌成就,这种罪行长期以来使我们的集体良知受到震惊。

Le rapport concernant la revitalisation du CCT est le couronnement de nombreux mois de délibérations entre les membres du Comité.

关于反恐委员重振工作的报告是委员成员很多个月审议的结果

Qui pourrait douter que c'est là le couronnement des engagements permanents de votre pays et de vous-même en faveur de la paix et de la sécurité internationales.

你主持议无疑说明你同你的家对和平与安全持续承诺的最高表现。

Le document final adopté lors de la session extraordinaire est le couronnement du Programme d'action de Beijing.

特别议通过的最后文件是《北京行动纲要》的点睛之笔

À la veille du 11 septembre, dévoiler la Stratégie constitue un couronnement des initiatives de la communauté internationale pour lutter contre la croissance des menaces mondiales à notre époque.

这项战略在9月11日前夕获得通过,标志着迄今为制止此类全球威胁加剧所作努力的结果。

L'ouverture des négociations en vue d'un accord de stabilisation et d'association se présente pour la Bosnie-Herzégovine comme le couronnement d'efforts ardus après avoir surmonté une longue série d'obstacles.

关于一项稳定和结盟协定的谈判的展开,对波斯尼亚和黑塞哥维那来说是成功克服众多障碍之后的艰苦努力的巅峰

Ceci permettra de recréer la confiance dans les relations dans la région, dont la Conférence internationale sur la paix, la sécurité et le développement, prévue prochainement, sera le couronnement.

这将使我们能在本地区重建信任关系,并定于最近召开和平、安全与发展

Notre succès dans cette grande entreprise ne sera pas le couronnement ni la glorification de l'un ou l'autre État ou nation.

我们在这项伟大事业中取得的成功将不是为任何家或民族加冕或是赋予其荣耀。

Son prix Nobel, qui représente un grand honneur pour l'Afrique, est amplement mérité et constitue le couronnement de toute une carrière dédiée à la recherche inlassable de la paix dans le monde.

秘书长获得诺贝尔奖是当之无愧的,非洲也为此深感荣幸,这是对他坚持不懈地献身于寻求世界和平的最高奖赏。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 couronnement 的法语例句

用户正在搜索


挡泥板灯, 挡圈, 挡水坝, 挡水墙, 挡土墙, 挡烟器, 挡油器, 挡油圈, 挡雨, 挡雨板,

相似单词


courlieu, courlis, Cournot, couronne, couronné, couronnement, couronner, couronnisation, couros, Couroupita,
n.m.
1. 戴冠;加冕礼
Le règne ne commence vraiment qu'avec le couronnement.国王加冕后才算正式就位。
les fêtes du couronnement d'Elisabeth II d'Angleterre (2 juin 1953)英国伊丽莎白二世女王的加冕仪式(1953年6月2日)
2. (建筑物、 家具等的)
couronnement d'une colonne柱的
3. 〈转〉满完成;完美的结局
Ce succès fut le couronnement de sa carrière.这次成功是他事业的完满句号。
4. 〔园〕环状形整技
5. (马的)腕关节的伤口
6. 大型帆船艉楼的


常见用法
le couronnement d'un roi一个国王的加冕

近义词:
acmé,  sacre,  aboutissement,  fruit,  intronisation,  parachèvement,  triomphe,  consécration,  bouquet,  apothéose,  achèvement,  accomplissement
反义词:
amorce,  base,  abdication,  commencement,  début,  déposition
联想词
couronner给……戴冠;couronné加冕;consécration祝圣,奉献;triomphe辉煌胜利,巨大成功;sacre加冕礼;couronne冠冕;abdication放弃,弃权;jubilé五十周年纪念;célébration庆祝;cérémonie宗教仪式;trône御座,宝座;

Le Cameroun se félicite de ce double couronnement.

喀麦隆欢迎这一双重褒奖。

La scène du couronnement du roi.

国王加冕的场景。

C'est le moment du couronnement de la session du millénaire de la Première Commission.

这是第一委员会年届会最迷辉煌的时刻。

La tenue d'une conférence internationale sur la région des Grands Lacs marquera le couronnement de ces efforts.

这些努力将以关于大湖区问题的国际会议的召开为结果。

La création de ce gouvernement, couronnement des efforts du Président Abbas, est en soi un objectif méritoire.

这样一个政府的成立将标志着阿巴斯主席的努力取得了满成功,这本身就是一个很有意义的目标。

C'est tout à fait approprié que le couronnement de notre année du développement se passe en Afrique.

我们的发展年将从非洲开始是颇为合适的。

Les efforts concertés et constructifs déployés par la communauté internationale, dont le couronnement est ce sommet historique, sont dignes d'éloges.

以本次历史性首脑会议为高潮的国际社会作出的一致和建设性的努力是非常值得赞扬的。

La tenue des élections parlementaire et provinciales le 18 septembre et l'inauguration du nouveau parlement ont permis le couronnement du processus de Bonn.

18日举行国会和省级选举,12月19日新国会誓就职,波恩进程告顺利完成。

L'année prochaine, le Bhoutan va également célébrer le couronnement officiel de S. M. Jigme Khesar Namgyel Wangchuck et le centenaire de la dynastie Wangchuck.

明年,不丹还将庆祝吉格梅·辛格·旺楚克陛下正式加冕和旺楚克王朝的百周年。

La fête de l’Assomption célèbre tout à la fois la mort, la résurrection glorieuse, l’entrée au ciel et le couronnement de la bienheureuse Vierge Marie.

圣母升天节祭奠圣母玛利亚的死亡,同时也庆祝她的光荣重生,升天和加冕

Ces réalisations sont le couronnement d'efforts inlassables et concertés des dirigeants et du peuple afghans en particulier et de la communauté internationale dans son ensemble.

这些成就产生于阿富汗领导人和人民以及整个国际社会所做的坚持不懈和一致的努力。

Pour l'humanité, la Cour pénale représente le couronnement de la lutte contre l'impunité pour les crimes les plus graves qui ont longtemps révolté la conscience collective.

对人类而言,国际刑事法庭是在打击最严重罪行的有罪无罚现象的斗争中的一个辉煌成就,这种罪行长期以来使我们的集体良知受到震惊。

Le rapport concernant la revitalisation du CCT est le couronnement de nombreux mois de délibérations entre les membres du Comité.

关于反恐委员会重振工作的报告是委员会成员很多个月审议的结果

Qui pourrait douter que c'est là le couronnement des engagements permanents de votre pays et de vous-même en faveur de la paix et de la sécurité internationales.

你主持会议无疑说明你同你的国家对国际和平与安全持续承诺的最高表现。

Le document final adopté lors de la session extraordinaire est le couronnement du Programme d'action de Beijing.

特别会议通过的最后文件是《北京行动纲要》的点睛之笔

À la veille du 11 septembre, dévoiler la Stratégie constitue un couronnement des initiatives de la communauté internationale pour lutter contre la croissance des menaces mondiales à notre époque.

这项战略在9月11日前夕获得通过,标志着国际社会迄今为制止类全球威胁加剧所作努力的结果。

L'ouverture des négociations en vue d'un accord de stabilisation et d'association se présente pour la Bosnie-Herzégovine comme le couronnement d'efforts ardus après avoir surmonté une longue série d'obstacles.

关于一项稳定和结盟协定的谈判的展开,对波斯尼亚和黑塞哥维那来说是成功克服众多障碍之后的艰苦努力的巅峰

Ceci permettra de recréer la confiance dans les relations dans la région, dont la Conférence internationale sur la paix, la sécurité et le développement, prévue prochainement, sera le couronnement.

这将使我们能在本地区重建信任关系,并定于最近召开和平、安全与发展国际会议

Notre succès dans cette grande entreprise ne sera pas le couronnement ni la glorification de l'un ou l'autre État ou nation.

我们在这项伟大事业中取得的成功将不是为任何国家或民族加冕或是赋予其荣耀。

Son prix Nobel, qui représente un grand honneur pour l'Afrique, est amplement mérité et constitue le couronnement de toute une carrière dédiée à la recherche inlassable de la paix dans le monde.

秘书长获得诺贝尔奖是当之无愧的,非洲也为深感荣幸,这是对他坚持不懈地献身于寻求世界和平的最高奖赏。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 couronnement 的法语例句

用户正在搜索


档案工作者, 档案馆, 档案管理员, 档案夹, 档案室, 档案员, 档期, 档位, 档位组合, 档住某人的去路,

相似单词


courlieu, courlis, Cournot, couronne, couronné, couronnement, couronner, couronnisation, couros, Couroupita,
n.m.
1. 戴冠;加冕礼
Le règne ne commence vraiment qu'avec le couronnement.国王加冕后才算正式就位。
les fêtes du couronnement d'Elisabeth II d'Angleterre (2 juin 1953)英国伊丽莎白二世女王的加冕仪式(1953年6月2日)
2. (建筑物、 家具等的)顶饰
couronnement d'une colonne圆柱的顶节
3. 〈转〉圆满完成;完美的结局
Ce succès fut le couronnement de sa carrière.这次成功他事业的完满句号。
4. 〔园〕环状形整技
5. (马的)腕关节的伤口
6. 大型帆船艉楼的顶部


常见用法
le couronnement d'un roi个国王的加冕

近义词:
acmé,  sacre,  aboutissement,  fruit,  intronisation,  parachèvement,  triomphe,  consécration,  bouquet,  apothéose,  achèvement,  accomplissement
反义词:
amorce,  base,  abdication,  commencement,  début,  déposition
联想词
couronner给……戴冠;couronné加冕;consécration祝圣,奉献;triomphe煌胜利,巨大成功;sacre加冕礼;couronne冠冕;abdication放弃,弃权;jubilé五十周年纪念;célébration庆祝;cérémonie宗教仪式;trône御座,宝座;

Le Cameroun se félicite de ce double couronnement.

喀麦隆欢迎这双重褒奖。

La scène du couronnement du roi.

国王加冕的场景。

C'est le moment du couronnement de la session du millénaire de la Première Commission.

委员会年届会煌的时刻。

La tenue d'une conférence internationale sur la région des Grands Lacs marquera le couronnement de ces efforts.

这些努力将以关于大湖区问题的国际会议的召开为结果。

La création de ce gouvernement, couronnement des efforts du Président Abbas, est en soi un objectif méritoire.

这样个政府的成立将标志着阿巴斯主席的努力取得了圆满成功,这本身就个很有意义的目标。

C'est tout à fait approprié que le couronnement de notre année du développement se passe en Afrique.

我们的发展年将从非洲开始颇为合适的。

Les efforts concertés et constructifs déployés par la communauté internationale, dont le couronnement est ce sommet historique, sont dignes d'éloges.

以本次历史性首脑会议为高潮的国际社会作出的致和建设性的努力非常值得赞扬的。

La tenue des élections parlementaire et provinciales le 18 septembre et l'inauguration du nouveau parlement ont permis le couronnement du processus de Bonn.

18日举行国会和省级选举,12月19日新国会宣誓就职,波恩进程由此宣告顺利完成。

L'année prochaine, le Bhoutan va également célébrer le couronnement officiel de S. M. Jigme Khesar Namgyel Wangchuck et le centenaire de la dynastie Wangchuck.

明年,不丹还将庆祝吉格梅·辛格·旺楚克陛下正式加冕和旺楚克王朝的百周年。

La fête de l’Assomption célèbre tout à la fois la mort, la résurrection glorieuse, l’entrée au ciel et le couronnement de la bienheureuse Vierge Marie.

圣母升天节祭奠圣母玛利亚的死亡,同时也庆祝她的光荣重生,升天和加冕

Ces réalisations sont le couronnement d'efforts inlassables et concertés des dirigeants et du peuple afghans en particulier et de la communauté internationale dans son ensemble.

这些成就产生于阿富汗领导人和人民以及整个国际社会所做的坚持不懈和致的努力。

Pour l'humanité, la Cour pénale représente le couronnement de la lutte contre l'impunité pour les crimes les plus graves qui ont longtemps révolté la conscience collective.

对人类而言,国际刑事法庭在打击严重罪行的有罪无罚现象的斗争中的煌成就,这种罪行长期以来使我们的集体良知受到震惊。

Le rapport concernant la revitalisation du CCT est le couronnement de nombreux mois de délibérations entre les membres du Comité.

关于反恐委员会重振工作的报告委员会成员很多个月审议的结果

Qui pourrait douter que c'est là le couronnement des engagements permanents de votre pays et de vous-même en faveur de la paix et de la sécurité internationales.

你主持会议无疑说明你同你的国家对国际和平与安全持续承诺的高表现。

Le document final adopté lors de la session extraordinaire est le couronnement du Programme d'action de Beijing.

特别会议通过的后文件《北京行动纲要》的点睛之笔

À la veille du 11 septembre, dévoiler la Stratégie constitue un couronnement des initiatives de la communauté internationale pour lutter contre la croissance des menaces mondiales à notre époque.

这项战略在9月11日前夕获得通过,标志着国际社会迄今为制止此类全球威胁加剧所作努力的结果。

L'ouverture des négociations en vue d'un accord de stabilisation et d'association se présente pour la Bosnie-Herzégovine comme le couronnement d'efforts ardus après avoir surmonté une longue série d'obstacles.

关于项稳定和结盟协定的谈判的展开,对波斯尼亚和黑塞哥维那来说成功克服众多障碍之后的艰苦努力的巅峰

Ceci permettra de recréer la confiance dans les relations dans la région, dont la Conférence internationale sur la paix, la sécurité et le développement, prévue prochainement, sera le couronnement.

这将使我们能在本地区重建信任关系,并定于近召开和平、安全与发展国际会议

Notre succès dans cette grande entreprise ne sera pas le couronnement ni la glorification de l'un ou l'autre État ou nation.

我们在这项伟大事业中取得的成功将不为任何国家或民族加冕或赋予其荣耀。

Son prix Nobel, qui représente un grand honneur pour l'Afrique, est amplement mérité et constitue le couronnement de toute une carrière dédiée à la recherche inlassable de la paix dans le monde.

秘书长获得诺贝尔奖当之无愧的,非洲也为此深感荣幸,这对他坚持不懈地献身于寻求世界和平的高奖赏。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 couronnement 的法语例句

用户正在搜索


荡漾, 荡悠, 荡子, , 刀(刀片), 刀把儿, 刀把子, 刀蚌海期, 刀背, 刀笔,

相似单词


courlieu, courlis, Cournot, couronne, couronné, couronnement, couronner, couronnisation, couros, Couroupita,