法语助手
  • 关闭
n.f.
共同参加, 法 语 助手

Des projets dans les secteurs de l'industrie et de l'agroalimentaire ont ainsi pu voir le jour sous forme d'entreprises en coparticipation.

特别是工业和农业综企业项目以资经方式资助

Les crédits sont accordés aux banques centrales locales, lesquelles les prêtent ensuite à des conditions très favorables aux entreprises en coparticipation, par l'intermédiaire des banques locales.

这些信贷是给予地方中央银行,它们随后通过地方银行体系以非常优惠条件借款给所述企业。

À ce propos, il semble tout à fait irréaliste que les trois professeurs laissent entendre que la coparticipation d'autres États à l'Union diluerait les liens existant entre les deux pays.

此外,三位教授关于其他国家欧盟成员身份将淡化两国现有联系说法看来完全不实际。

Ce mode de financement, dont ont récemment bénéficié la Tunisie et l'Égypte parmi d'autres pays, a été très concluant et de nombreuses entreprises italiennes ont investi des fonds sous forme d'actions afin d'établir des entreprises en coparticipation.

最近提供突尼斯和埃及以及其他国家这些贷款服务非常成,许多意大利公司已投资股本以建立企业。

De son côté, le système de prestations d'assistance sociale municipale forme un filet protecteur pour des personnes plongées dans la pauvreté ou dans d'autres situations de risque social et qui ne reçoivent pas un revenu suffisant de leur travail, de versements à la sécurité sociale ou de prestations sociales de l'État et qui s'acquittent d'obligations de coparticipation.

市政救济补助金体系则为以下人员构建了一个安全网络,即处于贫困中或其他风险状况下个人,未从工保险缴款或国家补助金中获得充分收入个人及履行了共同参与义务个人

La conscience de la coparticipation et de la responsabilité personnelles en matière de sécurité sociale s'est accrue et les cotisations à la sécurité sociale sont versées; ainsi une part sans cesse croissante du PIB va à l'amélioration de la protection sociale de la population et à l'accumulation des fonds qui assureront à l'avenir le paiement des pensions.

随着个人对保障参与意识和责任感增强和缴纳保险费,有比例越来越高国内生产总值被用于改善人民福利,并用于积累资金以保证未来养恤金发放。

La loi relative à l'enfance et à l'adolescence prévoit les mesures suivantes pour lutter contre les principaux problèmes concernant les enfants et les adolescents en danger: création de juridictions, d'un ministère public et de postes de police spécialisés; approche pluridisciplinaire des politiques; processus de décision décentralisé pour les politiques publiques; coparticipation des agents publics et des membres d'ONG aux conseils de délibération; et création de fonds spécifiques pour les initiatives approuvées.

《儿童和青少年法》为解决危险儿童和青少年主要问题规定了下列行动:成立专门法院、检察机关和警察部门;多学科政策办法;警察政策决策过程下放;政府官员和非政府组织代表共同参加审议委员;为批准政策行动建立专门基金。

Ainsi cette loi élargit le droit à un horaire réduit et aux congés spéciaux des travailleurs, elle assouplit le droit à des facilités pour l'allaitement et facilite le droit à la coparticipation des hommes aux soins aux enfants depuis le moment de leur naissance ou de leur incorporation à la famille et elle unifie la durée des congés pour adoption et reconnaissance, à titre permanent ou adoptif, indépendamment de l'âge du mineur.

该法令增加了工人缩短工时间和延长休假权利,使享受哺乳权利变得更加灵活,方便了男子从子女出生或进入家庭时起分担育儿责任并且协调了不论孩子年龄,收养或领养孩子休假时间。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 coparticipation 的法语例句

用户正在搜索


théoricien, théorie, théorie des groupes, théorie organique, théorie végétable, théorique, théoriquement, théorisation, théoriser, théosophe,

相似单词


copalme, copartage, copartageant, copartageante, copartager, coparticipation, coparticiper, copayer, copeau, copeaux,
n.f.
共同参加, 法 语 助手

Des projets dans les secteurs de l'industrie et de l'agroalimentaire ont ainsi pu voir le jour sous forme d'entreprises en coparticipation.

特别是工业和农业综企业项目资经营方式资助

Les crédits sont accordés aux banques centrales locales, lesquelles les prêtent ensuite à des conditions très favorables aux entreprises en coparticipation, par l'intermédiaire des banques locales.

这些信贷是给予地方中央银行,它们随后通过地方银行体系非常优惠条件借款给所述的营企业。

À ce propos, il semble tout à fait irréaliste que les trois professeurs laissent entendre que la coparticipation d'autres États à l'Union diluerait les liens existant entre les deux pays.

此外,三位教授关于他国家的欧盟成员身份将淡化两国现有联系的说法看来完全不实际。

Ce mode de financement, dont ont récemment bénéficié la Tunisie et l'Égypte parmi d'autres pays, a été très concluant et de nombreuses entreprises italiennes ont investi des fonds sous forme d'actions afin d'établir des entreprises en coparticipation.

最近提供突尼斯和埃他国家的这些贷款服务非常成,许多意大利公司已投资股本营企业。

De son côté, le système de prestations d'assistance sociale municipale forme un filet protecteur pour des personnes plongées dans la pauvreté ou dans d'autres situations de risque social et qui ne reçoivent pas un revenu suffisant de leur travail, de versements à la sécurité sociale ou de prestations sociales de l'État et qui s'acquittent d'obligations de coparticipation.

市政社会救济补助金体系则为下人员构了一个安全网络,即处于贫困中或他社会风险状况下的个人,未从工作、社会保险缴款或国家社会补助金中获得充分收入的个人履行了共同参与义务的个人

La conscience de la coparticipation et de la responsabilité personnelles en matière de sécurité sociale s'est accrue et les cotisations à la sécurité sociale sont versées; ainsi une part sans cesse croissante du PIB va à l'amélioration de la protection sociale de la population et à l'accumulation des fonds qui assureront à l'avenir le paiement des pensions.

随着个人对社会保障的参与意识和责任感的增强和缴纳社会保险费,有比例越来越高的国内生产总值被用于改善人民福利,并用于积累资金保证未来养恤金的发放。

La loi relative à l'enfance et à l'adolescence prévoit les mesures suivantes pour lutter contre les principaux problèmes concernant les enfants et les adolescents en danger: création de juridictions, d'un ministère public et de postes de police spécialisés; approche pluridisciplinaire des politiques; processus de décision décentralisé pour les politiques publiques; coparticipation des agents publics et des membres d'ONG aux conseils de délibération; et création de fonds spécifiques pour les initiatives approuvées.

《儿童和青少年法》为解决危险儿童和青少年的主要问题规定了下列行动:成专门的法院、检察机关和警察部门;多学科政策办法;警察政策决策过程下放;政府官员和非政府组织代表共同参加审议委员会;为批准的政策行动专门基金。

Ainsi cette loi élargit le droit à un horaire réduit et aux congés spéciaux des travailleurs, elle assouplit le droit à des facilités pour l'allaitement et facilite le droit à la coparticipation des hommes aux soins aux enfants depuis le moment de leur naissance ou de leur incorporation à la famille et elle unifie la durée des congés pour adoption et reconnaissance, à titre permanent ou adoptif, indépendamment de l'âge du mineur.

该法令增加了工人缩短工作时间和延长休假的权利,使享受哺乳的权利变得更加灵活,方便了男子从子女出生或进入家庭时起分担育儿责任并且协调了不论孩子年龄的,收养或领养孩子的休假时间。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 coparticipation 的法语例句

用户正在搜索


thérapie, -thérapie, thérapie par compresse, thérapie par vomissement, Thérapsides, theravada, Thérésa, Thérèse, thériaque, théridion,

相似单词


copalme, copartage, copartageant, copartageante, copartager, coparticipation, coparticiper, copayer, copeau, copeaux,
n.f.
共同参加, 合伙 法 语 助手

Des projets dans les secteurs de l'industrie et de l'agroalimentaire ont ainsi pu voir le jour sous forme d'entreprises en coparticipation.

特别是工业和农业综合企业项目以合资经营方式资助

Les crédits sont accordés aux banques centrales locales, lesquelles les prêtent ensuite à des conditions très favorables aux entreprises en coparticipation, par l'intermédiaire des banques locales.

这些信贷是给予地方中央银行,它们随后通过地方银行体系以非常优惠条件借款给所述的合营企业。

À ce propos, il semble tout à fait irréaliste que les trois professeurs laissent entendre que la coparticipation d'autres États à l'Union diluerait les liens existant entre les deux pays.

此外,三位教授关于其他国家的欧盟成员身份将淡化两国现有联系的说法看来完全不合实际。

Ce mode de financement, dont ont récemment bénéficié la Tunisie et l'Égypte parmi d'autres pays, a été très concluant et de nombreuses entreprises italiennes ont investi des fonds sous forme d'actions afin d'établir des entreprises en coparticipation.

最近提供突尼斯和埃及以及其他国家的这些贷款服务非常成,许多意大利公司已投资股本以建立合营企业。

De son côté, le système de prestations d'assistance sociale municipale forme un filet protecteur pour des personnes plongées dans la pauvreté ou dans d'autres situations de risque social et qui ne reçoivent pas un revenu suffisant de leur travail, de versements à la sécurité sociale ou de prestations sociales de l'État et qui s'acquittent d'obligations de coparticipation.

市政社会救济补助金体系则为以下人员构建了一个安全网络,即处于贫困中或其他社会风状况下的个人,未从工作、社会保缴款或国家社会补助金中获得充分收入的个人及履行了共同参与义务的个人

La conscience de la coparticipation et de la responsabilité personnelles en matière de sécurité sociale s'est accrue et les cotisations à la sécurité sociale sont versées; ainsi une part sans cesse croissante du PIB va à l'amélioration de la protection sociale de la population et à l'accumulation des fonds qui assureront à l'avenir le paiement des pensions.

随着个人对社会保障的参与意识和责任感的增强和缴纳社会保,有比越来越高的国内生产总值被用于改善人民福利,并用于积累资金以保证未来养恤金的发放。

La loi relative à l'enfance et à l'adolescence prévoit les mesures suivantes pour lutter contre les principaux problèmes concernant les enfants et les adolescents en danger: création de juridictions, d'un ministère public et de postes de police spécialisés; approche pluridisciplinaire des politiques; processus de décision décentralisé pour les politiques publiques; coparticipation des agents publics et des membres d'ONG aux conseils de délibération; et création de fonds spécifiques pour les initiatives approuvées.

《儿童和青少年法》为解决危儿童和青少年的主要问题规定了下列行动:成立专门的法院、检察机关和警察部门;多学科政策办法;警察政策决策过程下放;政府官员和非政府组织代表共同参加审议委员会;为批准的政策行动建立专门基金。

Ainsi cette loi élargit le droit à un horaire réduit et aux congés spéciaux des travailleurs, elle assouplit le droit à des facilités pour l'allaitement et facilite le droit à la coparticipation des hommes aux soins aux enfants depuis le moment de leur naissance ou de leur incorporation à la famille et elle unifie la durée des congés pour adoption et reconnaissance, à titre permanent ou adoptif, indépendamment de l'âge du mineur.

该法令增加了工人缩短工作时间和延长休假的权利,使享受哺乳的权利变得更加灵活,方便了男子从子女出生或进入家庭时起分担育儿责任并且协调了不论孩子年龄的,收养或领养孩子的休假时间。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 coparticipation 的法语例句

用户正在搜索


thermalisme, thermalité, thermatron, -therme, thermes, thermesthésie, thermicien, thermicité, thermidor, thermidorien,

相似单词


copalme, copartage, copartageant, copartageante, copartager, coparticipation, coparticiper, copayer, copeau, copeaux,
n.f.
共同参加, 合伙 法 语 助手

Des projets dans les secteurs de l'industrie et de l'agroalimentaire ont ainsi pu voir le jour sous forme d'entreprises en coparticipation.

特别是工业和农业综合企业项目以合资经营方式资助

Les crédits sont accordés aux banques centrales locales, lesquelles les prêtent ensuite à des conditions très favorables aux entreprises en coparticipation, par l'intermédiaire des banques locales.

这些信贷是给予地方央银,它们随后通过地方银以非常优惠条件借款给所述的合营企业。

À ce propos, il semble tout à fait irréaliste que les trois professeurs laissent entendre que la coparticipation d'autres États à l'Union diluerait les liens existant entre les deux pays.

此外,三位教授关于其他国家的欧盟成员身份将淡化两国现有联的说法看来完全不合实际。

Ce mode de financement, dont ont récemment bénéficié la Tunisie et l'Égypte parmi d'autres pays, a été très concluant et de nombreuses entreprises italiennes ont investi des fonds sous forme d'actions afin d'établir des entreprises en coparticipation.

最近提供突尼斯和埃及以及其他国家的这些贷款服务非常成,许多意大利公司已投资股本以建立合营企业。

De son côté, le système de prestations d'assistance sociale municipale forme un filet protecteur pour des personnes plongées dans la pauvreté ou dans d'autres situations de risque social et qui ne reçoivent pas un revenu suffisant de leur travail, de versements à la sécurité sociale ou de prestations sociales de l'État et qui s'acquittent d'obligations de coparticipation.

市政社会救济补助金则为以下人员构建了一个安全网络,即处于贫困或其他社会风险状况下的个人,未从工作、社会保险缴款或国家社会补助金充分收入的个人及履共同参与义务的个人

La conscience de la coparticipation et de la responsabilité personnelles en matière de sécurité sociale s'est accrue et les cotisations à la sécurité sociale sont versées; ainsi une part sans cesse croissante du PIB va à l'amélioration de la protection sociale de la population et à l'accumulation des fonds qui assureront à l'avenir le paiement des pensions.

随着个人对社会保障的参与意识和责任感的增强和缴纳社会保险费,有比例越来越高的国内生产总值被用于改善人民福利,并用于积累资金以保证未来养恤金的发放。

La loi relative à l'enfance et à l'adolescence prévoit les mesures suivantes pour lutter contre les principaux problèmes concernant les enfants et les adolescents en danger: création de juridictions, d'un ministère public et de postes de police spécialisés; approche pluridisciplinaire des politiques; processus de décision décentralisé pour les politiques publiques; coparticipation des agents publics et des membres d'ONG aux conseils de délibération; et création de fonds spécifiques pour les initiatives approuvées.

《儿童和青少年法》为解决危险儿童和青少年的主要问题规定了下列动:成立专门的法院、检察机关和警察部门;多学科政策办法;警察政策决策过程下放;政府官员和非政府组织代表共同参加审议委员会;为批准的政策动建立专门基金。

Ainsi cette loi élargit le droit à un horaire réduit et aux congés spéciaux des travailleurs, elle assouplit le droit à des facilités pour l'allaitement et facilite le droit à la coparticipation des hommes aux soins aux enfants depuis le moment de leur naissance ou de leur incorporation à la famille et elle unifie la durée des congés pour adoption et reconnaissance, à titre permanent ou adoptif, indépendamment de l'âge du mineur.

该法令增加了工人缩短工作时间和延长休假的权利,使享受哺乳的权利变更加灵活,方便了男子从子女出生或进入家庭时起分担育儿责任并且协调了不论孩子年龄的,收养或领养孩子的休假时间。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 coparticipation 的法语例句

用户正在搜索


thermium, thermo, thermoacidophile, thermoanalgésie, thermobalance, thermobatterie, thermocapillarité, thermocarottage, thermocautère, thermochimie,

相似单词


copalme, copartage, copartageant, copartageante, copartager, coparticipation, coparticiper, copayer, copeau, copeaux,
n.f.
共同参加, 合伙 法 语 助手

Des projets dans les secteurs de l'industrie et de l'agroalimentaire ont ainsi pu voir le jour sous forme d'entreprises en coparticipation.

特别是工业和农业综合企业合资经营方式资助

Les crédits sont accordés aux banques centrales locales, lesquelles les prêtent ensuite à des conditions très favorables aux entreprises en coparticipation, par l'intermédiaire des banques locales.

这些信贷是给予地方中央银行,它们随后通过地方银行体系以非常优惠条件借款给所述的合营企业。

À ce propos, il semble tout à fait irréaliste que les trois professeurs laissent entendre que la coparticipation d'autres États à l'Union diluerait les liens existant entre les deux pays.

此外,三位教授关于其他国家的欧盟成员身份将淡化两国现有联系的说法看来完全不合实际。

Ce mode de financement, dont ont récemment bénéficié la Tunisie et l'Égypte parmi d'autres pays, a été très concluant et de nombreuses entreprises italiennes ont investi des fonds sous forme d'actions afin d'établir des entreprises en coparticipation.

最近提供突尼斯和埃及以及其他国家的这些贷款服务非常成,许多大利公司已投资股本以建立合营企业。

De son côté, le système de prestations d'assistance sociale municipale forme un filet protecteur pour des personnes plongées dans la pauvreté ou dans d'autres situations de risque social et qui ne reçoivent pas un revenu suffisant de leur travail, de versements à la sécurité sociale ou de prestations sociales de l'État et qui s'acquittent d'obligations de coparticipation.

市政社会救济补助金体系则为以下人员构建了一个安全网络,即处于贫困中或其他社会风险状况下的个人,未从工作、社会保险缴款或国家社会补助金中获得充分收入的个人及履行了共同义务的个人

La conscience de la coparticipation et de la responsabilité personnelles en matière de sécurité sociale s'est accrue et les cotisations à la sécurité sociale sont versées; ainsi une part sans cesse croissante du PIB va à l'amélioration de la protection sociale de la population et à l'accumulation des fonds qui assureront à l'avenir le paiement des pensions.

随着个人对社会保障的和责任感的增强和缴纳社会保险费,有比例越来越高的国内生产总值被用于改善人民福利,并用于积累资金以保证未来养恤金的发放。

La loi relative à l'enfance et à l'adolescence prévoit les mesures suivantes pour lutter contre les principaux problèmes concernant les enfants et les adolescents en danger: création de juridictions, d'un ministère public et de postes de police spécialisés; approche pluridisciplinaire des politiques; processus de décision décentralisé pour les politiques publiques; coparticipation des agents publics et des membres d'ONG aux conseils de délibération; et création de fonds spécifiques pour les initiatives approuvées.

《儿童和青少年法》为解决危险儿童和青少年的主要问题规定了下列行动:成立专门的法院、检察机关和警察部门;多学科政策办法;警察政策决策过程下放;政府官员和非政府组织代表共同参加审议委员会;为批准的政策行动建立专门基金。

Ainsi cette loi élargit le droit à un horaire réduit et aux congés spéciaux des travailleurs, elle assouplit le droit à des facilités pour l'allaitement et facilite le droit à la coparticipation des hommes aux soins aux enfants depuis le moment de leur naissance ou de leur incorporation à la famille et elle unifie la durée des congés pour adoption et reconnaissance, à titre permanent ou adoptif, indépendamment de l'âge du mineur.

该法令增加了工人缩短工作时间和延长休假的权利,使享受哺乳的权利变得更加灵活,方便了男子从子女出生或进入家庭时起分担育儿责任并且协调了不论孩子年龄的,收养或领养孩子的休假时间。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 coparticipation 的法语例句

用户正在搜索


thermocollant, thermocollante, thermocolorimètre, thermocompresseur, thermocompression, thermocontact, thermoconvection, thermoconvertisseur, thermocopie, thermocouple,

相似单词


copalme, copartage, copartageant, copartageante, copartager, coparticipation, coparticiper, copayer, copeau, copeaux,
n.f.
共同加, 法 语 助手

Des projets dans les secteurs de l'industrie et de l'agroalimentaire ont ainsi pu voir le jour sous forme d'entreprises en coparticipation.

特别是工业和农业综企业项目经营方式

Les crédits sont accordés aux banques centrales locales, lesquelles les prêtent ensuite à des conditions très favorables aux entreprises en coparticipation, par l'intermédiaire des banques locales.

这些信贷是给予地方中央银行,它们随后通过地方银行体系非常优惠条件借款给所述营企业。

À ce propos, il semble tout à fait irréaliste que les trois professeurs laissent entendre que la coparticipation d'autres États à l'Union diluerait les liens existant entre les deux pays.

此外,三位教授关于其他国家欧盟成员身份将淡化两国现有联系说法看来完全不实际。

Ce mode de financement, dont ont récemment bénéficié la Tunisie et l'Égypte parmi d'autres pays, a été très concluant et de nombreuses entreprises italiennes ont investi des fonds sous forme d'actions afin d'établir des entreprises en coparticipation.

最近提供突尼斯和埃及及其他国家这些贷款服务非常成,许多意大利公司已投股本建立营企业。

De son côté, le système de prestations d'assistance sociale municipale forme un filet protecteur pour des personnes plongées dans la pauvreté ou dans d'autres situations de risque social et qui ne reçoivent pas un revenu suffisant de leur travail, de versements à la sécurité sociale ou de prestations sociales de l'État et qui s'acquittent d'obligations de coparticipation.

市政社会救济补助金体系则为下人员构建了一个安全网络,即处于贫困中或其他社会风险状况下个人,未从工作、社会保险缴款或国家社会补助金中获得充分收入个人及履行了共同义务个人

La conscience de la coparticipation et de la responsabilité personnelles en matière de sécurité sociale s'est accrue et les cotisations à la sécurité sociale sont versées; ainsi une part sans cesse croissante du PIB va à l'amélioration de la protection sociale de la population et à l'accumulation des fonds qui assureront à l'avenir le paiement des pensions.

随着个人对社会保意识和责任感增强和缴纳社会保险费,有比例越来越高国内生产总值被用于改善人民福利,并用于积累保证未来养恤金发放。

La loi relative à l'enfance et à l'adolescence prévoit les mesures suivantes pour lutter contre les principaux problèmes concernant les enfants et les adolescents en danger: création de juridictions, d'un ministère public et de postes de police spécialisés; approche pluridisciplinaire des politiques; processus de décision décentralisé pour les politiques publiques; coparticipation des agents publics et des membres d'ONG aux conseils de délibération; et création de fonds spécifiques pour les initiatives approuvées.

《儿童和青少年法》为解决危险儿童和青少年主要问题规定了下列行动:成立专门法院、检察机关和警察部门;多学科政策办法;警察政策决策过程下放;政府官员和非政府组织代表共同加审议委员会;为批准政策行动建立专门基金。

Ainsi cette loi élargit le droit à un horaire réduit et aux congés spéciaux des travailleurs, elle assouplit le droit à des facilités pour l'allaitement et facilite le droit à la coparticipation des hommes aux soins aux enfants depuis le moment de leur naissance ou de leur incorporation à la famille et elle unifie la durée des congés pour adoption et reconnaissance, à titre permanent ou adoptif, indépendamment de l'âge du mineur.

该法令增加了工人缩短工作时间和延长休假权利,使享受哺乳权利变得更加灵活,方便了男子从子女出生或进入家庭时起分担育儿责任并且协调了不论孩子年龄,收养或领养孩子休假时间。

声明:上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 coparticipation 的法语例句

用户正在搜索


thermographie, thermogravimétrie, thermogravimétrique, thermohydraulique, thermohyp, thermohyperesthésie, thermoionique, thermo-ionique, thermoïonique, thermokarst,

相似单词


copalme, copartage, copartageant, copartageante, copartager, coparticipation, coparticiper, copayer, copeau, copeaux,
n.f.
共同参加, 合伙 法 语 助手

Des projets dans les secteurs de l'industrie et de l'agroalimentaire ont ainsi pu voir le jour sous forme d'entreprises en coparticipation.

特别是工业和农业综合企业项目以合资经营方式资助

Les crédits sont accordés aux banques centrales locales, lesquelles les prêtent ensuite à des conditions très favorables aux entreprises en coparticipation, par l'intermédiaire des banques locales.

这些信贷是给予地方中央银行,它们随后通过地方银行体系以非常优惠条件借款给所述的合营企业。

À ce propos, il semble tout à fait irréaliste que les trois professeurs laissent entendre que la coparticipation d'autres États à l'Union diluerait les liens existant entre les deux pays.

,位教授关于其他国家的欧盟成员身份将淡化两国现有联系的说法看来完全不合实际。

Ce mode de financement, dont ont récemment bénéficié la Tunisie et l'Égypte parmi d'autres pays, a été très concluant et de nombreuses entreprises italiennes ont investi des fonds sous forme d'actions afin d'établir des entreprises en coparticipation.

最近提供突尼斯和埃及以及其他国家的这些贷款服务非常成,许多意大利公司已投资股本以建立合营企业。

De son côté, le système de prestations d'assistance sociale municipale forme un filet protecteur pour des personnes plongées dans la pauvreté ou dans d'autres situations de risque social et qui ne reçoivent pas un revenu suffisant de leur travail, de versements à la sécurité sociale ou de prestations sociales de l'État et qui s'acquittent d'obligations de coparticipation.

市政社会救济补助金体系则为以下员构建了一安全网络,即处于贫困中或其他社会风险状况下的从工作、社会保险缴款或国家社会补助金中获得充分收入的及履行了共同参与义务的

La conscience de la coparticipation et de la responsabilité personnelles en matière de sécurité sociale s'est accrue et les cotisations à la sécurité sociale sont versées; ainsi une part sans cesse croissante du PIB va à l'amélioration de la protection sociale de la population et à l'accumulation des fonds qui assureront à l'avenir le paiement des pensions.

随着对社会保障的参与意识和责任感的增强和缴纳社会保险费,有比例越来越高的国内生产总值被用于改善民福利,并用于积累资金以保证来养恤金的发放。

La loi relative à l'enfance et à l'adolescence prévoit les mesures suivantes pour lutter contre les principaux problèmes concernant les enfants et les adolescents en danger: création de juridictions, d'un ministère public et de postes de police spécialisés; approche pluridisciplinaire des politiques; processus de décision décentralisé pour les politiques publiques; coparticipation des agents publics et des membres d'ONG aux conseils de délibération; et création de fonds spécifiques pour les initiatives approuvées.

《儿童和青少年法》为解决危险儿童和青少年的主要问题规定了下列行动:成立专门的法院、检察机关和警察部门;多学科政策办法;警察政策决策过程下放;政府官员和非政府组织代表共同参加审议委员会;为批准的政策行动建立专门基金。

Ainsi cette loi élargit le droit à un horaire réduit et aux congés spéciaux des travailleurs, elle assouplit le droit à des facilités pour l'allaitement et facilite le droit à la coparticipation des hommes aux soins aux enfants depuis le moment de leur naissance ou de leur incorporation à la famille et elle unifie la durée des congés pour adoption et reconnaissance, à titre permanent ou adoptif, indépendamment de l'âge du mineur.

该法令增加了工缩短工作时间和延长休假的权利,使享受哺乳的权利变得更加灵活,方便了男子从子女出生或进入家庭时起分担育儿责任并且协调了不论孩子年龄的,收养或领养孩子的休假时间。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 coparticipation 的法语例句

用户正在搜索


thermomagnétisation, thermomagnétisme, thermomanomètre, thermomécanique, thermométallurgie, thermométamorphisme, thermomètre, thermométrie, thermométrique, thermominéral,

相似单词


copalme, copartage, copartageant, copartageante, copartager, coparticipation, coparticiper, copayer, copeau, copeaux,
n.f.
共同参加, 合伙 法 语 助手

Des projets dans les secteurs de l'industrie et de l'agroalimentaire ont ainsi pu voir le jour sous forme d'entreprises en coparticipation.

特别是工业和农业综合企业项目以合资经营方式资助

Les crédits sont accordés aux banques centrales locales, lesquelles les prêtent ensuite à des conditions très favorables aux entreprises en coparticipation, par l'intermédiaire des banques locales.

这些信贷是给予地方中央银行,它们随后通过地方银行体系以优惠条件借款给所述的合营企业。

À ce propos, il semble tout à fait irréaliste que les trois professeurs laissent entendre que la coparticipation d'autres États à l'Union diluerait les liens existant entre les deux pays.

此外,三位教授关于其他国家的欧盟员身份将淡化两国现有联系的说法看来完全不合实际。

Ce mode de financement, dont ont récemment bénéficié la Tunisie et l'Égypte parmi d'autres pays, a été très concluant et de nombreuses entreprises italiennes ont investi des fonds sous forme d'actions afin d'établir des entreprises en coparticipation.

最近提供突尼斯和埃及以及其他国家的这些贷款服务大利公司已投资股本以建立合营企业。

De son côté, le système de prestations d'assistance sociale municipale forme un filet protecteur pour des personnes plongées dans la pauvreté ou dans d'autres situations de risque social et qui ne reçoivent pas un revenu suffisant de leur travail, de versements à la sécurité sociale ou de prestations sociales de l'État et qui s'acquittent d'obligations de coparticipation.

市政社会救济补助金体系则为以下人员构建了一个安全网络,即处于贫困中或其他社会风险状况下的个人,未从工作、社会保险缴款或国家社会补助金中获得充分收入的个人及履行了共同参与义务的个人

La conscience de la coparticipation et de la responsabilité personnelles en matière de sécurité sociale s'est accrue et les cotisations à la sécurité sociale sont versées; ainsi une part sans cesse croissante du PIB va à l'amélioration de la protection sociale de la population et à l'accumulation des fonds qui assureront à l'avenir le paiement des pensions.

随着个人对社会保障的参与识和责任感的增强和缴纳社会保险费,有比例越来越高的国内生产总值被用于改善人民福利,并用于积累资金以保证未来养恤金的发放。

La loi relative à l'enfance et à l'adolescence prévoit les mesures suivantes pour lutter contre les principaux problèmes concernant les enfants et les adolescents en danger: création de juridictions, d'un ministère public et de postes de police spécialisés; approche pluridisciplinaire des politiques; processus de décision décentralisé pour les politiques publiques; coparticipation des agents publics et des membres d'ONG aux conseils de délibération; et création de fonds spécifiques pour les initiatives approuvées.

《儿童和青少年法》为解决危险儿童和青少年的主要问题规定了下列行动:立专门的法院、检察机关和警察部门;学科政策办法;警察政策决策过程下放;政府官员和政府组织代表共同参加审议委员会;为批准的政策行动建立专门基金。

Ainsi cette loi élargit le droit à un horaire réduit et aux congés spéciaux des travailleurs, elle assouplit le droit à des facilités pour l'allaitement et facilite le droit à la coparticipation des hommes aux soins aux enfants depuis le moment de leur naissance ou de leur incorporation à la famille et elle unifie la durée des congés pour adoption et reconnaissance, à titre permanent ou adoptif, indépendamment de l'âge du mineur.

该法令增加了工人缩短工作时间和延长休假的权利,使享受哺乳的权利变得更加灵活,方便了男子从子女出生或进入家庭时起分担育儿责任并且协调了不论孩子年龄的,收养或领养孩子的休假时间。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 coparticipation 的法语例句

用户正在搜索


thermophone, thermopile, thermoplaste, thermoplasticité, thermoplastique, thermoplongeur, thermopolymère, thermopompe, thermopositif, thermopropulsé,

相似单词


copalme, copartage, copartageant, copartageante, copartager, coparticipation, coparticiper, copayer, copeau, copeaux,
n.f.
共同参加, 合伙 法 语 助手

Des projets dans les secteurs de l'industrie et de l'agroalimentaire ont ainsi pu voir le jour sous forme d'entreprises en coparticipation.

特别是工业农业综合业项目以合资经方式资助

Les crédits sont accordés aux banques centrales locales, lesquelles les prêtent ensuite à des conditions très favorables aux entreprises en coparticipation, par l'intermédiaire des banques locales.

这些信贷是给予地方中央银行,它们随后通过地方银行体系以非常优惠条件借款给所述的合业。

À ce propos, il semble tout à fait irréaliste que les trois professeurs laissent entendre que la coparticipation d'autres États à l'Union diluerait les liens existant entre les deux pays.

此外,三位教授关于其他国家的欧盟成员身份将淡化两国现有联系的说法看来完全不合实际。

Ce mode de financement, dont ont récemment bénéficié la Tunisie et l'Égypte parmi d'autres pays, a été très concluant et de nombreuses entreprises italiennes ont investi des fonds sous forme d'actions afin d'établir des entreprises en coparticipation.

最近提供突尼斯其他国家的这些贷款服务非常成,许多意大利公司已投资股本以建立合业。

De son côté, le système de prestations d'assistance sociale municipale forme un filet protecteur pour des personnes plongées dans la pauvreté ou dans d'autres situations de risque social et qui ne reçoivent pas un revenu suffisant de leur travail, de versements à la sécurité sociale ou de prestations sociales de l'État et qui s'acquittent d'obligations de coparticipation.

市政社会救济补助金体系则为以下人员构建了一个安全网络,即处于贫困中或其他社会风险状况下的个人,未从工作、社会保险缴款或国家社会补助金中获得充分收入的个人履行了共同参与义务的个人

La conscience de la coparticipation et de la responsabilité personnelles en matière de sécurité sociale s'est accrue et les cotisations à la sécurité sociale sont versées; ainsi une part sans cesse croissante du PIB va à l'amélioration de la protection sociale de la population et à l'accumulation des fonds qui assureront à l'avenir le paiement des pensions.

随着个人对社会保障的参与意识责任感的增强缴纳社会保险费,有比例越来越高的国内生产总值被用于改善人民福利,并用于积累资金以保证未来养恤金的发放。

La loi relative à l'enfance et à l'adolescence prévoit les mesures suivantes pour lutter contre les principaux problèmes concernant les enfants et les adolescents en danger: création de juridictions, d'un ministère public et de postes de police spécialisés; approche pluridisciplinaire des politiques; processus de décision décentralisé pour les politiques publiques; coparticipation des agents publics et des membres d'ONG aux conseils de délibération; et création de fonds spécifiques pour les initiatives approuvées.

《儿童青少年法》为解决危险儿童青少年的主要问题规定了下列行动:成立专门的法院、检察机关警察部门;多学科政策办法;警察政策决策过程下放;政府官员非政府组织代表共同参加审议委员会;为批准的政策行动建立专门基金。

Ainsi cette loi élargit le droit à un horaire réduit et aux congés spéciaux des travailleurs, elle assouplit le droit à des facilités pour l'allaitement et facilite le droit à la coparticipation des hommes aux soins aux enfants depuis le moment de leur naissance ou de leur incorporation à la famille et elle unifie la durée des congés pour adoption et reconnaissance, à titre permanent ou adoptif, indépendamment de l'âge du mineur.

该法令增加了工人缩短工作时间延长休假的权利,使享受哺乳的权利变得更加灵活,方便了男子从子女出生或进入家庭时起分担育儿责任并且协调了不论孩子年龄的,收养或领养孩子的休假时间。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 coparticipation 的法语例句

用户正在搜索


thermorésistante, thermorupteur, thermos, thermoscope, thermosensible, thermosiphon, thermosoudable, thermosoudé, thermosphère, thermostabile,

相似单词


copalme, copartage, copartageant, copartageante, copartager, coparticipation, coparticiper, copayer, copeau, copeaux,
n.f.
共同参加, 合伙 法 语 助手

Des projets dans les secteurs de l'industrie et de l'agroalimentaire ont ainsi pu voir le jour sous forme d'entreprises en coparticipation.

特别是工业和农业综合企业项目以合资经营方式资助

Les crédits sont accordés aux banques centrales locales, lesquelles les prêtent ensuite à des conditions très favorables aux entreprises en coparticipation, par l'intermédiaire des banques locales.

这些信贷是给予方中央银行,它们随后方银行体系以非常优惠条件借款给所述合营企业。

À ce propos, il semble tout à fait irréaliste que les trois professeurs laissent entendre que la coparticipation d'autres États à l'Union diluerait les liens existant entre les deux pays.

此外,三位教授关于其他国家欧盟成员身份将淡化两国现有联系说法看来完全不合实际。

Ce mode de financement, dont ont récemment bénéficié la Tunisie et l'Égypte parmi d'autres pays, a été très concluant et de nombreuses entreprises italiennes ont investi des fonds sous forme d'actions afin d'établir des entreprises en coparticipation.

最近提供突尼斯和埃及以及其他国家这些贷款服务非常成,许多意大利公司已投资股本以建立合营企业。

De son côté, le système de prestations d'assistance sociale municipale forme un filet protecteur pour des personnes plongées dans la pauvreté ou dans d'autres situations de risque social et qui ne reçoivent pas un revenu suffisant de leur travail, de versements à la sécurité sociale ou de prestations sociales de l'État et qui s'acquittent d'obligations de coparticipation.

市政社会救济补助金体系则为以下人员构建了一个安全网络,即处于贫困中或其他社会风险状况下个人,未从工作、社会保险缴款或国家社会补助金中获得充分个人及履行了共同参与义务个人

La conscience de la coparticipation et de la responsabilité personnelles en matière de sécurité sociale s'est accrue et les cotisations à la sécurité sociale sont versées; ainsi une part sans cesse croissante du PIB va à l'amélioration de la protection sociale de la population et à l'accumulation des fonds qui assureront à l'avenir le paiement des pensions.

随着个人对社会保障参与意识和责任感增强和缴纳社会保险费,有比例越来越高国内生产总值被用于改善人民福利,并用于积累资金以保证未来养恤金发放。

La loi relative à l'enfance et à l'adolescence prévoit les mesures suivantes pour lutter contre les principaux problèmes concernant les enfants et les adolescents en danger: création de juridictions, d'un ministère public et de postes de police spécialisés; approche pluridisciplinaire des politiques; processus de décision décentralisé pour les politiques publiques; coparticipation des agents publics et des membres d'ONG aux conseils de délibération; et création de fonds spécifiques pour les initiatives approuvées.

《儿童和青少年法》为解决危险儿童和青少年主要问题规定了下列行动:成立专门法院、检察机关和警察部门;多学科政策办法;警察政策决策程下放;政府官员和非政府组织代表共同参加审议委员会;为批准政策行动建立专门基金。

Ainsi cette loi élargit le droit à un horaire réduit et aux congés spéciaux des travailleurs, elle assouplit le droit à des facilités pour l'allaitement et facilite le droit à la coparticipation des hommes aux soins aux enfants depuis le moment de leur naissance ou de leur incorporation à la famille et elle unifie la durée des congés pour adoption et reconnaissance, à titre permanent ou adoptif, indépendamment de l'âge du mineur.

该法令增加了工人缩短工作时间和延长休假权利,使享受哺乳权利变得更加灵活,方便了男子从子女出生或进家庭时起分担育儿责任并且协调了不论孩子年龄养或领养孩子休假时间。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 coparticipation 的法语例句

用户正在搜索


thermothérapie, thermotropisme, thermotube, thermotuyère, thermovinification, thermoviscosimètre, thermoviscosité, thermovoltmètre, théromorphe, thérophyte,

相似单词


copalme, copartage, copartageant, copartageante, copartager, coparticipation, coparticiper, copayer, copeau, copeaux,