法语助手
  • 关闭
n.
1. 使人堕落者,使人道德败坏者
2. 行贿者,贿赂者
Le corrupteur et les témoins corrompus ont été punis.行贿者和受贿证人们均受到了处罚。
3. (语言文字)讹用者

a.
使人堕落,使人道德败坏
des spectacles corrupteurs使人堕落戏剧

Fr helper cop yright
词:
dépravant,  destructeur,  malfaisant,  nuisible,  suborneur,  délétère,  pervertisseur,  pestilentiel,  nocif,  néfaste,  putride
词:
correcteur,  moralisateur,  réformateur,  édifiant
联想词
corrompu变质, 腐坏;corruption腐化,堕落;destructeur破坏者,毁坏者,毁灭者;séducteur诱奸者;perversion败坏,堕落;traître背叛;cupidité贪婪,贪财,贪心;maléfique恶意;capitalisme资本主;poison毒药,毒物;mercenaire雇佣;

Toute discussion sur la corruption devait donc considérer les «corrompus», les «corrupteurs» et les «intermédiaires».

因此,关于腐败任何讨论都包括“受贿者”、“行贿者”和“中介”。

Chacun connaît les problèmes structurels et chacun sait où se trouvent les corrupteurs, mais il est difficile d'aller de l'avant.

大家都知道结构中差距在哪里,哪里能够发现那些腐败分子,但难是向前进。

Contre l'impunité dont jouissaient jusqu'à présent les corrupteurs, on a entrepris d'agir non seulement au niveau national, mais aussi dans le cadre international.

腐败分子迄今不受惩罚现象目前不但在家一级,而且还在际一级设法处理。

Il faut cependant combattre ce problème sous tous ses aspects en punissant le corrupteur, le corrompu et celui qui profite du placement des capitaux illicites.

但是,这个问题必须从各个角度来处理,应该惩办行贿者、受贿者以及因使用非法金钱而获利任何人员。

Selon la presse, le Procureur général auprès du Tribunal religieux spécial a reconnu qu'"on n'avait jamais précisé ce qu'était un apostat, un Mohareb ou un corrupteur".

据报界报道,特别宗教法庭庭长承认,“从来未具体规定过什么样人是叛教者、挑战真主者或腐败者”。

Mais nous sommes conscients que là où la corruption existe en Afrique, les corrupteurs sont généralement ceux qui ont les moyens financiers et d'autres moyens pour corrompre les Africains.

但是我们认识到,非洲有腐败,造成腐败往往是那些有腐败非洲人财政和其他手段人。

L'effet corrupteur et déstabilisateur qu'ont les flux de drogues dans ces régions peut être dévastateur et doit être contrecarré avec l'appui de la communauté internationale et des pays donateurs.

毒品流动对这些地区所腐败和动乱效应是破坏性,必须要通过际社会和捐助支持予以打击。

Les lacunes dans un domaine rendent difficile de progresser sur tous les autres fronts puisque tout acte de corruption suppose que l'on soit deux - le corrupteur et le corrompu.

一个领域薄弱,会破坏其他领域中进展,因为任何贿赂行为都涉及两方,即行贿者和受贿者。

L'impunité est par exemple accordée au corrupteur qui informe les autorités avant que l'acte ait été commis; c'est un moyen de dissuader les personnes qui pourraient envisager d'accepter des pots-de-vin.

例如,行贿者事先将有关行为通知政府可免于处罚,这种机制可在打算接受贿赂官员心中恐惧。

Il a aussi été mentionné que, traditionnellement, la lutte anticorruption s'était concentrée entièrement sur le gouvernement national dans les pays en développement, donc sur les corrompus et non sur les corrupteurs.

发言还指出,传统上反腐重点完全是发展中家各政府――被腐败者而不是腐蚀者。

En outre, toute autre façon d'agir sapait l'autorité morale, la crédibilité et l'efficacité de la lutte contre la corruption, et donnait aux corrupteurs la possibilité de se présenter comme des victimes de discrimination et de persécution.

而且,这样做将损害反腐败斗争道德权威、信誉和有效性,向腐败提供机会将自己看作是歧视和惩治受害者。

Les détourneurs de deniers publics, les corrupteurs et les corrompus, les malfrats, les tortionnaires et bien d'autres auteurs des crimes et délits ne sont jamais inquiétés et sont parfois promus aux postes de responsabilité.

侵吞公款者、腐败分子、犯罪者、施加酷刑者和其他许多罪犯不但根本没有被追究责任,有时还被提拨到有权职位上。

L'appareil judiciaire cambodgien fait toujours l'objet d'immixtions de l'exécutif et reste assujetti aux manœuvres corruptrices de parties intéressées; quant aux moyens de faire appliquer les droits garantis par la loi et la Constitution, ils sont limités.

柬埔寨司法系统依然受到行政部门干扰,并容易受到有关方面贿赂,而且落实受法律和《宪法》保障权利手段有限。

Afin de protéger les enfants contre les sévices, la loi sur les procédures et preuves pénales a été amendée pour permettre le fonctionnement d'un système judiciaire sensible aux victimes et qui assure aux corrupteurs sexuels d'enfants une peine maximale.

为了保护儿童不受虐待,我已修改《刑事程序》和《证据法》,让法庭工作保护受害人,确保对儿童进行性虐待得到最严厉惩罚。

Il devrait être évident à tous que la présence de cet élément anormal et corrupteur - à savoir les colonies de peuplement et les colons - est un des facteurs qui contribuent à la tension constante entre les parties palestinienne et israélienne.

每一个人都应清楚地看到,这种不正常和违背常理现象——即定居者和定居点——存在是导致巴勒斯坦同以色列双方之间继续存在着紧张局势一个因素。

Pour assurer le succès de la lutte contre l'impunité des corrupteurs, la Convention exige également des États qu'ils confèrent le caractère d'infraction pénale à une large gamme d'actes de corruption si lesdits actes ne sont pas déjà criminalisés dans le droit interne de l'État.

为确保制止腐败分子不受惩罚努力获得成功《公约》还需求缔约为范围广泛腐败行为确定刑事罪和其他罪行,如果这些行为在缔约内法尚未构成罪行话。

Il importe néanmoins de se demander si lorsque le corrupteur et le corrompu sont des personnes privées, la question de la restitution des avoirs, où l'accent est mis sur les intérêts d'un État autre que celui dans lequel les fonds ou les biens sont retrouvés, se pose vraiment.

然而,对于这种“私人对私人腐败现象”可以提出一个重要问题,即资返还问题是否适用,重点在于涉案资金或资并非在其内查出家是否有利益牵涉。

Il convient de noter que l'expression “corruption active” n'est pas utilisée dans la Convention de l'OCDE pour éviter une interprétation erronée de la part du lecteur non averti, qui pourrait conclure que le corrupteur a pris l'initiative et que le bénéficiaire se trouve en situation de victime passive.

注意《经合发组织公约》有意没有采用“主动贿赂”这一术语,以避免被非技术人员读者误认为含有行贿者首先采取主动,而受贿者则是被动受害者

La société civile joue un rôle important comportant les questions environnementales actuelles à l'intention des décideurs, en accroissant la sensibilisation du public, en encourageant des idées et des approches novatrices et en promouvant la transparence ainsi que les activités non corruptrices dans la prise de décision en matière d'environnement.

民间社会对于促使决策者注意新环境问题、对于提高公众认识、促进创新性见解和方法、增加透明度以及促进在环境决策过程中避免腐败行为,都可发挥重要作用。

Les États-Unis doivent aussi déployer des efforts considérables pour créer des mécanismes susceptibles de réduire la consommation de drogues qui affecte gravement non seulement la santé publique des États consommateurs, mais aussi l'ordre public des États producteurs où le trafic illégal de drogues a des répercussions déstabilisantes et corruptrices.

必须付出巨大努力建立削减毒品消费机制,因为它不仅危害消费公共健康,也为公共秩序带来严重后果,非法贩运毒品在那里造成破坏稳定和腐败后果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 corrupteur 的法语例句

用户正在搜索


不堪重负, 不堪重压的树枝, 不看重荣誉, 不亢不卑, 不考虑, 不考虑某事情, 不科学的, 不可, 不可避免, 不可避免的,

相似单词


corrosivité, corroyage, corroyer, corroyeur, corrugation, corrupteur, corruptible, corruption, corruptrice, corsac,
n.
1. 使人者,使人道德败坏者
2. 行贿者,贿赂者
Le corrupteur et les témoins corrompus ont été punis.行贿者和受贿的证人们均受到了处罚。
3. (语言文字的)讹用者

a.
使人的,使人道德败坏的
des spectacles corrupteurs使人的戏剧

Fr helper cop yright
近义词:
dépravant,  destructeur,  malfaisant,  nuisible,  suborneur,  délétère,  pervertisseur,  pestilentiel,  nocif,  néfaste,  putride
反义词:
correcteur,  moralisateur,  réformateur,  édifiant
联想词
corrompu变质的, 腐坏的;corruption;destructeur破坏者,毁坏者,毁灭者;séducteur诱奸者;perversion败坏,;traître背叛的;cupidité贪婪,贪财,贪心;maléfique恶意;capitalisme资本主义;poison毒药,毒物;mercenaire雇佣的;

Toute discussion sur la corruption devait donc considérer les «corrompus», les «corrupteurs» et les «intermédiaires».

因此,关于腐败的任何讨论都包括“受贿者”、“行贿者”和“中介”。

Chacun connaît les problèmes structurels et chacun sait où se trouvent les corrupteurs, mais il est difficile d'aller de l'avant.

大家都知道结构中的差距在哪里,哪里能够发现些腐败分子,但难的向前进。

Contre l'impunité dont jouissaient jusqu'à présent les corrupteurs, on a entrepris d'agir non seulement au niveau national, mais aussi dans le cadre international.

腐败分子迄今不受惩罚的现象目前不但在家一级,而且还在际一级设法处理。

Il faut cependant combattre ce problème sous tous ses aspects en punissant le corrupteur, le corrompu et celui qui profite du placement des capitaux illicites.

,这个问题必须从各个角度来处理,应该惩办行贿者、受贿者以及因使用非法金钱而获利的任何人员。

Selon la presse, le Procureur général auprès du Tribunal religieux spécial a reconnu qu'"on n'avait jamais précisé ce qu'était un apostat, un Mohareb ou un corrupteur".

据报界报道,特别宗教法庭庭长承认,“从来未具体规定过什么样的人叛教者、挑战真主者或腐败者”。

Mais nous sommes conscients que là où la corruption existe en Afrique, les corrupteurs sont généralement ceux qui ont les moyens financiers et d'autres moyens pour corrompre les Africains.

我们认识到,非洲有腐败,造成腐败些有腐败非洲人的财政和其他手段的人。

L'effet corrupteur et déstabilisateur qu'ont les flux de drogues dans ces régions peut être dévastateur et doit être contrecarré avec l'appui de la communauté internationale et des pays donateurs.

毒品流动对这些地区所产生的腐败和动乱效应破坏性的,必须要通过际社会和捐助的支持予以打击。

Les lacunes dans un domaine rendent difficile de progresser sur tous les autres fronts puisque tout acte de corruption suppose que l'on soit deux - le corrupteur et le corrompu.

一个领域薄弱,会破坏其他领域中的进展,因为任何贿赂行为都涉及两方,即行贿者和受贿者。

L'impunité est par exemple accordée au corrupteur qui informe les autorités avant que l'acte ait été commis; c'est un moyen de dissuader les personnes qui pourraient envisager d'accepter des pots-de-vin.

例如,行贿者事先将有关行为通知政府可免于处罚,这种机制可在打算接受贿赂的官员心中产生恐惧。

Il a aussi été mentionné que, traditionnellement, la lutte anticorruption s'était concentrée entièrement sur le gouvernement national dans les pays en développement, donc sur les corrompus et non sur les corrupteurs.

发言还指出,传统上反腐的重点完全发展中家各政府――被腐败者而不腐蚀者。

En outre, toute autre façon d'agir sapait l'autorité morale, la crédibilité et l'efficacité de la lutte contre la corruption, et donnait aux corrupteurs la possibilité de se présenter comme des victimes de discrimination et de persécution.

而且,这样做将损害反腐败斗争的道德权威、信誉和有效性,向腐败提供机会将自己看作歧视和惩治的受害者。

Les détourneurs de deniers publics, les corrupteurs et les corrompus, les malfrats, les tortionnaires et bien d'autres auteurs des crimes et délits ne sont jamais inquiétés et sont parfois promus aux postes de responsabilité.

侵吞公款者、腐败分子、犯罪者、施加酷刑者和其他许多罪犯不但根本没有被追究责任,有时还被提拨到有权的职位上。

L'appareil judiciaire cambodgien fait toujours l'objet d'immixtions de l'exécutif et reste assujetti aux manœuvres corruptrices de parties intéressées; quant aux moyens de faire appliquer les droits garantis par la loi et la Constitution, ils sont limités.

柬埔寨司法系统依然受到行政部门的干扰,并容易受到有关方面的贿赂,而且实受法律和《宪法》保障的权利的手段有限。

Afin de protéger les enfants contre les sévices, la loi sur les procédures et preuves pénales a été amendée pour permettre le fonctionnement d'un système judiciaire sensible aux victimes et qui assure aux corrupteurs sexuels d'enfants une peine maximale.

为了保护儿童不受虐待,我已修改《刑事程序》和《证据法》,让法庭的工作保护受害人,确保对儿童进行性虐待得到最严厉的惩罚。

Il devrait être évident à tous que la présence de cet élément anormal et corrupteur - à savoir les colonies de peuplement et les colons - est un des facteurs qui contribuent à la tension constante entre les parties palestinienne et israélienne.

每一个人都应清楚地看到,这种不正常和违背常理的现象——即定居者和定居点——的存在导致巴勒斯坦同以色列双方之间继续存在着紧张局势的一个因素。

Pour assurer le succès de la lutte contre l'impunité des corrupteurs, la Convention exige également des États qu'ils confèrent le caractère d'infraction pénale à une large gamme d'actes de corruption si lesdits actes ne sont pas déjà criminalisés dans le droit interne de l'État.

为确保制止腐败分子不受惩罚的努力获得成功《公约》还需求缔约为范围广泛的腐败行为确定刑事罪和其他罪行,如果这些行为在缔约内法尚未构成罪行的话。

Il importe néanmoins de se demander si lorsque le corrupteur et le corrompu sont des personnes privées, la question de la restitution des avoirs, où l'accent est mis sur les intérêts d'un État autre que celui dans lequel les fonds ou les biens sont retrouvés, se pose vraiment.

然而,对于这种“私人对私人的腐败现象”可以提出一个重要问题,即资产返还的问题否适用,重点在于涉案资金或资产并非在其内查出的否有利益牵涉。

Il convient de noter que l'expression “corruption active” n'est pas utilisée dans la Convention de l'OCDE pour éviter une interprétation erronée de la part du lecteur non averti, qui pourrait conclure que le corrupteur a pris l'initiative et que le bénéficiaire se trouve en situation de victime passive.

注意《经合发组织公约》有意没有采用“主动贿赂”这一术语,以避免被非技术人员读者误认为含有行贿者首先采取主动,而受贿者则被动的受害者的含义。

La société civile joue un rôle important comportant les questions environnementales actuelles à l'intention des décideurs, en accroissant la sensibilisation du public, en encourageant des idées et des approches novatrices et en promouvant la transparence ainsi que les activités non corruptrices dans la prise de décision en matière d'environnement.

民间社会对于促使决策者注意新产生的环境问题、对于提高公众的认识、促进创新性的见解和方法、增加透明度以及促进在环境决策过程中避免腐败行为,都可发挥重要作用。

Les États-Unis doivent aussi déployer des efforts considérables pour créer des mécanismes susceptibles de réduire la consommation de drogues qui affecte gravement non seulement la santé publique des États consommateurs, mais aussi l'ordre public des États producteurs où le trafic illégal de drogues a des répercussions déstabilisantes et corruptrices.

必须付出巨大努力建立削减毒品消费的机制,因为它不仅危害消费的公共健康,也为生产的公共秩序带来严重后果,非法贩运毒品在里造成破坏稳定和腐败的后果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 corrupteur 的法语例句

用户正在搜索


不可分解的, 不可分解的单质, 不可分离的, 不可分性, 不可改变的, 不可改变的逻辑, 不可改变性, 不可改正的, 不可感知的, 不可告人,

相似单词


corrosivité, corroyage, corroyer, corroyeur, corrugation, corrupteur, corruptible, corruption, corruptrice, corsac,
n.
1. 人堕落人道德败坏
2. 行贿,贿赂
Le corrupteur et les témoins corrompus ont été punis.行贿受贿的证人们均受到了处罚。
3. (语言文字的)讹

a.
人堕落的,人道德败坏的
des spectacles corrupteurs人堕落的戏剧

Fr helper cop yright
近义词:
dépravant,  destructeur,  malfaisant,  nuisible,  suborneur,  délétère,  pervertisseur,  pestilentiel,  nocif,  néfaste,  putride
反义词:
correcteur,  moralisateur,  réformateur,  édifiant
联想词
corrompu变质的, 腐坏的;corruption腐化,堕落;destructeur破坏,毁坏,毁灭;séducteur诱奸;perversion败坏,堕落;traître背叛的;cupidité贪婪,贪财,贪心;maléfique恶意;capitalisme资本主义;poison毒药,毒物;mercenaire雇佣的;

Toute discussion sur la corruption devait donc considérer les «corrompus», les «corrupteurs» et les «intermédiaires».

因此,关于腐败的任何讨论都包括“受贿”、“行贿“中介”。

Chacun connaît les problèmes structurels et chacun sait où se trouvent les corrupteurs, mais il est difficile d'aller de l'avant.

大家都知道结构中的差距在哪里,哪里能够发现那些腐败分子,但难的是向前进。

Contre l'impunité dont jouissaient jusqu'à présent les corrupteurs, on a entrepris d'agir non seulement au niveau national, mais aussi dans le cadre international.

腐败分子迄今不受惩罚的现象目前不但在家一级,而且还在际一级设法处理。

Il faut cependant combattre ce problème sous tous ses aspects en punissant le corrupteur, le corrompu et celui qui profite du placement des capitaux illicites.

但是,这个问题必须从各个角度来处理,应该惩办行贿、受贿以及因非法金钱而获利的任何人员。

Selon la presse, le Procureur général auprès du Tribunal religieux spécial a reconnu qu'"on n'avait jamais précisé ce qu'était un apostat, un Mohareb ou un corrupteur".

据报界报道,特别宗教法庭庭长承认,“从来未具体规定过什么样的人是叛教、挑战真主或腐败”。

Mais nous sommes conscients que là où la corruption existe en Afrique, les corrupteurs sont généralement ceux qui ont les moyens financiers et d'autres moyens pour corrompre les Africains.

但是我们认识到,非洲有腐败,造成腐败的往往是那些有腐败非洲人的财政其他手段的人。

L'effet corrupteur et déstabilisateur qu'ont les flux de drogues dans ces régions peut être dévastateur et doit être contrecarré avec l'appui de la communauté internationale et des pays donateurs.

毒品流动对这些地区所产生的腐败动乱效应是破坏性的,必须要通过际社会的支持予以打击。

Les lacunes dans un domaine rendent difficile de progresser sur tous les autres fronts puisque tout acte de corruption suppose que l'on soit deux - le corrupteur et le corrompu.

一个领域薄弱,会破坏其他领域中的进展,因为任何贿赂行为都涉及两方,即行贿受贿

L'impunité est par exemple accordée au corrupteur qui informe les autorités avant que l'acte ait été commis; c'est un moyen de dissuader les personnes qui pourraient envisager d'accepter des pots-de-vin.

例如,行贿事先将有关行为通知政府可免于处罚,这种机制可在打算接受贿赂的官员心中产生恐惧。

Il a aussi été mentionné que, traditionnellement, la lutte anticorruption s'était concentrée entièrement sur le gouvernement national dans les pays en développement, donc sur les corrompus et non sur les corrupteurs.

发言还指出,传统上反腐的重点完全是发展中家各政府――被腐败而不是腐蚀

En outre, toute autre façon d'agir sapait l'autorité morale, la crédibilité et l'efficacité de la lutte contre la corruption, et donnait aux corrupteurs la possibilité de se présenter comme des victimes de discrimination et de persécution.

而且,这样做将损害反腐败斗争的道德权威、信誉有效性,向腐败提供机会将自己看作是歧视惩治的受害

Les détourneurs de deniers publics, les corrupteurs et les corrompus, les malfrats, les tortionnaires et bien d'autres auteurs des crimes et délits ne sont jamais inquiétés et sont parfois promus aux postes de responsabilité.

侵吞公款、腐败分子、犯罪、施加酷刑其他许多罪犯不但根本没有被追究责任,有时还被提拨到有权的职位上。

L'appareil judiciaire cambodgien fait toujours l'objet d'immixtions de l'exécutif et reste assujetti aux manœuvres corruptrices de parties intéressées; quant aux moyens de faire appliquer les droits garantis par la loi et la Constitution, ils sont limités.

柬埔寨司法系统依然受到行政部门的干扰,并容易受到有关方面的贿赂,而且落实受法律《宪法》保障的权利的手段有限。

Afin de protéger les enfants contre les sévices, la loi sur les procédures et preuves pénales a été amendée pour permettre le fonctionnement d'un système judiciaire sensible aux victimes et qui assure aux corrupteurs sexuels d'enfants une peine maximale.

为了保护儿童不受虐待,我已修改《刑事程序》《证据法》,让法庭的工作保护受害人,确保对儿童进行性虐待得到最严厉的惩罚。

Il devrait être évident à tous que la présence de cet élément anormal et corrupteur - à savoir les colonies de peuplement et les colons - est un des facteurs qui contribuent à la tension constante entre les parties palestinienne et israélienne.

每一个人都应清楚地看到,这种不正常违背常理的现象——即定居定居点——的存在是导致巴勒斯坦同以色列双方之间继续存在着紧张局势的一个因素。

Pour assurer le succès de la lutte contre l'impunité des corrupteurs, la Convention exige également des États qu'ils confèrent le caractère d'infraction pénale à une large gamme d'actes de corruption si lesdits actes ne sont pas déjà criminalisés dans le droit interne de l'État.

为确保制止腐败分子不受惩罚的努力获得成功《公约》还需求缔约为范围广泛的腐败行为确定刑事罪其他罪行,如果这些行为在缔约内法尚未构成罪行的话。

Il importe néanmoins de se demander si lorsque le corrupteur et le corrompu sont des personnes privées, la question de la restitution des avoirs, où l'accent est mis sur les intérêts d'un État autre que celui dans lequel les fonds ou les biens sont retrouvés, se pose vraiment.

然而,对于这种“私人对私人的腐败现象”可以提出一个重要问题,即资产返还的问题是否适,重点在于涉案资金或资产并非在其内查出的家是否有利益牵涉。

Il convient de noter que l'expression “corruption active” n'est pas utilisée dans la Convention de l'OCDE pour éviter une interprétation erronée de la part du lecteur non averti, qui pourrait conclure que le corrupteur a pris l'initiative et que le bénéficiaire se trouve en situation de victime passive.

注意《经合发组织公约》有意没有采“主动贿赂”这一术语,以避免被非技术人员读误认为含有行贿首先采取主动,而受贿则是被动的受害的含义。

La société civile joue un rôle important comportant les questions environnementales actuelles à l'intention des décideurs, en accroissant la sensibilisation du public, en encourageant des idées et des approches novatrices et en promouvant la transparence ainsi que les activités non corruptrices dans la prise de décision en matière d'environnement.

民间社会对于促决策注意新产生的环境问题、对于提高公众的认识、促进创新性的见解方法、增加透明度以及促进在环境决策过程中避免腐败行为,都可发挥重要作

Les États-Unis doivent aussi déployer des efforts considérables pour créer des mécanismes susceptibles de réduire la consommation de drogues qui affecte gravement non seulement la santé publique des États consommateurs, mais aussi l'ordre public des États producteurs où le trafic illégal de drogues a des répercussions déstabilisantes et corruptrices.

必须付出巨大努力建立削减毒品消费的机制,因为它不仅危害消费的公共健康,也为生产的公共秩序带来严重后果,非法贩运毒品在那里造成破坏稳定腐败的后果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 corrupteur 的法语例句

用户正在搜索


不可抗力, 不可靠, 不可靠的, 不可靠的传闻, 不可靠的誓言, 不可靠的债权, 不可克服的障碍, 不可控制的, 不可冷凝的, 不可理解,

相似单词


corrosivité, corroyage, corroyer, corroyeur, corrugation, corrupteur, corruptible, corruption, corruptrice, corsac,
n.
1. 堕落者,道德败坏者
2. 者,赂者
Le corrupteur et les témoins corrompus ont été punis.者和受的证们均受到了处罚。
3. (语言文字的)讹用者

a.
堕落的,道德败坏的
des spectacles corrupteurs堕落的戏剧

Fr helper cop yright
近义词:
dépravant,  destructeur,  malfaisant,  nuisible,  suborneur,  délétère,  pervertisseur,  pestilentiel,  nocif,  néfaste,  putride
反义词:
correcteur,  moralisateur,  réformateur,  édifiant
联想词
corrompu变质的, 腐坏的;corruption腐化,堕落;destructeur破坏者,毁坏者,毁灭者;séducteur诱奸者;perversion败坏,堕落;traître背叛的;cupidité贪婪,贪财,贪心;maléfique恶意;capitalisme资本主义;poison毒药,毒物;mercenaire雇佣的;

Toute discussion sur la corruption devait donc considérer les «corrompus», les «corrupteurs» et les «intermédiaires».

因此,关于腐败的任何讨论都包括“受者”、“者”和“中介”。

Chacun connaît les problèmes structurels et chacun sait où se trouvent les corrupteurs, mais il est difficile d'aller de l'avant.

大家都知道结构中的差距在哪里,哪里能够发现那些腐败分子,但难的是向前进。

Contre l'impunité dont jouissaient jusqu'à présent les corrupteurs, on a entrepris d'agir non seulement au niveau national, mais aussi dans le cadre international.

腐败分子迄今不受惩罚的现象目前不但在家一级,而且还在际一级设法处理。

Il faut cependant combattre ce problème sous tous ses aspects en punissant le corrupteur, le corrompu et celui qui profite du placement des capitaux illicites.

但是,这个问题必须从各个角度来处理,应该惩办者、受者以及因用非法金钱而获利的任何员。

Selon la presse, le Procureur général auprès du Tribunal religieux spécial a reconnu qu'"on n'avait jamais précisé ce qu'était un apostat, un Mohareb ou un corrupteur".

据报界报道,特别宗教法庭庭长承认,“从来未具体规定过什么样的是叛教者、挑战真主者或腐败者”。

Mais nous sommes conscients que là où la corruption existe en Afrique, les corrupteurs sont généralement ceux qui ont les moyens financiers et d'autres moyens pour corrompre les Africains.

但是我们认识到,非洲有腐败,造成腐败的往往是那些有腐败非洲的财政和其他手段的

L'effet corrupteur et déstabilisateur qu'ont les flux de drogues dans ces régions peut être dévastateur et doit être contrecarré avec l'appui de la communauté internationale et des pays donateurs.

毒品流动对这些地区所产生的腐败和动乱效应是破坏性的,必须要通过际社会和捐助的支持予以打击。

Les lacunes dans un domaine rendent difficile de progresser sur tous les autres fronts puisque tout acte de corruption suppose que l'on soit deux - le corrupteur et le corrompu.

一个领域薄弱,会破坏其他领域中的进展,因为任何为都涉及两方,和受者。

L'impunité est par exemple accordée au corrupteur qui informe les autorités avant que l'acte ait été commis; c'est un moyen de dissuader les personnes qui pourraient envisager d'accepter des pots-de-vin.

例如,事先将有关为通知政府可免于处罚,这种机制可在打算接受赂的官员心中产生恐惧。

Il a aussi été mentionné que, traditionnellement, la lutte anticorruption s'était concentrée entièrement sur le gouvernement national dans les pays en développement, donc sur les corrompus et non sur les corrupteurs.

发言还指出,传统上反腐的重点完全是发展中家各政府――被腐败者而不是腐蚀者。

En outre, toute autre façon d'agir sapait l'autorité morale, la crédibilité et l'efficacité de la lutte contre la corruption, et donnait aux corrupteurs la possibilité de se présenter comme des victimes de discrimination et de persécution.

而且,这样做将损害反腐败斗争的道德权威、信誉和有效性,向腐败提供机会将自己看作是歧视和惩治的受害者。

Les détourneurs de deniers publics, les corrupteurs et les corrompus, les malfrats, les tortionnaires et bien d'autres auteurs des crimes et délits ne sont jamais inquiétés et sont parfois promus aux postes de responsabilité.

侵吞公款者、腐败分子、犯罪者、施加酷刑者和其他许多罪犯不但根本没有被追究责任,有时还被提拨到有权的职位上。

L'appareil judiciaire cambodgien fait toujours l'objet d'immixtions de l'exécutif et reste assujetti aux manœuvres corruptrices de parties intéressées; quant aux moyens de faire appliquer les droits garantis par la loi et la Constitution, ils sont limités.

柬埔寨司法系统依然受到政部门的干扰,并容易受到有关方面的,而且落实受法律和《宪法》保障的权利的手段有限。

Afin de protéger les enfants contre les sévices, la loi sur les procédures et preuves pénales a été amendée pour permettre le fonctionnement d'un système judiciaire sensible aux victimes et qui assure aux corrupteurs sexuels d'enfants une peine maximale.

为了保护儿童不受虐待,我已修改《刑事程序》和《证据法》,让法庭的工作保护受害,确保对儿童进性虐待得到最严厉的惩罚。

Il devrait être évident à tous que la présence de cet élément anormal et corrupteur - à savoir les colonies de peuplement et les colons - est un des facteurs qui contribuent à la tension constante entre les parties palestinienne et israélienne.

每一个都应清楚地看到,这种不正常和违背常理的现象——定居者和定居点——的存在是导致巴勒斯坦同以色列双方之间继续存在着紧张局势的一个因素。

Pour assurer le succès de la lutte contre l'impunité des corrupteurs, la Convention exige également des États qu'ils confèrent le caractère d'infraction pénale à une large gamme d'actes de corruption si lesdits actes ne sont pas déjà criminalisés dans le droit interne de l'État.

为确保制止腐败分子不受惩罚的努力获得成功《公约》还需求缔约为范围广泛的腐败为确定刑事罪和其他罪,如果这些为在缔约内法尚未构成罪的话。

Il importe néanmoins de se demander si lorsque le corrupteur et le corrompu sont des personnes privées, la question de la restitution des avoirs, où l'accent est mis sur les intérêts d'un État autre que celui dans lequel les fonds ou les biens sont retrouvés, se pose vraiment.

然而,对于这种“私对私的腐败现象”可以提出一个重要问题,资产返还的问题是否适用,重点在于涉案资金或资产并非在其内查出的家是否有利益牵涉。

Il convient de noter que l'expression “corruption active” n'est pas utilisée dans la Convention de l'OCDE pour éviter une interprétation erronée de la part du lecteur non averti, qui pourrait conclure que le corrupteur a pris l'initiative et que le bénéficiaire se trouve en situation de victime passive.

注意《经合发组织公约》有意没有采用“主动赂”这一术语,以避免被非技术员读者误认为含有者首先采取主动,而受者则是被动的受害者的含义。

La société civile joue un rôle important comportant les questions environnementales actuelles à l'intention des décideurs, en accroissant la sensibilisation du public, en encourageant des idées et des approches novatrices et en promouvant la transparence ainsi que les activités non corruptrices dans la prise de décision en matière d'environnement.

民间社会对于促决策者注意新产生的环境问题、对于提高公众的认识、促进创新性的见解和方法、增加透明度以及促进在环境决策过程中避免腐败为,都可发挥重要作用。

Les États-Unis doivent aussi déployer des efforts considérables pour créer des mécanismes susceptibles de réduire la consommation de drogues qui affecte gravement non seulement la santé publique des États consommateurs, mais aussi l'ordre public des États producteurs où le trafic illégal de drogues a des répercussions déstabilisantes et corruptrices.

必须付出巨大努力建立削减毒品消费的机制,因为它不仅危害消费的公共健康,也为生产的公共秩序带来严重后果,非法贩运毒品在那里造成破坏稳定和腐败的后果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 corrupteur 的法语例句

用户正在搜索


不可逆装置, 不可平息的怒火, 不可破碎性, 不可侵犯, 不可侵犯的, 不可侵犯性, 不可倾覆性, 不可缺少的, 不可燃性, 不可让与的,

相似单词


corrosivité, corroyage, corroyer, corroyeur, corrugation, corrupteur, corruptible, corruption, corruptrice, corsac,
n.
1. 使人堕落者,使人道德败坏者
2. 行贿者,贿赂者
Le corrupteur et les témoins corrompus ont été punis.行贿者和受贿的证人们均受到了处罚。
3. (语言文字的)讹用者

a.
使人堕落的,使人道德败坏的
des spectacles corrupteurs使人堕落的戏剧

Fr helper cop yright
近义词:
dépravant,  destructeur,  malfaisant,  nuisible,  suborneur,  délétère,  pervertisseur,  pestilentiel,  nocif,  néfaste,  putride
反义词:
correcteur,  moralisateur,  réformateur,  édifiant
联想词
corrompu变质的, 腐坏的;corruption腐化,堕落;destructeur破坏者,毁坏者,毁灭者;séducteur诱奸者;perversion败坏,堕落;traître背叛的;cupidité贪婪,贪财,贪心;maléfique恶意;capitalisme资本主义;poison毒药,毒物;mercenaire雇佣的;

Toute discussion sur la corruption devait donc considérer les «corrompus», les «corrupteurs» et les «intermédiaires».

因此,关于腐败的任何讨论都包括“受贿者”、“行贿者”和“中介”。

Chacun connaît les problèmes structurels et chacun sait où se trouvent les corrupteurs, mais il est difficile d'aller de l'avant.

大家都知道结构中的差距在哪里,哪里能够发现那些腐败分子,难的是向进。

Contre l'impunité dont jouissaient jusqu'à présent les corrupteurs, on a entrepris d'agir non seulement au niveau national, mais aussi dans le cadre international.

腐败分子迄今受惩罚的现象目且还在设法处理。

Il faut cependant combattre ce problème sous tous ses aspects en punissant le corrupteur, le corrompu et celui qui profite du placement des capitaux illicites.

是,这个问题必须从各个角度来处理,应该惩办行贿者、受贿者以及因使用非法金钱获利的任何人员。

Selon la presse, le Procureur général auprès du Tribunal religieux spécial a reconnu qu'"on n'avait jamais précisé ce qu'était un apostat, un Mohareb ou un corrupteur".

据报界报道,特别宗教法庭庭长承认,“从来未具体规定过什么样的人是叛教者、挑战真主者或腐败者”。

Mais nous sommes conscients que là où la corruption existe en Afrique, les corrupteurs sont généralement ceux qui ont les moyens financiers et d'autres moyens pour corrompre les Africains.

是我们认识到,非洲有腐败,造成腐败的往往是那些有腐败非洲人的财政和其他手段的人。

L'effet corrupteur et déstabilisateur qu'ont les flux de drogues dans ces régions peut être dévastateur et doit être contrecarré avec l'appui de la communauté internationale et des pays donateurs.

毒品流动对这些地区所产生的腐败和动乱效应是破坏性的,必须要通过际社会和捐助的支持予以打击。

Les lacunes dans un domaine rendent difficile de progresser sur tous les autres fronts puisque tout acte de corruption suppose que l'on soit deux - le corrupteur et le corrompu.

个领域薄弱,会破坏其他领域中的进展,因为任何贿赂行为都涉及两方,即行贿者和受贿者。

L'impunité est par exemple accordée au corrupteur qui informe les autorités avant que l'acte ait été commis; c'est un moyen de dissuader les personnes qui pourraient envisager d'accepter des pots-de-vin.

例如,行贿者事先将有关行为通知政府可免于处罚,这种机制可在打算接受贿赂的官员心中产生恐惧。

Il a aussi été mentionné que, traditionnellement, la lutte anticorruption s'était concentrée entièrement sur le gouvernement national dans les pays en développement, donc sur les corrompus et non sur les corrupteurs.

发言还指出,传统上反腐的重点完全是发展中家各政府――被腐败者是腐蚀者。

En outre, toute autre façon d'agir sapait l'autorité morale, la crédibilité et l'efficacité de la lutte contre la corruption, et donnait aux corrupteurs la possibilité de se présenter comme des victimes de discrimination et de persécution.

且,这样做将损害反腐败斗争的道德权威、信誉和有效性,向腐败提供机会将自己看作是歧视和惩治的受害者。

Les détourneurs de deniers publics, les corrupteurs et les corrompus, les malfrats, les tortionnaires et bien d'autres auteurs des crimes et délits ne sont jamais inquiétés et sont parfois promus aux postes de responsabilité.

侵吞公款者、腐败分子、犯罪者、施加酷刑者和其他许多罪犯根本没有被追究责任,有时还被提拨到有权的职位上。

L'appareil judiciaire cambodgien fait toujours l'objet d'immixtions de l'exécutif et reste assujetti aux manœuvres corruptrices de parties intéressées; quant aux moyens de faire appliquer les droits garantis par la loi et la Constitution, ils sont limités.

柬埔寨司法系统依然受到行政部门的干扰,并容易受到有关方面的贿赂且落实受法律和《宪法》保障的权利的手段有限。

Afin de protéger les enfants contre les sévices, la loi sur les procédures et preuves pénales a été amendée pour permettre le fonctionnement d'un système judiciaire sensible aux victimes et qui assure aux corrupteurs sexuels d'enfants une peine maximale.

为了保护儿童受虐待,我已修改《刑事程序》和《证据法》,让法庭的工作保护受害人,确保对儿童进行性虐待得到最严厉的惩罚。

Il devrait être évident à tous que la présence de cet élément anormal et corrupteur - à savoir les colonies de peuplement et les colons - est un des facteurs qui contribuent à la tension constante entre les parties palestinienne et israélienne.

个人都应清楚地看到,这种正常和违背常理的现象——即定居者和定居点——的存在是导致巴勒斯坦同以色列双方之间继续存在着紧张局势的个因素。

Pour assurer le succès de la lutte contre l'impunité des corrupteurs, la Convention exige également des États qu'ils confèrent le caractère d'infraction pénale à une large gamme d'actes de corruption si lesdits actes ne sont pas déjà criminalisés dans le droit interne de l'État.

为确保制止腐败分子受惩罚的努力获得成功《公约》还需求缔约为范围广泛的腐败行为确定刑事罪和其他罪行,如果这些行为在缔约内法尚未构成罪行的话。

Il importe néanmoins de se demander si lorsque le corrupteur et le corrompu sont des personnes privées, la question de la restitution des avoirs, où l'accent est mis sur les intérêts d'un État autre que celui dans lequel les fonds ou les biens sont retrouvés, se pose vraiment.

,对于这种“私人对私人的腐败现象”可以提出个重要问题,即资产返还的问题是否适用,重点在于涉案资金或资产并非在其内查出的家是否有利益牵涉。

Il convient de noter que l'expression “corruption active” n'est pas utilisée dans la Convention de l'OCDE pour éviter une interprétation erronée de la part du lecteur non averti, qui pourrait conclure que le corrupteur a pris l'initiative et que le bénéficiaire se trouve en situation de victime passive.

注意《经合发组织公约》有意没有采用“主动贿赂”这术语,以避免被非技术人员读者误认为含有行贿者首先采取主动,受贿者则是被动的受害者的含义。

La société civile joue un rôle important comportant les questions environnementales actuelles à l'intention des décideurs, en accroissant la sensibilisation du public, en encourageant des idées et des approches novatrices et en promouvant la transparence ainsi que les activités non corruptrices dans la prise de décision en matière d'environnement.

民间社会对于促使决策者注意新产生的环境问题、对于提高公众的认识、促进创新性的见解和方法、增加透明度以及促进在环境决策过程中避免腐败行为,都可发挥重要作用。

Les États-Unis doivent aussi déployer des efforts considérables pour créer des mécanismes susceptibles de réduire la consommation de drogues qui affecte gravement non seulement la santé publique des États consommateurs, mais aussi l'ordre public des États producteurs où le trafic illégal de drogues a des répercussions déstabilisantes et corruptrices.

必须付出巨大努力建立削减毒品消费的机制,因为它仅危害消费的公共健康,也为生产的公共秩序带来严重后果,非法贩运毒品在那里造成破坏稳定和腐败的后果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 corrupteur 的法语例句

用户正在搜索


不赖, 不烂之舌, 不滥说恭维话, 不滥用的, 不郎不秀, 不劳动者不得食, 不劳而获, 不劳无获, 不牢的, 不牢固,

相似单词


corrosivité, corroyage, corroyer, corroyeur, corrugation, corrupteur, corruptible, corruption, corruptrice, corsac,

用户正在搜索


不矛盾律, 不密封的, 不眠之夜, 不免, 不妙, 不灭, 不敏, 不名数, 不名一文, 不名誉,

相似单词


corrosivité, corroyage, corroyer, corroyeur, corrugation, corrupteur, corruptible, corruption, corruptrice, corsac,
n.
1. 使堕落者,使道德败坏者
2. 行贿者,贿赂者
Le corrupteur et les témoins corrompus ont été punis.行贿者和受贿的证受到了处罚。
3. (语言文字的)讹用者

a.
使堕落的,使道德败坏的
des spectacles corrupteurs使堕落的戏剧

Fr helper cop yright
近义词:
dépravant,  destructeur,  malfaisant,  nuisible,  suborneur,  délétère,  pervertisseur,  pestilentiel,  nocif,  néfaste,  putride
反义词:
correcteur,  moralisateur,  réformateur,  édifiant
联想词
corrompu变质的, 腐坏的;corruption腐化,堕落;destructeur破坏者,毁坏者,毁灭者;séducteur诱奸者;perversion败坏,堕落;traître背叛的;cupidité贪婪,贪财,贪心;maléfique恶意;capitalisme资本主义;poison毒药,毒物;mercenaire雇佣的;

Toute discussion sur la corruption devait donc considérer les «corrompus», les «corrupteurs» et les «intermédiaires».

因此,关于腐败的任何讨论都包括“受贿者”、“行贿者”和“中介”。

Chacun connaît les problèmes structurels et chacun sait où se trouvent les corrupteurs, mais il est difficile d'aller de l'avant.

大家都知道结构中的差距在哪里,哪里能够发现那些腐败分子,但难的是向前进。

Contre l'impunité dont jouissaient jusqu'à présent les corrupteurs, on a entrepris d'agir non seulement au niveau national, mais aussi dans le cadre international.

腐败分子迄今不受惩罚的现象目前不但在家一级,而且还在际一级设法处理。

Il faut cependant combattre ce problème sous tous ses aspects en punissant le corrupteur, le corrompu et celui qui profite du placement des capitaux illicites.

但是,这个问题必须从各个角度来处理,应该惩办行贿者、受贿者以及因使用非法金钱而获利的任何员。

Selon la presse, le Procureur général auprès du Tribunal religieux spécial a reconnu qu'"on n'avait jamais précisé ce qu'était un apostat, un Mohareb ou un corrupteur".

据报界报道,特别宗教法庭庭长承认,“从来未具体规定过什么样的是叛教者、挑战真主者或腐败者”。

Mais nous sommes conscients que là où la corruption existe en Afrique, les corrupteurs sont généralement ceux qui ont les moyens financiers et d'autres moyens pour corrompre les Africains.

但是我认识到,非洲有腐败,造成腐败的往往是那些有腐败非洲的财政和其他手段的

L'effet corrupteur et déstabilisateur qu'ont les flux de drogues dans ces régions peut être dévastateur et doit être contrecarré avec l'appui de la communauté internationale et des pays donateurs.

毒品流动对这些地区所产生的腐败和动乱效应是破坏性的,必须要通过际社会和捐助的支持予以打击。

Les lacunes dans un domaine rendent difficile de progresser sur tous les autres fronts puisque tout acte de corruption suppose que l'on soit deux - le corrupteur et le corrompu.

一个领,会破坏其他领中的进展,因为任何贿赂行为都涉及两方,即行贿者和受贿者。

L'impunité est par exemple accordée au corrupteur qui informe les autorités avant que l'acte ait été commis; c'est un moyen de dissuader les personnes qui pourraient envisager d'accepter des pots-de-vin.

例如,行贿者事先将有关行为通知政府可免于处罚,这种机制可在打算接受贿赂的官员心中产生恐惧。

Il a aussi été mentionné que, traditionnellement, la lutte anticorruption s'était concentrée entièrement sur le gouvernement national dans les pays en développement, donc sur les corrompus et non sur les corrupteurs.

发言还指出,传统上反腐的重点完全是发展中家各政府――被腐败者而不是腐蚀者。

En outre, toute autre façon d'agir sapait l'autorité morale, la crédibilité et l'efficacité de la lutte contre la corruption, et donnait aux corrupteurs la possibilité de se présenter comme des victimes de discrimination et de persécution.

而且,这样做将损害反腐败斗争的道德权威、信誉和有效性,向腐败提供机会将自己看作是歧视和惩治的受害者。

Les détourneurs de deniers publics, les corrupteurs et les corrompus, les malfrats, les tortionnaires et bien d'autres auteurs des crimes et délits ne sont jamais inquiétés et sont parfois promus aux postes de responsabilité.

侵吞公款者、腐败分子、犯罪者、施加酷刑者和其他许多罪犯不但根本没有被追究责任,有时还被提拨到有权的职位上。

L'appareil judiciaire cambodgien fait toujours l'objet d'immixtions de l'exécutif et reste assujetti aux manœuvres corruptrices de parties intéressées; quant aux moyens de faire appliquer les droits garantis par la loi et la Constitution, ils sont limités.

柬埔寨司法系统依然受到行政部门的干扰,并容易受到有关方面的贿赂,而且落实受法律和《宪法》保障的权利的手段有限。

Afin de protéger les enfants contre les sévices, la loi sur les procédures et preuves pénales a été amendée pour permettre le fonctionnement d'un système judiciaire sensible aux victimes et qui assure aux corrupteurs sexuels d'enfants une peine maximale.

为了保护儿童不受虐待,我已修改《刑事程序》和《证据法》,让法庭的工作保护受害,确保对儿童进行性虐待得到最严厉的惩罚。

Il devrait être évident à tous que la présence de cet élément anormal et corrupteur - à savoir les colonies de peuplement et les colons - est un des facteurs qui contribuent à la tension constante entre les parties palestinienne et israélienne.

每一个都应清楚地看到,这种不正常和违背常理的现象——即定居者和定居点——的存在是导致巴勒斯坦同以色列双方之间继续存在着紧张局势的一个因素。

Pour assurer le succès de la lutte contre l'impunité des corrupteurs, la Convention exige également des États qu'ils confèrent le caractère d'infraction pénale à une large gamme d'actes de corruption si lesdits actes ne sont pas déjà criminalisés dans le droit interne de l'État.

为确保制止腐败分子不受惩罚的努力获得成功《公约》还需求缔约为范围广泛的腐败行为确定刑事罪和其他罪行,如果这些行为在缔约内法尚未构成罪行的话。

Il importe néanmoins de se demander si lorsque le corrupteur et le corrompu sont des personnes privées, la question de la restitution des avoirs, où l'accent est mis sur les intérêts d'un État autre que celui dans lequel les fonds ou les biens sont retrouvés, se pose vraiment.

然而,对于这种“私对私的腐败现象”可以提出一个重要问题,即资产返还的问题是否适用,重点在于涉案资金或资产并非在其内查出的家是否有利益牵涉。

Il convient de noter que l'expression “corruption active” n'est pas utilisée dans la Convention de l'OCDE pour éviter une interprétation erronée de la part du lecteur non averti, qui pourrait conclure que le corrupteur a pris l'initiative et que le bénéficiaire se trouve en situation de victime passive.

注意《经合发组织公约》有意没有采用“主动贿赂”这一术语,以避免被非技术员读者误认为含有行贿者首先采取主动,而受贿者则是被动的受害者的含义。

La société civile joue un rôle important comportant les questions environnementales actuelles à l'intention des décideurs, en accroissant la sensibilisation du public, en encourageant des idées et des approches novatrices et en promouvant la transparence ainsi que les activités non corruptrices dans la prise de décision en matière d'environnement.

民间社会对于促使决策者注意新产生的环境问题、对于提高公众的认识、促进创新性的见解和方法、增加透明度以及促进在环境决策过程中避免腐败行为,都可发挥重要作用。

Les États-Unis doivent aussi déployer des efforts considérables pour créer des mécanismes susceptibles de réduire la consommation de drogues qui affecte gravement non seulement la santé publique des États consommateurs, mais aussi l'ordre public des États producteurs où le trafic illégal de drogues a des répercussions déstabilisantes et corruptrices.

必须付出巨大努力建立削减毒品消费的机制,因为它不仅危害消费的公共健康,也为生产的公共秩序带来严重后果,非法贩运毒品在那里造成破坏稳定和腐败的后果。

声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 corrupteur 的法语例句

用户正在搜索


不能就事论事, 不能开采的矿床, 不能抹去的, 不能让与的权利, 不能容忍某某人, 不能容忍某事物, 不能入睡, 不能丧失警惕, 不能上演的剧本, 不能赦免,

相似单词


corrosivité, corroyage, corroyer, corroyeur, corrugation, corrupteur, corruptible, corruption, corruptrice, corsac,
n.
1. 使人者,使人道德败坏者
2. 行贿者,贿赂者
Le corrupteur et les témoins corrompus ont été punis.行贿者和受贿证人们均受到了处罚。
3. (语言文字)讹用者

a.
使人,使人道德败坏
des spectacles corrupteurs使人戏剧

Fr helper cop yright
近义词:
dépravant,  destructeur,  malfaisant,  nuisible,  suborneur,  délétère,  pervertisseur,  pestilentiel,  nocif,  néfaste,  putride
反义词:
correcteur,  moralisateur,  réformateur,  édifiant
联想词
corrompu变质, 腐坏;corruption腐化,;destructeur破坏者,毁坏者,毁灭者;séducteur诱奸者;perversion败坏,;traître背叛;cupidité贪婪,贪财,贪心;maléfique恶意;capitalisme资本主义;poison毒药,毒物;mercenaire雇佣;

Toute discussion sur la corruption devait donc considérer les «corrompus», les «corrupteurs» et les «intermédiaires».

因此,关于腐败任何讨论都包括“受贿者”、“行贿者”和“中介”。

Chacun connaît les problèmes structurels et chacun sait où se trouvent les corrupteurs, mais il est difficile d'aller de l'avant.

大家都知道结构中差距在哪里,哪里能够发现那些腐败分子,但难是向前进。

Contre l'impunité dont jouissaient jusqu'à présent les corrupteurs, on a entrepris d'agir non seulement au niveau national, mais aussi dans le cadre international.

腐败分子迄今不受惩罚现象目前不但在家一级,而且还在一级设法处理。

Il faut cependant combattre ce problème sous tous ses aspects en punissant le corrupteur, le corrompu et celui qui profite du placement des capitaux illicites.

但是,这个问题必须从各个角度来处理,应该惩办行贿者、受贿者以及因使用非法金钱而获利任何人员。

Selon la presse, le Procureur général auprès du Tribunal religieux spécial a reconnu qu'"on n'avait jamais précisé ce qu'était un apostat, un Mohareb ou un corrupteur".

据报界报道,特别宗教法庭庭长承认,“从来未具体规定过什么样人是叛教者、挑战真主者或腐败者”。

Mais nous sommes conscients que là où la corruption existe en Afrique, les corrupteurs sont généralement ceux qui ont les moyens financiers et d'autres moyens pour corrompre les Africains.

但是我们认识到,非洲有腐败,造成腐败往往是那些有腐败非洲人财政和其他手段人。

L'effet corrupteur et déstabilisateur qu'ont les flux de drogues dans ces régions peut être dévastateur et doit être contrecarré avec l'appui de la communauté internationale et des pays donateurs.

毒品流动对这些地区所产生腐败和动乱效应是破坏性,必须要通过会和捐助支持予以打击。

Les lacunes dans un domaine rendent difficile de progresser sur tous les autres fronts puisque tout acte de corruption suppose que l'on soit deux - le corrupteur et le corrompu.

一个领域薄弱,会破坏其他领域中进展,因为任何贿赂行为都涉及两方,即行贿者和受贿者。

L'impunité est par exemple accordée au corrupteur qui informe les autorités avant que l'acte ait été commis; c'est un moyen de dissuader les personnes qui pourraient envisager d'accepter des pots-de-vin.

例如,行贿者事先将有关行为通知政府可免于处罚,这种机制可在打算接受贿赂官员心中产生恐惧。

Il a aussi été mentionné que, traditionnellement, la lutte anticorruption s'était concentrée entièrement sur le gouvernement national dans les pays en développement, donc sur les corrompus et non sur les corrupteurs.

发言还指出,传统上反腐重点完全是发展中家各政府――被腐败者而不是腐蚀者。

En outre, toute autre façon d'agir sapait l'autorité morale, la crédibilité et l'efficacité de la lutte contre la corruption, et donnait aux corrupteurs la possibilité de se présenter comme des victimes de discrimination et de persécution.

而且,这样做将损害反腐败斗争道德权威、信誉和有效性,向腐败提供机会将自己看作是歧视和惩治受害者。

Les détourneurs de deniers publics, les corrupteurs et les corrompus, les malfrats, les tortionnaires et bien d'autres auteurs des crimes et délits ne sont jamais inquiétés et sont parfois promus aux postes de responsabilité.

侵吞公款者、腐败分子、犯罪者、施加酷刑者和其他许多罪犯不但根本没有被追究责任,有时还被提拨到有权职位上。

L'appareil judiciaire cambodgien fait toujours l'objet d'immixtions de l'exécutif et reste assujetti aux manœuvres corruptrices de parties intéressées; quant aux moyens de faire appliquer les droits garantis par la loi et la Constitution, ils sont limités.

柬埔寨司法系统依然受到行政部门干扰,并容易受到有关方面贿赂,而且实受法律和《宪法》保障权利手段有限。

Afin de protéger les enfants contre les sévices, la loi sur les procédures et preuves pénales a été amendée pour permettre le fonctionnement d'un système judiciaire sensible aux victimes et qui assure aux corrupteurs sexuels d'enfants une peine maximale.

为了保护儿童不受虐待,我已修改《刑事程序》和《证据法》,让法庭工作保护受害人,确保对儿童进行性虐待得到最严厉惩罚。

Il devrait être évident à tous que la présence de cet élément anormal et corrupteur - à savoir les colonies de peuplement et les colons - est un des facteurs qui contribuent à la tension constante entre les parties palestinienne et israélienne.

每一个人都应清楚地看到,这种不正常和违背常理现象——即定居者和定居点——存在是导致巴勒斯坦同以色列双方之间继续存在着紧张局势一个因素。

Pour assurer le succès de la lutte contre l'impunité des corrupteurs, la Convention exige également des États qu'ils confèrent le caractère d'infraction pénale à une large gamme d'actes de corruption si lesdits actes ne sont pas déjà criminalisés dans le droit interne de l'État.

为确保制止腐败分子不受惩罚努力获得成功《公约》还需求缔约为范围广泛腐败行为确定刑事罪和其他罪行,如果这些行为在缔约内法尚未构成罪行话。

Il importe néanmoins de se demander si lorsque le corrupteur et le corrompu sont des personnes privées, la question de la restitution des avoirs, où l'accent est mis sur les intérêts d'un État autre que celui dans lequel les fonds ou les biens sont retrouvés, se pose vraiment.

然而,对于这种“私人对私人腐败现象”可以提出一个重要问题,即资产返还问题是否适用,重点在于涉案资金或资产并非在其内查出家是否有利益牵涉。

Il convient de noter que l'expression “corruption active” n'est pas utilisée dans la Convention de l'OCDE pour éviter une interprétation erronée de la part du lecteur non averti, qui pourrait conclure que le corrupteur a pris l'initiative et que le bénéficiaire se trouve en situation de victime passive.

注意《经合发组织公约》有意没有采用“主动贿赂”这一术语,以避免被非技术人员读者误认为含有行贿者首先采取主动,而受贿者则是被动受害者含义。

La société civile joue un rôle important comportant les questions environnementales actuelles à l'intention des décideurs, en accroissant la sensibilisation du public, en encourageant des idées et des approches novatrices et en promouvant la transparence ainsi que les activités non corruptrices dans la prise de décision en matière d'environnement.

民间会对于促使决策者注意新产生环境问题、对于提高公众认识、促进创新性见解和方法、增加透明度以及促进在环境决策过程中避免腐败行为,都可发挥重要作用。

Les États-Unis doivent aussi déployer des efforts considérables pour créer des mécanismes susceptibles de réduire la consommation de drogues qui affecte gravement non seulement la santé publique des États consommateurs, mais aussi l'ordre public des États producteurs où le trafic illégal de drogues a des répercussions déstabilisantes et corruptrices.

必须付出巨大努力建立削减毒品消费机制,因为它不仅危害消费公共健康,也为生产公共秩序带来严重后果,非法贩运毒品在那里造成破坏稳定和腐败后果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 corrupteur 的法语例句

用户正在搜索


不蒎烯, 不配, 不配…的, 不配得到信任的, 不配套的, 不碰一根毫毛, 不匹配, 不偏不倚, 不偏不倚的, 不偏的,

相似单词


corrosivité, corroyage, corroyer, corroyeur, corrugation, corrupteur, corruptible, corruption, corruptrice, corsac,
n.
1. 使人堕落者,使人道德败坏者
2. 行贿者,贿赂者
Le corrupteur et les témoins corrompus ont été punis.行贿者受贿证人们均受到了处罚。
3. (语言文字)讹用者

a.
使人堕落,使人道德败坏
des spectacles corrupteurs使人堕落戏剧

Fr helper cop yright
近义词:
dépravant,  destructeur,  malfaisant,  nuisible,  suborneur,  délétère,  pervertisseur,  pestilentiel,  nocif,  néfaste,  putride
反义词:
correcteur,  moralisateur,  réformateur,  édifiant
联想词
corrompu变质, 腐坏;corruption腐化,堕落;destructeur破坏者,毁坏者,毁灭者;séducteur诱奸者;perversion败坏,堕落;traître背叛;cupidité贪婪,贪财,贪心;maléfique恶意;capitalisme资本主义;poison毒药,毒物;mercenaire雇佣;

Toute discussion sur la corruption devait donc considérer les «corrompus», les «corrupteurs» et les «intermédiaires».

因此,关于腐败任何讨论都包括“受贿者”、“行贿者””。

Chacun connaît les problèmes structurels et chacun sait où se trouvent les corrupteurs, mais il est difficile d'aller de l'avant.

大家都知道结构差距在哪里,哪里能够发现那些腐败分子,但难是向前进。

Contre l'impunité dont jouissaient jusqu'à présent les corrupteurs, on a entrepris d'agir non seulement au niveau national, mais aussi dans le cadre international.

腐败分子迄今不受惩罚现象目前不但在家一级,而且还在际一级设法处理。

Il faut cependant combattre ce problème sous tous ses aspects en punissant le corrupteur, le corrompu et celui qui profite du placement des capitaux illicites.

但是,这个问题必须从各个角度来处理,应该惩办行贿者、受贿者以及因使用非法金钱而任何人员。

Selon la presse, le Procureur général auprès du Tribunal religieux spécial a reconnu qu'"on n'avait jamais précisé ce qu'était un apostat, un Mohareb ou un corrupteur".

据报界报道,特别宗教法庭庭长承认,“从来未具体规定过什么样人是叛教者、挑战真主者或腐败者”。

Mais nous sommes conscients que là où la corruption existe en Afrique, les corrupteurs sont généralement ceux qui ont les moyens financiers et d'autres moyens pour corrompre les Africains.

但是我们认识到,非洲有腐败,造成腐败往往是那些有腐败非洲人财政其他手段人。

L'effet corrupteur et déstabilisateur qu'ont les flux de drogues dans ces régions peut être dévastateur et doit être contrecarré avec l'appui de la communauté internationale et des pays donateurs.

毒品流动对这些地区所产生腐败动乱效应是破坏性,必须要通过际社会捐助支持予以打击。

Les lacunes dans un domaine rendent difficile de progresser sur tous les autres fronts puisque tout acte de corruption suppose que l'on soit deux - le corrupteur et le corrompu.

一个领域薄弱,会破坏其他领域进展,因为任何贿赂行为都涉及两方,即行贿者受贿者。

L'impunité est par exemple accordée au corrupteur qui informe les autorités avant que l'acte ait été commis; c'est un moyen de dissuader les personnes qui pourraient envisager d'accepter des pots-de-vin.

例如,行贿者事先将有关行为通知政府可免于处罚,这种机制可在打算接受贿赂官员心产生恐惧。

Il a aussi été mentionné que, traditionnellement, la lutte anticorruption s'était concentrée entièrement sur le gouvernement national dans les pays en développement, donc sur les corrompus et non sur les corrupteurs.

发言还指出,传统上反腐重点完全是发展家各政府――被腐败者而不是腐蚀者。

En outre, toute autre façon d'agir sapait l'autorité morale, la crédibilité et l'efficacité de la lutte contre la corruption, et donnait aux corrupteurs la possibilité de se présenter comme des victimes de discrimination et de persécution.

而且,这样做将损害反腐败斗争道德权威、信誉有效性,向腐败提供机会将自己看作是歧视惩治受害者。

Les détourneurs de deniers publics, les corrupteurs et les corrompus, les malfrats, les tortionnaires et bien d'autres auteurs des crimes et délits ne sont jamais inquiétés et sont parfois promus aux postes de responsabilité.

侵吞公款者、腐败分子、犯罪者、施加酷刑者其他许多罪犯不但根本没有被追究责任,有时还被提拨到有权职位上。

L'appareil judiciaire cambodgien fait toujours l'objet d'immixtions de l'exécutif et reste assujetti aux manœuvres corruptrices de parties intéressées; quant aux moyens de faire appliquer les droits garantis par la loi et la Constitution, ils sont limités.

柬埔寨司法系统依然受到行政部门干扰,并容易受到有关方面贿赂,而且落实受法律《宪法》保障手段有限。

Afin de protéger les enfants contre les sévices, la loi sur les procédures et preuves pénales a été amendée pour permettre le fonctionnement d'un système judiciaire sensible aux victimes et qui assure aux corrupteurs sexuels d'enfants une peine maximale.

为了保护儿童不受虐待,我已修改《刑事程序》《证据法》,让法庭工作保护受害人,确保对儿童进行性虐待得到最严厉惩罚。

Il devrait être évident à tous que la présence de cet élément anormal et corrupteur - à savoir les colonies de peuplement et les colons - est un des facteurs qui contribuent à la tension constante entre les parties palestinienne et israélienne.

每一个人都应清楚地看到,这种不正常违背常理现象——即定居者定居点——存在是导致巴勒斯坦同以色列双方之间继续存在着紧张局势一个因素。

Pour assurer le succès de la lutte contre l'impunité des corrupteurs, la Convention exige également des États qu'ils confèrent le caractère d'infraction pénale à une large gamme d'actes de corruption si lesdits actes ne sont pas déjà criminalisés dans le droit interne de l'État.

为确保制止腐败分子不受惩罚努力得成功《公约》还需求缔约为范围广泛腐败行为确定刑事罪其他罪行,如果这些行为在缔约内法尚未构成罪行话。

Il importe néanmoins de se demander si lorsque le corrupteur et le corrompu sont des personnes privées, la question de la restitution des avoirs, où l'accent est mis sur les intérêts d'un État autre que celui dans lequel les fonds ou les biens sont retrouvés, se pose vraiment.

然而,对于这种“私人对私人腐败现象”可以提出一个重要问题,即资产返还问题是否适用,重点在于涉案资金或资产并非在其内查出家是否有益牵涉。

Il convient de noter que l'expression “corruption active” n'est pas utilisée dans la Convention de l'OCDE pour éviter une interprétation erronée de la part du lecteur non averti, qui pourrait conclure que le corrupteur a pris l'initiative et que le bénéficiaire se trouve en situation de victime passive.

注意《经合发组织公约》有意没有采用“主动贿赂”这一术语,以避免被非技术人员读者误认为含有行贿者首先采取主动,而受贿者则是被动受害者含义。

La société civile joue un rôle important comportant les questions environnementales actuelles à l'intention des décideurs, en accroissant la sensibilisation du public, en encourageant des idées et des approches novatrices et en promouvant la transparence ainsi que les activités non corruptrices dans la prise de décision en matière d'environnement.

民间社会对于促使决策者注意新产生环境问题、对于提高公众认识、促进创新性见解方法、增加透明度以及促进在环境决策过程避免腐败行为,都可发挥重要作用。

Les États-Unis doivent aussi déployer des efforts considérables pour créer des mécanismes susceptibles de réduire la consommation de drogues qui affecte gravement non seulement la santé publique des États consommateurs, mais aussi l'ordre public des États producteurs où le trafic illégal de drogues a des répercussions déstabilisantes et corruptrices.

必须付出巨大努力建立削减毒品消费机制,因为它不仅危害消费公共健康,也为生产公共秩序带来严重后果,非法贩运毒品在那里造成破坏稳定腐败后果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 corrupteur 的法语例句

用户正在搜索


不巧, 不切实际, 不切实际的理想主义者, 不切实际的设想, 不亲和性, 不亲切, 不亲切的, 不亲切地, 不亲脂肪的, 不勤奋的学生,

相似单词


corrosivité, corroyage, corroyer, corroyeur, corrugation, corrupteur, corruptible, corruption, corruptrice, corsac,
n.
1. 使人堕落者,使人道德败坏者
2. 行贿者,贿赂者
Le corrupteur et les témoins corrompus ont été punis.行贿者和受贿的证人们均受到了处罚。
3. (语言文字的)讹用者

a.
使人堕落的,使人道德败坏的
des spectacles corrupteurs使人堕落的戏剧

Fr helper cop yright
近义词:
dépravant,  destructeur,  malfaisant,  nuisible,  suborneur,  délétère,  pervertisseur,  pestilentiel,  nocif,  néfaste,  putride
反义词:
correcteur,  moralisateur,  réformateur,  édifiant
联想词
corrompu变质的, 坏的;corruption化,堕落;destructeur破坏者,毁坏者,毁灭者;séducteur诱奸者;perversion败坏,堕落;traître背叛的;cupidité贪婪,贪财,贪心;maléfique恶意;capitalisme资本主义;poison毒药,毒物;mercenaire雇佣的;

Toute discussion sur la corruption devait donc considérer les «corrompus», les «corrupteurs» et les «intermédiaires».

因此,败的任何讨论都包括“受贿者”、“行贿者”和“中介”。

Chacun connaît les problèmes structurels et chacun sait où se trouvent les corrupteurs, mais il est difficile d'aller de l'avant.

大家都知道结构中的差距在哪里,哪里能够发现那些败分子,但难的是向前进。

Contre l'impunité dont jouissaient jusqu'à présent les corrupteurs, on a entrepris d'agir non seulement au niveau national, mais aussi dans le cadre international.

败分子迄今不受惩罚的现象目前不但在家一级,而且还在际一级设法处理。

Il faut cependant combattre ce problème sous tous ses aspects en punissant le corrupteur, le corrompu et celui qui profite du placement des capitaux illicites.

但是,这个问题必须从各个角度来处理,应该惩办行贿者、受贿者以及因使用非法金钱而获利的任何人员。

Selon la presse, le Procureur général auprès du Tribunal religieux spécial a reconnu qu'"on n'avait jamais précisé ce qu'était un apostat, un Mohareb ou un corrupteur".

据报界报道,特别宗教法认,“从来未具体规定过什么样的人是叛教者、挑战真主者或败者”。

Mais nous sommes conscients que là où la corruption existe en Afrique, les corrupteurs sont généralement ceux qui ont les moyens financiers et d'autres moyens pour corrompre les Africains.

但是我们认识到,非洲有败,造成的往往是那些有败非洲人的财政和其他手段的人。

L'effet corrupteur et déstabilisateur qu'ont les flux de drogues dans ces régions peut être dévastateur et doit être contrecarré avec l'appui de la communauté internationale et des pays donateurs.

毒品流动对这些地区所产生的败和动乱效应是破坏性的,必须要通过际社会和捐助的支持予以打击。

Les lacunes dans un domaine rendent difficile de progresser sur tous les autres fronts puisque tout acte de corruption suppose que l'on soit deux - le corrupteur et le corrompu.

一个领域薄弱,会破坏其他领域中的进展,因为任何贿赂行为都涉及两方,即行贿者和受贿者。

L'impunité est par exemple accordée au corrupteur qui informe les autorités avant que l'acte ait été commis; c'est un moyen de dissuader les personnes qui pourraient envisager d'accepter des pots-de-vin.

例如,行贿者事先将有行为通知政府可免处罚,这种机制可在打算接受贿赂的官员心中产生恐惧。

Il a aussi été mentionné que, traditionnellement, la lutte anticorruption s'était concentrée entièrement sur le gouvernement national dans les pays en développement, donc sur les corrompus et non sur les corrupteurs.

发言还指出,传统上反的重点完全是发展中家各政府――被败者而不是蚀者。

En outre, toute autre façon d'agir sapait l'autorité morale, la crédibilité et l'efficacité de la lutte contre la corruption, et donnait aux corrupteurs la possibilité de se présenter comme des victimes de discrimination et de persécution.

而且,这样做将损害反败斗争的道德权威、信誉和有效性,向提供机会将自己看作是歧视和惩治的受害者。

Les détourneurs de deniers publics, les corrupteurs et les corrompus, les malfrats, les tortionnaires et bien d'autres auteurs des crimes et délits ne sont jamais inquiétés et sont parfois promus aux postes de responsabilité.

侵吞公款者、败分子、犯罪者、施加酷刑者和其他许多罪犯不但根本没有被追究责任,有时还被提拨到有权的职位上。

L'appareil judiciaire cambodgien fait toujours l'objet d'immixtions de l'exécutif et reste assujetti aux manœuvres corruptrices de parties intéressées; quant aux moyens de faire appliquer les droits garantis par la loi et la Constitution, ils sont limités.

柬埔寨司法系统依然受到行政部门的干扰,并容易受到有方面的贿赂,而且落实受法律和《宪法》保障的权利的手段有限。

Afin de protéger les enfants contre les sévices, la loi sur les procédures et preuves pénales a été amendée pour permettre le fonctionnement d'un système judiciaire sensible aux victimes et qui assure aux corrupteurs sexuels d'enfants une peine maximale.

为了保护儿童不受虐待,我已修改《刑事程序》和《证据法》,让法的工作保护受害人,确保对儿童进行性虐待得到最严厉的惩罚。

Il devrait être évident à tous que la présence de cet élément anormal et corrupteur - à savoir les colonies de peuplement et les colons - est un des facteurs qui contribuent à la tension constante entre les parties palestinienne et israélienne.

每一个人都应清楚地看到,这种不正常和违背常理的现象——即定居者和定居点——的存在是导致巴勒斯坦同以色列双方之间继续存在着紧张局势的一个因素。

Pour assurer le succès de la lutte contre l'impunité des corrupteurs, la Convention exige également des États qu'ils confèrent le caractère d'infraction pénale à une large gamme d'actes de corruption si lesdits actes ne sont pas déjà criminalisés dans le droit interne de l'État.

为确保制止败分子不受惩罚的努力获得成功《公约》还需求缔约为范围广泛的败行为确定刑事罪和其他罪行,如果这些行为在缔约内法尚未构成罪行的话。

Il importe néanmoins de se demander si lorsque le corrupteur et le corrompu sont des personnes privées, la question de la restitution des avoirs, où l'accent est mis sur les intérêts d'un État autre que celui dans lequel les fonds ou les biens sont retrouvés, se pose vraiment.

然而,对这种“私人对私人的败现象”可以提出一个重要问题,即资产返还的问题是否适用,重点在涉案资金或资产并非在其内查出的家是否有利益牵涉。

Il convient de noter que l'expression “corruption active” n'est pas utilisée dans la Convention de l'OCDE pour éviter une interprétation erronée de la part du lecteur non averti, qui pourrait conclure que le corrupteur a pris l'initiative et que le bénéficiaire se trouve en situation de victime passive.

注意《经合发组织公约》有意没有采用“主动贿赂”这一术语,以避免被非技术人员读者误认为含有行贿者首先采取主动,而受贿者则是被动的受害者的含义。

La société civile joue un rôle important comportant les questions environnementales actuelles à l'intention des décideurs, en accroissant la sensibilisation du public, en encourageant des idées et des approches novatrices et en promouvant la transparence ainsi que les activités non corruptrices dans la prise de décision en matière d'environnement.

民间社会对促使决策者注意新产生的环境问题、对提高公众的认识、促进创新性的见解和方法、增加透明度以及促进在环境决策过程中避免败行为,都可发挥重要作用。

Les États-Unis doivent aussi déployer des efforts considérables pour créer des mécanismes susceptibles de réduire la consommation de drogues qui affecte gravement non seulement la santé publique des États consommateurs, mais aussi l'ordre public des États producteurs où le trafic illégal de drogues a des répercussions déstabilisantes et corruptrices.

必须付出巨大努力建立削减毒品消费的机制,因为它不仅危害消费的公共健康,也为生产的公共秩序带来严重后果,非法贩运毒品在那里造成破坏稳定和败的后果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 corrupteur 的法语例句

用户正在搜索


不如意, 不乳, 不辱使命, 不入耳, 不入虎穴,焉得虎子, 不入修会的教士, 不三不四, 不三不四的旅馆, 不三不四的人, 不散发热量的,

相似单词


corrosivité, corroyage, corroyer, corroyeur, corrugation, corrupteur, corruptible, corruption, corruptrice, corsac,