法语助手
  • 关闭
n. f.
舷门

Dans ce film,il y a des têtes coupées.

在这部电影里,前段部分被剪掉

Cette jupe est très bien coupée

这条裙子剪裁

La route est brutalement coupée par une parcelle de terrain agricole .

路在一块农田处戛然截断

Une ligne téléphonique coupée anti-expandeur, peut être fixé à n'importe quel hôte.

另有电话线防剪扩展器,可配套任何主机。

Je voulais vous dire que l'électricité va être coupée cet après-midi.

我想通知您今天下午要停电。

De plus, la route nationale qui relie Port-Soudan à Khartoum, la capitale, a été coupée.

连接苏丹港和首都喀土穆的国家路也被阻断

Lorsqu'une voie leur était coupée, ils en cherchaient une autre.

一条路子被堵死,他们马上就去探索新路。

L'infrastructure du terrorisme s'effondrerait si ses sources de financement étaient résolument coupées.

切实切断恐怖主义的资金来源就可以对整个恐怖主义基础设施造成毁灭的打击。

Les entreprises à Gaza sont pratiquement coupées de l'économie de Jérusalem.

加沙地带的店铺几乎与耶路撒冷的经济完全隔断。

La séquence a été coupée en plusieurs segments plus petits.

该序列被分解成若干较小的段。

En fait, après le retrait d'Israël, Gaza est devenue une société coupée de l'extérieur, emprisonnée.

事实上,以色列撤出后,加沙变成了一个封闭囚禁的社会。

L'électricité a été coupée, de même que l'eau; l'assistance humanitaire a été suspendue.

水电的供应,以及人道主义援助也被切断。

La gestion axée sur les résultats est également coupée du processus budgétaire.

成果管理制还与预算过程脱节。

Des victimes sont coupées en morceaux ou brûlées vives.

受害人被砍成碎块或者活活烧死。

Les communautés vivant sur les terres arides sont souvent marginalisées ou coupées du processus de développement.

旱地社边际化或游离在发展进程之外。

A la fin de la cuisson, ajoutez les poivrons et les tomates cerise coupées en deux.

最后,在两边加上辣椒和樱桃番茄切片

Elle s'est coupée dans ses réponses.

她的回答自相矛盾。

Mais voilà qu’un matin, on aper?ut le père Milon étendu dans son écurie, la figure coupée d’une balafre.

不料有一天,人们发觉米窿老爹躺在马厩里,脸上有一道刀伤。

Ses yeux sont comme coupées longue fente, vis avec, mais du même coup une encre de lumière noire.

他的眼睛像切开的长缝,眯缝着,但却从中射出一道墨一样的黑光。

Dans des cas extrêmes, comme au Timor oriental, les télécommunications peuvent être coupées pendant plusieurs semaines.

有些极端的例子,如东帝汶,电信可能被切断数周之久。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 coupée 的法语例句

用户正在搜索


alumilitage, aluminage, aluminaire, aluminate, alumine, aluminé, aluminer, aluminerie, alumineux, aluminiage,

相似单词


coupe-carrelage, coupe-choux, coupe-cigare, coupe-circuit, coupe-coupe, coupée, coupe-faim, coupe-feu, coupe-file, coupe-frites,
n. f.
舷门

Dans ce film,il y a des têtes coupées.

在这部电影里,前段部分被

Cette jupe est très bien coupée

这条很好。

La route est brutalement coupée par une parcelle de terrain agricole .

公路在一块农田处戛然截断

Une ligne téléphonique coupée anti-expandeur, peut être fixé à n'importe quel hôte.

另有电话线防扩展器,可配套任何主机。

Je voulais vous dire que l'électricité va être coupée cet après-midi.

我想通知您今天下午要停电。

De plus, la route nationale qui relie Port-Soudan à Khartoum, la capitale, a été coupée.

连接苏丹港和首都喀土穆的国家公路也被阻断

Lorsqu'une voie leur était coupée, ils en cherchaient une autre.

一条路被堵死,他们马上就去探索新路。

L'infrastructure du terrorisme s'effondrerait si ses sources de financement étaient résolument coupées.

切实切断恐怖主义的资金来源就可以对整个恐怖主义基础设施造成毁灭的打击。

Les entreprises à Gaza sont pratiquement coupées de l'économie de Jérusalem.

加沙地带的店铺几乎与耶路撒冷的经济完全隔断。

La séquence a été coupée en plusieurs segments plus petits.

该序列被分解成若干较小的区段。

En fait, après le retrait d'Israël, Gaza est devenue une société coupée de l'extérieur, emprisonnée.

事实上,以色列撤出后,加沙变成了一个封闭囚禁的社会。

L'électricité a été coupée, de même que l'eau; l'assistance humanitaire a été suspendue.

水电的供应,以及人道主义援助也被切断。

La gestion axée sur les résultats est également coupée du processus budgétaire.

成果管理制还与预算过程脱节。

Des victimes sont coupées en morceaux ou brûlées vives.

受害人被砍成碎块者活活烧死。

Les communautés vivant sur les terres arides sont souvent marginalisées ou coupées du processus de développement.

旱地社区往往边游离在发展进程之外。

A la fin de la cuisson, ajoutez les poivrons et les tomates cerise coupées en deux.

最后,在两边加上辣椒和樱桃番茄切片

Elle s'est coupée dans ses réponses.

她的回答自相矛盾。

Mais voilà qu’un matin, on aper?ut le père Milon étendu dans son écurie, la figure coupée d’une balafre.

不料有一天,人们发觉米窿老爹躺在马厩里,脸上有一道刀伤。

Ses yeux sont comme coupées longue fente, vis avec, mais du même coup une encre de lumière noire.

他的眼睛像切开的长缝,眯缝着,但却从中射出一道墨一样的黑光。

Dans des cas extrêmes, comme au Timor oriental, les télécommunications peuvent être coupées pendant plusieurs semaines.

有些极端的例,如东帝汶,电信可能被切断数周之久。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 coupée 的法语例句

用户正在搜索


aluminiure, alumino, aluminobétafite, aluminocalcite, aluminochlorure, aluminochrysotile, aluminocopiapite, aluminofluorure, aluminographie, aluminon,

相似单词


coupe-carrelage, coupe-choux, coupe-cigare, coupe-circuit, coupe-coupe, coupée, coupe-faim, coupe-feu, coupe-file, coupe-frites,
n. f.
舷门

Dans ce film,il y a des têtes coupées.

在这部电影里,前段部分被剪掉

Cette jupe est très bien coupée

这条裙子剪裁很好。

La route est brutalement coupée par une parcelle de terrain agricole .

公路在一块农田处戛然截断

Une ligne téléphonique coupée anti-expandeur, peut être fixé à n'importe quel hôte.

另有电话线防剪扩展器,可配套任何主机。

Je voulais vous dire que l'électricité va être coupée cet après-midi.

我想通知您今天下午要停电。

De plus, la route nationale qui relie Port-Soudan à Khartoum, la capitale, a été coupée.

连接苏丹港和首都喀土穆国家公路也被阻断

Lorsqu'une voie leur était coupée, ils en cherchaient une autre.

一条路子被堵死,他们马上就去探索新路。

L'infrastructure du terrorisme s'effondrerait si ses sources de financement étaient résolument coupées.

切实切断恐怖主义资金来源就可以对整个恐怖主义基础设施造

Les entreprises à Gaza sont pratiquement coupées de l'économie de Jérusalem.

加沙地带店铺几乎与耶路撒冷经济完全隔断。

La séquence a été coupée en plusieurs segments plus petits.

该序列被分解若干较小区段。

En fait, après le retrait d'Israël, Gaza est devenue une société coupée de l'extérieur, emprisonnée.

事实上,以色列撤出后,加沙变了一个封闭囚禁社会。

L'électricité a été coupée, de même que l'eau; l'assistance humanitaire a été suspendue.

水电供应,以及人道主义援助也被切断。

La gestion axée sur les résultats est également coupée du processus budgétaire.

果管理制还与预算过程脱节。

Des victimes sont coupées en morceaux ou brûlées vives.

受害人被砍碎块或者活活烧死。

Les communautés vivant sur les terres arides sont souvent marginalisées ou coupées du processus de développement.

旱地社区往往边际化或游离在发展进程之外。

A la fin de la cuisson, ajoutez les poivrons et les tomates cerise coupées en deux.

最后,在两边加上辣椒和樱桃番茄切片

Elle s'est coupée dans ses réponses.

回答自相矛盾。

Mais voilà qu’un matin, on aper?ut le père Milon étendu dans son écurie, la figure coupée d’une balafre.

不料有一天,人们发觉米窿老爹躺在马厩里,脸上有一道刀伤。

Ses yeux sont comme coupées longue fente, vis avec, mais du même coup une encre de lumière noire.

眼睛像切开长缝,眯缝着,但却从中射出一道墨一样黑光。

Dans des cas extrêmes, comme au Timor oriental, les télécommunications peuvent être coupées pendant plusieurs semaines.

有些极端例子,如东帝汶,电信可能被切断数周之久。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 coupée 的法语例句

用户正在搜索


alumochromite, alumocombatomélane, alumoferro, alumogel, alumogœthite, alumohématite, alumohydrocalcite, alumolimonite, alumolite, alumopharmacosidérite,

相似单词


coupe-carrelage, coupe-choux, coupe-cigare, coupe-circuit, coupe-coupe, coupée, coupe-faim, coupe-feu, coupe-file, coupe-frites,
n. f.
舷门

Dans ce film,il y a des têtes coupées.

在这部电影里,前段部分被剪掉

Cette jupe est très bien coupée

这条裙子剪裁很好。

La route est brutalement coupée par une parcelle de terrain agricole .

公路在一块农田处戛然截断

Une ligne téléphonique coupée anti-expandeur, peut être fixé à n'importe quel hôte.

另有电话线防剪扩展器,可配套任何主机。

Je voulais vous dire que l'électricité va être coupée cet après-midi.

我想通知您今天下午要停电。

De plus, la route nationale qui relie Port-Soudan à Khartoum, la capitale, a été coupée.

连接苏丹港和首都喀土穆的国家公路也被阻断

Lorsqu'une voie leur était coupée, ils en cherchaient une autre.

一条路子被堵死,他们马上就去探索新路。

L'infrastructure du terrorisme s'effondrerait si ses sources de financement étaient résolument coupées.

切实切断恐怖主义的资金来源就可以对整个恐怖主义基础设毁灭的打

Les entreprises à Gaza sont pratiquement coupées de l'économie de Jérusalem.

地带的店铺几乎与耶路撒冷的经济完全隔断。

La séquence a été coupée en plusieurs segments plus petits.

该序列被分解若干较小的区段。

En fait, après le retrait d'Israël, Gaza est devenue une société coupée de l'extérieur, emprisonnée.

事实上,以色列撤出后,了一个封闭囚禁的社会。

L'électricité a été coupée, de même que l'eau; l'assistance humanitaire a été suspendue.

水电的供应,以及人道主义援助也被切断。

La gestion axée sur les résultats est également coupée du processus budgétaire.

果管理制还与预算过程脱节。

Des victimes sont coupées en morceaux ou brûlées vives.

受害人被砍碎块或者活活烧死。

Les communautés vivant sur les terres arides sont souvent marginalisées ou coupées du processus de développement.

旱地社区往往边际化或游离在发展进程之外。

A la fin de la cuisson, ajoutez les poivrons et les tomates cerise coupées en deux.

最后,在两边上辣椒和樱桃番茄切片

Elle s'est coupée dans ses réponses.

她的回答自相矛盾。

Mais voilà qu’un matin, on aper?ut le père Milon étendu dans son écurie, la figure coupée d’une balafre.

不料有一天,人们发觉米窿老爹躺在马厩里,脸上有一道刀伤。

Ses yeux sont comme coupées longue fente, vis avec, mais du même coup une encre de lumière noire.

他的眼睛像切开的长缝,眯缝着,但却从中射出一道墨一样的黑光。

Dans des cas extrêmes, comme au Timor oriental, les télécommunications peuvent être coupées pendant plusieurs semaines.

有些极端的例子,如东帝汶,电信可能被切断数周之久。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 coupée 的法语例句

用户正在搜索


aluneux, alunière, alunifère, alunir, alunissage, alunite, alunitisation, alunogène, alurgite, alushtite,

相似单词


coupe-carrelage, coupe-choux, coupe-cigare, coupe-circuit, coupe-coupe, coupée, coupe-faim, coupe-feu, coupe-file, coupe-frites,
n. f.
舷门

Dans ce film,il y a des têtes coupées.

在这部电影里,前段部分被剪掉

Cette jupe est très bien coupée

这条裙子剪裁很好。

La route est brutalement coupée par une parcelle de terrain agricole .

公路在一块农田处戛然截断

Une ligne téléphonique coupée anti-expandeur, peut être fixé à n'importe quel hôte.

另有电话线防剪扩展器,可配套任何主机。

Je voulais vous dire que l'électricité va être coupée cet après-midi.

我想通知您今天下午要停电。

De plus, la route nationale qui relie Port-Soudan à Khartoum, la capitale, a été coupée.

连接苏丹港和首都喀土穆的国家公路也被阻断

Lorsqu'une voie leur était coupée, ils en cherchaient une autre.

一条路子被堵死,他们马上就去探索新路。

L'infrastructure du terrorisme s'effondrerait si ses sources de financement étaient résolument coupées.

切实切断恐怖主义的资金来源就可以对整个恐怖主义基造成毁灭的打击。

Les entreprises à Gaza sont pratiquement coupées de l'économie de Jérusalem.

的店铺几乎与耶路撒冷的经济完全隔断。

La séquence a été coupée en plusieurs segments plus petits.

该序列被分解成若干较小的区段。

En fait, après le retrait d'Israël, Gaza est devenue une société coupée de l'extérieur, emprisonnée.

事实上,以色列撤出后,加变成了一个封闭囚禁的社会。

L'électricité a été coupée, de même que l'eau; l'assistance humanitaire a été suspendue.

水电的供应,以及人道主义援助也被切断。

La gestion axée sur les résultats est également coupée du processus budgétaire.

成果管理制还与预算过程脱节。

Des victimes sont coupées en morceaux ou brûlées vives.

受害人被砍成碎块或者活活烧死。

Les communautés vivant sur les terres arides sont souvent marginalisées ou coupées du processus de développement.

社区往往边际化或游离在发展进程之外。

A la fin de la cuisson, ajoutez les poivrons et les tomates cerise coupées en deux.

最后,在两边加上辣椒和樱桃番茄切片

Elle s'est coupée dans ses réponses.

她的回答自相矛盾。

Mais voilà qu’un matin, on aper?ut le père Milon étendu dans son écurie, la figure coupée d’une balafre.

不料有一天,人们发觉米窿老爹躺在马厩里,脸上有一道刀伤。

Ses yeux sont comme coupées longue fente, vis avec, mais du même coup une encre de lumière noire.

他的眼睛像切开的长缝,眯缝着,但却从中射出一道墨一样的黑光。

Dans des cas extrêmes, comme au Timor oriental, les télécommunications peuvent être coupées pendant plusieurs semaines.

有些极端的例子,如东帝汶,电信可能被切断数周之久。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 coupée 的法语例句

用户正在搜索


amadou, amadou d'armoise, amadouement, amadouer, amadouvier, amagnénique, amagnétique, amaigri, amaigrir, amaigrissant,

相似单词


coupe-carrelage, coupe-choux, coupe-cigare, coupe-circuit, coupe-coupe, coupée, coupe-faim, coupe-feu, coupe-file, coupe-frites,

用户正在搜索


amarantoïde, amarate, amareyeur, amargosite, amaril, amarile, amarillite, amarillose, amarinage, amarine,

相似单词


coupe-carrelage, coupe-choux, coupe-cigare, coupe-circuit, coupe-coupe, coupée, coupe-faim, coupe-feu, coupe-file, coupe-frites,
n. f.
舷门

Dans ce film,il y a des têtes coupées.

在这部电影里,前段部分被剪掉

Cette jupe est très bien coupée

这条裙子剪裁很好。

La route est brutalement coupée par une parcelle de terrain agricole .

公路在一块农田处戛然截断

Une ligne téléphonique coupée anti-expandeur, peut être fixé à n'importe quel hôte.

另有电话线防剪扩展器,可配套任何主机。

Je voulais vous dire que l'électricité va être coupée cet après-midi.

我想通知您今天下午要停电。

De plus, la route nationale qui relie Port-Soudan à Khartoum, la capitale, a été coupée.

连接苏丹港和首国家公路也被阻断

Lorsqu'une voie leur était coupée, ils en cherchaient une autre.

一条路子被堵死,他们马上就去探索新路。

L'infrastructure du terrorisme s'effondrerait si ses sources de financement étaient résolument coupées.

切实切断恐怖主义资金来源就可以对整个恐怖主义基础设施造成毁灭打击。

Les entreprises à Gaza sont pratiquement coupées de l'économie de Jérusalem.

加沙地带店铺几乎与耶路撒冷经济完全隔断。

La séquence a été coupée en plusieurs segments plus petits.

该序列被分解成若干较小区段。

En fait, après le retrait d'Israël, Gaza est devenue une société coupée de l'extérieur, emprisonnée.

事实上,以色列撤出后,加沙变成了一个封闭囚禁

L'électricité a été coupée, de même que l'eau; l'assistance humanitaire a été suspendue.

水电供应,以及人道主义援助也被切断。

La gestion axée sur les résultats est également coupée du processus budgétaire.

成果管理制还与预算过程脱节。

Des victimes sont coupées en morceaux ou brûlées vives.

受害人被砍成碎块或者活活烧死。

Les communautés vivant sur les terres arides sont souvent marginalisées ou coupées du processus de développement.

旱地区往往边际化或游离在发展进程之外。

A la fin de la cuisson, ajoutez les poivrons et les tomates cerise coupées en deux.

最后,在两边加上辣椒和樱桃番茄切片

Elle s'est coupée dans ses réponses.

回答自相矛盾。

Mais voilà qu’un matin, on aper?ut le père Milon étendu dans son écurie, la figure coupée d’une balafre.

不料有一天,人们发觉米窿老爹躺在马厩里,脸上有一道刀伤。

Ses yeux sont comme coupées longue fente, vis avec, mais du même coup une encre de lumière noire.

眼睛像切开长缝,眯缝着,但却从中射出一道墨一样黑光。

Dans des cas extrêmes, comme au Timor oriental, les télécommunications peuvent être coupées pendant plusieurs semaines.

有些极端例子,如东帝汶,电信可能被切断数周之久。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 coupée 的法语例句

用户正在搜索


amboceptoïde, ambon, ambonite, ambra, Ambramicina, ambre, ambré, ambrée, ambréine, ambrer,

相似单词


coupe-carrelage, coupe-choux, coupe-cigare, coupe-circuit, coupe-coupe, coupée, coupe-faim, coupe-feu, coupe-file, coupe-frites,
n. f.
舷门

Dans ce film,il y a des têtes coupées.

这部电影里,前段部分被

Cette jupe est très bien coupée

这条裙子很好。

La route est brutalement coupée par une parcelle de terrain agricole .

公路一块农田处戛然截断

Une ligne téléphonique coupée anti-expandeur, peut être fixé à n'importe quel hôte.

另有电话线防器,可配套任何主机。

Je voulais vous dire que l'électricité va être coupée cet après-midi.

我想通知您今天下午要停电。

De plus, la route nationale qui relie Port-Soudan à Khartoum, la capitale, a été coupée.

连接苏丹港和首都喀土穆的国家公路也被阻断

Lorsqu'une voie leur était coupée, ils en cherchaient une autre.

一条路子被堵死,他们马上就去探索新路。

L'infrastructure du terrorisme s'effondrerait si ses sources de financement étaient résolument coupées.

切实切断恐怖主义的资金来源就可以对整个恐怖主义基础设施造成毁灭的打击。

Les entreprises à Gaza sont pratiquement coupées de l'économie de Jérusalem.

加沙地带的店铺几乎与耶路撒冷的经济完全隔断。

La séquence a été coupée en plusieurs segments plus petits.

该序列被分解成若干较小的区段。

En fait, après le retrait d'Israël, Gaza est devenue une société coupée de l'extérieur, emprisonnée.

事实上,以色列撤出后,加沙变成一个封闭囚禁的社会。

L'électricité a été coupée, de même que l'eau; l'assistance humanitaire a été suspendue.

水电的供应,以及人道主义援助也被切断。

La gestion axée sur les résultats est également coupée du processus budgétaire.

成果管理制还与预算过程脱节。

Des victimes sont coupées en morceaux ou brûlées vives.

受害人被砍成碎块或者活活烧死。

Les communautés vivant sur les terres arides sont souvent marginalisées ou coupées du processus de développement.

旱地社区往往边际化或游离进程之外。

A la fin de la cuisson, ajoutez les poivrons et les tomates cerise coupées en deux.

最后,两边加上辣椒和樱桃番茄切片

Elle s'est coupée dans ses réponses.

她的回答自相矛盾。

Mais voilà qu’un matin, on aper?ut le père Milon étendu dans son écurie, la figure coupée d’une balafre.

不料有一天,人们觉米窿老爹躺马厩里,脸上有一道刀伤。

Ses yeux sont comme coupées longue fente, vis avec, mais du même coup une encre de lumière noire.

他的眼睛像切开的长缝,眯缝着,但却从中射出一道墨一样的黑光。

Dans des cas extrêmes, comme au Timor oriental, les télécommunications peuvent être coupées pendant plusieurs semaines.

有些极端的例子,如东帝汶,电信可能被切断数周之久。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 coupée 的法语例句

用户正在搜索


ambrosite, ambulacraire, ambulacre, ambulacres, ambulance, ambulancier, ambulant, ambulante, ambulatoire, ambustion,

相似单词


coupe-carrelage, coupe-choux, coupe-cigare, coupe-circuit, coupe-coupe, coupée, coupe-faim, coupe-feu, coupe-file, coupe-frites,
n. f.
舷门

Dans ce film,il y a des têtes coupées.

在这部影里,前段部分被剪掉

Cette jupe est très bien coupée

这条裙子剪裁很好。

La route est brutalement coupée par une parcelle de terrain agricole .

公路在一块农田处戛然截断

Une ligne téléphonique coupée anti-expandeur, peut être fixé à n'importe quel hôte.

另有话线防剪扩展器,可配套任何主机。

Je voulais vous dire que l'électricité va être coupée cet après-midi.

我想通知您今天下午要停

De plus, la route nationale qui relie Port-Soudan à Khartoum, la capitale, a été coupée.

连接苏首都喀土穆国家公路也被阻断

Lorsqu'une voie leur était coupée, ils en cherchaient une autre.

一条路子被堵死,他们马上就去探索新路。

L'infrastructure du terrorisme s'effondrerait si ses sources de financement étaient résolument coupées.

切实切断恐怖主义资金来源就可以对整个恐怖主义基础设施造成毁灭打击。

Les entreprises à Gaza sont pratiquement coupées de l'économie de Jérusalem.

加沙地带店铺几乎与耶路撒冷经济完全隔断。

La séquence a été coupée en plusieurs segments plus petits.

该序列被分解成若干较小区段。

En fait, après le retrait d'Israël, Gaza est devenue une société coupée de l'extérieur, emprisonnée.

事实上,以色列撤出后,加沙变成了一个封闭囚禁社会。

L'électricité a été coupée, de même que l'eau; l'assistance humanitaire a été suspendue.

应,以及人道主义援助也被切断。

La gestion axée sur les résultats est également coupée du processus budgétaire.

成果管理制还与预算过程脱节。

Des victimes sont coupées en morceaux ou brûlées vives.

受害人被砍成碎块或者活活烧死。

Les communautés vivant sur les terres arides sont souvent marginalisées ou coupées du processus de développement.

旱地社区往往边际化或游离在发展进程之外。

A la fin de la cuisson, ajoutez les poivrons et les tomates cerise coupées en deux.

最后,在两边加上辣椒樱桃番茄切片

Elle s'est coupée dans ses réponses.

回答自相矛盾。

Mais voilà qu’un matin, on aper?ut le père Milon étendu dans son écurie, la figure coupée d’une balafre.

不料有一天,人们发觉米窿老爹躺在马厩里,脸上有一道刀伤。

Ses yeux sont comme coupées longue fente, vis avec, mais du même coup une encre de lumière noire.

眼睛像切开长缝,眯缝着,但却从中射出一道墨一样黑光。

Dans des cas extrêmes, comme au Timor oriental, les télécommunications peuvent être coupées pendant plusieurs semaines.

有些极端例子,如东帝汶,信可能被切断数周之久。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 coupée 的法语例句

用户正在搜索


améliorable, améliorant, amélioration, amélioré, améliorer, améloblaste, améloblastome, amélogenèse, amélome, amen,

相似单词


coupe-carrelage, coupe-choux, coupe-cigare, coupe-circuit, coupe-coupe, coupée, coupe-faim, coupe-feu, coupe-file, coupe-frites,
n. f.
舷门

Dans ce film,il y a des têtes coupées.

在这部电影里,前部分被剪掉

Cette jupe est très bien coupée

这条裙子剪裁很好。

La route est brutalement coupée par une parcelle de terrain agricole .

公路在一块农田处戛然截断

Une ligne téléphonique coupée anti-expandeur, peut être fixé à n'importe quel hôte.

另有电话线防剪扩展器,可配套任何主机。

Je voulais vous dire que l'électricité va être coupée cet après-midi.

我想通知您今天下午要停电。

De plus, la route nationale qui relie Port-Soudan à Khartoum, la capitale, a été coupée.

连接苏丹港和首都喀土穆的国家公路也被阻断

Lorsqu'une voie leur était coupée, ils en cherchaient une autre.

一条路子被堵死,他们去探索新路。

L'infrastructure du terrorisme s'effondrerait si ses sources de financement étaient résolument coupées.

切实切断恐怖主义的资金来源可以对整个恐怖主义基础设施造成毁灭的打击。

Les entreprises à Gaza sont pratiquement coupées de l'économie de Jérusalem.

加沙地带的店铺几乎与耶路撒冷的经济完全隔断。

La séquence a été coupée en plusieurs segments plus petits.

该序列被分解成若干较小的

En fait, après le retrait d'Israël, Gaza est devenue une société coupée de l'extérieur, emprisonnée.

,以色列撤出后,加沙变成了一个封闭囚禁的社会。

L'électricité a été coupée, de même que l'eau; l'assistance humanitaire a été suspendue.

水电的供应,以及人道主义援助也被切断。

La gestion axée sur les résultats est également coupée du processus budgétaire.

成果管理制还与预算过程脱节。

Des victimes sont coupées en morceaux ou brûlées vives.

受害人被砍成碎块或者活活烧死。

Les communautés vivant sur les terres arides sont souvent marginalisées ou coupées du processus de développement.

旱地社往往边际化或游离在发展进程之外。

A la fin de la cuisson, ajoutez les poivrons et les tomates cerise coupées en deux.

最后,在两边加辣椒和樱桃番茄切片

Elle s'est coupée dans ses réponses.

她的回答自相矛盾。

Mais voilà qu’un matin, on aper?ut le père Milon étendu dans son écurie, la figure coupée d’une balafre.

不料有一天,人们发觉米窿老爹躺在厩里,脸有一道刀伤。

Ses yeux sont comme coupées longue fente, vis avec, mais du même coup une encre de lumière noire.

他的眼睛像切开的长缝,眯缝着,但却从中射出一道墨一样的黑光。

Dans des cas extrêmes, comme au Timor oriental, les télécommunications peuvent être coupées pendant plusieurs semaines.

有些极端的例子,如东帝汶,电信可能被切断数周之久。

声明:以例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 coupée 的法语例句

用户正在搜索


amender, amène, amenée, amener, aménité, aménium, aménomanie, aménorrhée, amensalisme, amentacé,

相似单词


coupe-carrelage, coupe-choux, coupe-cigare, coupe-circuit, coupe-coupe, coupée, coupe-faim, coupe-feu, coupe-file, coupe-frites,