Sur plusieurs aspects, il y a eu des évaluations convergentes ou similaires.
在若干方面,评估是趋
或相似的。
Sur plusieurs aspects, il y a eu des évaluations convergentes ou similaires.
在若干方面,评估是趋
或相似的。
Toutefois, dans d'autres situations critiques, on a eu recours à des approches beaucoup moins convergentes.
但是,在其他一
危急地区,综合性方法的使用要少得多。
Outre ces approches convergentes, toute une gamme d'interventions sectorielles continuent d'être appuyées par le Fonds.
除了这
综合性

,一系列的部门干预
继续得到支助。
La situation globale est caractérisée par des tendances convergentes.
总体情况呈逐步汇合的趋势。
Chacun doit donc encourager des valeurs convergentes communes à l'humanité tout entière.
因此,人人必须促进全人类共
价值的溶汇。
Elle doit être généralement commune, convergente et uniforme.
嗣后实践一般需要具有一致性、共
性和连贯性。
L'UNICEF examinera la programmation convergente et sectorielle, en mettant l'accent sur la mobilisation des collectivités.
儿童基金会将探索如何制订以社区动员为重点、以各领域为基础的聚合型方
。
Le rapport national qui en résultait représentait donc les vues convergentes qui s'étaient exprimées quant à sa teneur.
因此,这样产生的眼前这份国家报告反映了对报告内容的协商一致意见。
Bien des opinions différentes, convergentes et divergentes, ont été exprimées dans cette salle lors du présent débat général.
在一般性辩论期间,很多人在这个大厅里表示了许多
的意见、共识和分歧。
Hormis une diminution du nombre d'États Membres non représentés, on n'a pas décelé de tendances significatives ou convergentes.
除了没有国民任职的会员国数量持续减少之
,没有发现其他显著的趋势。
Diverses approches sont actuellement adoptées pour atteindre l'objectif consistant à assurer ces services de manière globale et convergente.
正在采取一

方法,以实现全面和综合提供这
服务的指标。
Des sources convergentes indiquent que 350 000 à 400 000 personnes - ce n'est pas rien - ont fui Mogadiscio depuis février.
从一
消息来源看,自2月以来,已有35万至40万人——人数可谓相当多——逃离摩加迪沙。
Elle peut se trouver considérablement facilitée par l'existence de systèmes techniquement compatibles, de politiques convergentes et de structures juridiques identiques.
如果系统在技术上兼容和可操作,协调一致的政策和相
的法律结构会大大便利交叉认证。
On apprend qu'un faisceau de preuves convergentes indique que des Libanais et des Syriens ont été impliqués dans l'attentat terroriste.
我们被告知,各种证据显示,黎巴嫩和叙利亚都卷入了这次恐怖行动。
À cet effet, il a procédé à d'importants investissements économiques et mis en place des politiques publiques multisectorielles et convergentes.
我国已为此投入大量资源,并实
了多部门、跨领域的政策。
Ils ont, dans leur grande majorité, des vues similaires ou convergentes sur ce à quoi un Conseil réformé devrait ressembler.
大多数成员对安理会应当进行的改革持有类似或相
的观点。
À l'évidence, les forces du marché et le secteur privé ont un rôle à jouer pour surmonter ces crises convergentes.
显然,市场力量和私营部门都可以在战胜这
趋
性危机中发挥作用。
En fin de compte, seule leur bonne volonté convergente pourra assurer à l'Angola une paix durable et un développement soutenu.
最终,只有它们共
表现出的善意才能保证安哥拉的持久和平和持续发展。
Ce mécanisme vient s'ajouter à de nombreuses approches convergentes adoptées par différents pays qui ont été ou seront examinées ici.
它是
国家所开展各种活动的许多共
点之一。
Le rapport contient un large gamme de vues convergentes sur la question, provenant de sources gouvernementale, intergouvernementale et de la société civile.
报告的内容包括来自政府、政府间和公民社会的有关这一问题的广泛的一致意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sur plusieurs aspects, il y a eu des évaluations convergentes ou similaires.
在若
方面,评估是
同或相似
。
Toutefois, dans d'autres situations critiques, on a eu recours à des approches beaucoup moins convergentes.
但是,在其他一些危急地区,综合性方法
使用要少得多。
Outre ces approches convergentes, toute une gamme d'interventions sectorielles continuent d'être appuyées par le Fonds.
除了这些综合性措施外,一系列
部

措施继续得到支助。
La situation globale est caractérisée par des tendances convergentes.
总体情况呈逐步汇合

。
Chacun doit donc encourager des valeurs convergentes communes à l'humanité tout entière.
因此,人人必须促进全人类共同价值
溶汇。
Elle doit être généralement commune, convergente et uniforme.
嗣后实践一般需要具有一致性、共同性和连贯性。
L'UNICEF examinera la programmation convergente et sectorielle, en mettant l'accent sur la mobilisation des collectivités.
儿童基金会将探索如何制订以社区动员为重点、以各领域为基础
聚合型方
。
Le rapport national qui en résultait représentait donc les vues convergentes qui s'étaient exprimées quant à sa teneur.
因此,这样产生
眼前这份国家报告反映了对报告内容
协商一致意见。
Bien des opinions différentes, convergentes et divergentes, ont été exprimées dans cette salle lors du présent débat général.
在一般性辩论期间,很多人在这个大厅里表示了许多不同
意见、共识和分歧。
Hormis une diminution du nombre d'États Membres non représentés, on n'a pas décelé de tendances significatives ou convergentes.
除了没有国民任职
会员国数量持续减少之外,没有发现其他显著

。
Diverses approches sont actuellement adoptées pour atteindre l'objectif consistant à assurer ces services de manière globale et convergente.
正在采取一些不同方法,以实现全面和综合提供这些服务
指标。
Des sources convergentes indiquent que 350 000 à 400 000 personnes - ce n'est pas rien - ont fui Mogadiscio depuis février.
从一些消息来源看,自2月以来,已有35万至40万人——人数可谓相当多——逃离摩加迪沙。
Elle peut se trouver considérablement facilitée par l'existence de systèmes techniquement compatibles, de politiques convergentes et de structures juridiques identiques.
如果系统在技术上兼容和可操作,协调一致
政策和相同
法律结构会大大便利交叉认证。
On apprend qu'un faisceau de preuves convergentes indique que des Libanais et des Syriens ont été impliqués dans l'attentat terroriste.
我们被告知,各种证据显示,黎巴嫩和叙利亚都卷入了这次恐怖行动。
À cet effet, il a procédé à d'importants investissements économiques et mis en place des politiques publiques multisectorielles et convergentes.
我国已为此投入大量资源,并实施了多部
、跨领域
政策。
Ils ont, dans leur grande majorité, des vues similaires ou convergentes sur ce à quoi un Conseil réformé devrait ressembler.
大多数成员对安理会应当进行
改革持有类似或相同
观点。
À l'évidence, les forces du marché et le secteur privé ont un rôle à jouer pour surmonter ces crises convergentes.
显然,市场力量和私营部
都可以在战胜这些
同性危机中发挥作用。
En fin de compte, seule leur bonne volonté convergente pourra assurer à l'Angola une paix durable et un développement soutenu.
最终,只有它们共同表现出
善意才能保证安哥拉
持久和平和持续发展。
Ce mécanisme vient s'ajouter à de nombreuses approches convergentes adoptées par différents pays qui ont été ou seront examinées ici.
它是不同国家所开展各种活动
许多共同点之一。
Le rapport contient un large gamme de vues convergentes sur la question, provenant de sources gouvernementale, intergouvernementale et de la société civile.
报告
内容包括来自政府、政府间和公民社会
有关这一问题
广泛
一致意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sur plusieurs aspects, il y a eu des évaluations convergentes ou similaires.
在若干
面,评估是趋同或相似的。
Toutefois, dans d'autres situations critiques, on a eu recours à des approches beaucoup moins convergentes.
但是,在其他一些危急地区,


法的使用要少得多。
Outre ces approches convergentes, toute une gamme d'interventions sectorielles continuent d'être appuyées par le Fonds.
除了这些

措施外,一系列的部门干预措施继续得到支助。
La situation globale est caractérisée par des tendances convergentes.
总体情况呈逐步汇
的趋势。
Chacun doit donc encourager des valeurs convergentes communes à l'humanité tout entière.
因此,人人必须促进全人类共同价值的溶汇。
Elle doit être généralement commune, convergente et uniforme.
嗣后实践一般需要具有一致
、共同
和连贯
。
L'UNICEF examinera la programmation convergente et sectorielle, en mettant l'accent sur la mobilisation des collectivités.
儿童基金会将探索如何制订
社区动员为重点、
各领域为基础的聚
型
。
Le rapport national qui en résultait représentait donc les vues convergentes qui s'étaient exprimées quant à sa teneur.
因此,这样产生的眼前这份国家报告反映了对报告内容的协商一致意见。
Bien des opinions différentes, convergentes et divergentes, ont été exprimées dans cette salle lors du présent débat général.
在一般
辩论期间,很多人在这个大厅里表示了许多不同的意见、共识和分歧。
Hormis une diminution du nombre d'États Membres non représentés, on n'a pas décelé de tendances significatives ou convergentes.
除了没有国民任职的会员国数量持续减少之外,没有发现其他显著的趋势。
Diverses approches sont actuellement adoptées pour atteindre l'objectif consistant à assurer ces services de manière globale et convergente.
正在采取一些不同
法,
实现全面和
提供这些服务的指标。
Des sources convergentes indiquent que 350 000 à 400 000 personnes - ce n'est pas rien - ont fui Mogadiscio depuis février.
从一些消息来源看,自2月
来,已有35万至40万人——人数可谓相当多——逃离摩加迪沙。
Elle peut se trouver considérablement facilitée par l'existence de systèmes techniquement compatibles, de politiques convergentes et de structures juridiques identiques.
如果系统在技术上兼容和可操作,协调一致的政策和相同的法律结构会大大便利交叉认证。
On apprend qu'un faisceau de preuves convergentes indique que des Libanais et des Syriens ont été impliqués dans l'attentat terroriste.
我们被告知,各种证据显示,黎巴嫩和叙利亚都卷入了这次恐怖行动。
À cet effet, il a procédé à d'importants investissements économiques et mis en place des politiques publiques multisectorielles et convergentes.
我国已为此投入大量资源,并实施了多部门、跨领域的政策。
Ils ont, dans leur grande majorité, des vues similaires ou convergentes sur ce à quoi un Conseil réformé devrait ressembler.
大多数成员对安理会应当进行的改革持有类似或相同的观点。
À l'évidence, les forces du marché et le secteur privé ont un rôle à jouer pour surmonter ces crises convergentes.
显然,市场力量和私营部门都可
在战胜这些趋同
危机中发挥作用。
En fin de compte, seule leur bonne volonté convergente pourra assurer à l'Angola une paix durable et un développement soutenu.
最终,只有它们共同表现出的善意才能保证安哥拉的持久和平和持续发展。
Ce mécanisme vient s'ajouter à de nombreuses approches convergentes adoptées par différents pays qui ont été ou seront examinées ici.
它是不同国家所开展各种活动的许多共同点之一。
Le rapport contient un large gamme de vues convergentes sur la question, provenant de sources gouvernementale, intergouvernementale et de la société civile.
报告的内容包括来自政府、政府间和公民社会的有关这一问题的广泛的一致意见。
声明:
上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sur plusieurs aspects, il y a eu des évaluations convergentes ou similaires.
在若干方面,评估是趋同或相似的。
Toutefois, dans d'autres situations critiques, on a eu recours à des approches beaucoup moins convergentes.
但是,在其他一些危急地区,综合性方法的使用要少得多。
Outre ces approches convergentes, toute une gamme d'interventions sectorielles continuent d'être appuyées par le Fonds.

这些综合性措施外,一系列的部门干预措施继续得到支助。
La situation globale est caractérisée par des tendances convergentes.
总体情况呈逐步汇合的趋势。
Chacun doit donc encourager des valeurs convergentes communes à l'humanité tout entière.
因此,人人必

全人类共同价值的溶汇。
Elle doit être généralement commune, convergente et uniforme.
嗣后实践一般需要具有一致性、共同性和连贯性。
L'UNICEF examinera la programmation convergente et sectorielle, en mettant l'accent sur la mobilisation des collectivités.
儿童基金会将探索如何制订以社区动员为重点、以各领域为基础的聚合型方
。
Le rapport national qui en résultait représentait donc les vues convergentes qui s'étaient exprimées quant à sa teneur.
因此,这样产生的眼前这份国家报告反映
对报告内容的协商一致意见。
Bien des opinions différentes, convergentes et divergentes, ont été exprimées dans cette salle lors du présent débat général.
在一般性辩论期间,很多人在这个大厅里表示
许多不同的意见、共识和分歧。
Hormis une diminution du nombre d'États Membres non représentés, on n'a pas décelé de tendances significatives ou convergentes.


有国民任职的会员国数量持续减少之外,
有发现其他显著的趋势。
Diverses approches sont actuellement adoptées pour atteindre l'objectif consistant à assurer ces services de manière globale et convergente.
正在采取一些不同方法,以实现全面和综合提供这些服务的指标。
Des sources convergentes indiquent que 350 000 à 400 000 personnes - ce n'est pas rien - ont fui Mogadiscio depuis février.
从一些消息来源看,自2月以来,已有35万至40万人——人数可谓相当多——逃离摩加迪沙。
Elle peut se trouver considérablement facilitée par l'existence de systèmes techniquement compatibles, de politiques convergentes et de structures juridiques identiques.
如果系统在技术上兼容和可操作,协调一致的政策和相同的法律结构会大大便利交叉认证。
On apprend qu'un faisceau de preuves convergentes indique que des Libanais et des Syriens ont été impliqués dans l'attentat terroriste.
我们被告知,各种证据显示,黎巴嫩和叙利亚都卷入
这次恐怖行动。
À cet effet, il a procédé à d'importants investissements économiques et mis en place des politiques publiques multisectorielles et convergentes.
我国已为此投入大量资源,并实施
多部门、跨领域的政策。
Ils ont, dans leur grande majorité, des vues similaires ou convergentes sur ce à quoi un Conseil réformé devrait ressembler.
大多数成员对安理会应当
行的改革持有类似或相同的观点。
À l'évidence, les forces du marché et le secteur privé ont un rôle à jouer pour surmonter ces crises convergentes.
显然,市场力量和私营部门都可以在战胜这些趋同性危机中发挥作用。
En fin de compte, seule leur bonne volonté convergente pourra assurer à l'Angola une paix durable et un développement soutenu.
最终,只有它们共同表现出的善意才能保证安哥拉的持久和平和持续发展。
Ce mécanisme vient s'ajouter à de nombreuses approches convergentes adoptées par différents pays qui ont été ou seront examinées ici.
它是不同国家所开展各种活动的许多共同点之一。
Le rapport contient un large gamme de vues convergentes sur la question, provenant de sources gouvernementale, intergouvernementale et de la société civile.
报告的内容包括来自政府、政府间和公民社会的有关这一问题的广泛的一致意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sur plusieurs aspects, il y a eu des évaluations convergentes ou similaires.
在若干方面,评估是趋同或相似的。
Toutefois, dans d'autres situations critiques, on a eu recours à des approches beaucoup moins convergentes.
但是,在其他一些危急地区,综合性方法的使用要少得多。
Outre ces approches convergentes, toute une gamme d'interventions sectorielles continuent d'être appuyées par le Fonds.
除
这些综合性措施外,一系列的部门干预措施继续得到支助。
La situation globale est caractérisée par des tendances convergentes.
总体情况呈逐步汇合的趋势。
Chacun doit donc encourager des valeurs convergentes communes à l'humanité tout entière.
因此,人人必须促进全人类共同价值的溶汇。
Elle doit être généralement commune, convergente et uniforme.
嗣

一般需要具有一致性、共同性和连贯性。
L'UNICEF examinera la programmation convergente et sectorielle, en mettant l'accent sur la mobilisation des collectivités.
儿童基金会将探索如何制订以社区动员为重点、以各领域为基础的聚合型方
。
Le rapport national qui en résultait représentait donc les vues convergentes qui s'étaient exprimées quant à sa teneur.
因此,这样产生的眼前这份国家报告反映
对报告内容的协商一致意见。
Bien des opinions différentes, convergentes et divergentes, ont été exprimées dans cette salle lors du présent débat général.
在一般性辩论期间,很多人在这个大厅里表

多不同的意见、共识和分歧。
Hormis une diminution du nombre d'États Membres non représentés, on n'a pas décelé de tendances significatives ou convergentes.
除
没有国民任职的会员国数量持续减少之外,没有发现其他显著的趋势。
Diverses approches sont actuellement adoptées pour atteindre l'objectif consistant à assurer ces services de manière globale et convergente.
正在采取一些不同方法,以
现全面和综合提供这些服务的指标。
Des sources convergentes indiquent que 350 000 à 400 000 personnes - ce n'est pas rien - ont fui Mogadiscio depuis février.
从一些消息来源看,自2月以来,已有35万至40万人——人数可谓相当多——逃离摩加迪沙。
Elle peut se trouver considérablement facilitée par l'existence de systèmes techniquement compatibles, de politiques convergentes et de structures juridiques identiques.
如果系统在技术上兼容和可操作,协调一致的政策和相同的法律结构会大大便利交叉认证。
On apprend qu'un faisceau de preuves convergentes indique que des Libanais et des Syriens ont été impliqués dans l'attentat terroriste.
我们被告知,各种证据显
,黎巴嫩和叙利亚都卷入
这次恐怖行动。
À cet effet, il a procédé à d'importants investissements économiques et mis en place des politiques publiques multisectorielles et convergentes.
我国已为此投入大量资源,并
施
多部门、跨领域的政策。
Ils ont, dans leur grande majorité, des vues similaires ou convergentes sur ce à quoi un Conseil réformé devrait ressembler.
大多数成员对安理会应当进行的改革持有类似或相同的观点。
À l'évidence, les forces du marché et le secteur privé ont un rôle à jouer pour surmonter ces crises convergentes.
显然,市场力量和私营部门都可以在战胜这些趋同性危机中发挥作用。
En fin de compte, seule leur bonne volonté convergente pourra assurer à l'Angola une paix durable et un développement soutenu.
最终,只有它们共同表现出的善意才能保证安哥拉的持久和平和持续发展。
Ce mécanisme vient s'ajouter à de nombreuses approches convergentes adoptées par différents pays qui ont été ou seront examinées ici.
它是不同国家所开展各种活动的
多共同点之一。
Le rapport contient un large gamme de vues convergentes sur la question, provenant de sources gouvernementale, intergouvernementale et de la société civile.
报告的内容包括来自政府、政府间和公民社会的有关这一问题的广泛的一致意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sur plusieurs aspects, il y a eu des évaluations convergentes ou similaires.
在

面,评估是趋同或
似的。
Toutefois, dans d'autres situations critiques, on a eu recours à des approches beaucoup moins convergentes.
但是,在其他一些危急地区,综合性
法的使用要少得多。
Outre ces approches convergentes, toute une gamme d'interventions sectorielles continuent d'être appuyées par le Fonds.
除了这些综合性措施外,一系列的部门
预措施继续得到支助。
La situation globale est caractérisée par des tendances convergentes.
总体情况呈逐步汇合的趋势。
Chacun doit donc encourager des valeurs convergentes communes à l'humanité tout entière.
因此,人人必须促进全人类共同价值的溶汇。
Elle doit être généralement commune, convergente et uniforme.
嗣后实践一般需要具有一致性、共同性和连贯性。
L'UNICEF examinera la programmation convergente et sectorielle, en mettant l'accent sur la mobilisation des collectivités.
儿童基金会将探索如何制订以社区动员为重点、以各领域为基础的聚合型
。
Le rapport national qui en résultait représentait donc les vues convergentes qui s'étaient exprimées quant à sa teneur.
因此,这样产生的眼前这份国家报告反映了对报告内容的协商一致意见。
Bien des opinions différentes, convergentes et divergentes, ont été exprimées dans cette salle lors du présent débat général.
在一般性辩论期间,很多人在这个大厅里表示了许多不同的意见、共识和分歧。
Hormis une diminution du nombre d'États Membres non représentés, on n'a pas décelé de tendances significatives ou convergentes.
除了没有国民任职的会员国数量持续减少之外,没有发现其他显著的趋势。
Diverses approches sont actuellement adoptées pour atteindre l'objectif consistant à assurer ces services de manière globale et convergente.
正在采取一些不同
法,以实现全面和综合提供这些服务的指标。
Des sources convergentes indiquent que 350 000 à 400 000 personnes - ce n'est pas rien - ont fui Mogadiscio depuis février.
从一些消息来源看,自2月以来,已有35万至40万人——人数可

多——逃离摩加迪沙。
Elle peut se trouver considérablement facilitée par l'existence de systèmes techniquement compatibles, de politiques convergentes et de structures juridiques identiques.
如果系统在技术上兼容和可操作,协调一致的政策和
同的法律结构会大大便利交叉认证。
On apprend qu'un faisceau de preuves convergentes indique que des Libanais et des Syriens ont été impliqués dans l'attentat terroriste.
我们被告知,各种证据显示,黎巴嫩和叙利亚都卷入了这次恐怖行动。
À cet effet, il a procédé à d'importants investissements économiques et mis en place des politiques publiques multisectorielles et convergentes.
我国已为此投入大量资源,并实施了多部门、跨领域的政策。
Ils ont, dans leur grande majorité, des vues similaires ou convergentes sur ce à quoi un Conseil réformé devrait ressembler.
大多数成员对安理会应
进行的改革持有类似或
同的观点。
À l'évidence, les forces du marché et le secteur privé ont un rôle à jouer pour surmonter ces crises convergentes.
显然,市场力量和私营部门都可以在战胜这些趋同性危机中发挥作用。
En fin de compte, seule leur bonne volonté convergente pourra assurer à l'Angola une paix durable et un développement soutenu.
最终,只有它们共同表现出的善意才能保证安哥拉的持久和平和持续发展。
Ce mécanisme vient s'ajouter à de nombreuses approches convergentes adoptées par différents pays qui ont été ou seront examinées ici.
它是不同国家所开展各种活动的许多共同点之一。
Le rapport contient un large gamme de vues convergentes sur la question, provenant de sources gouvernementale, intergouvernementale et de la société civile.
报告的内容包括来自政府、政府间和公民社会的有关这一问题的广泛的一致意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;
发现问题,欢迎向我们指正。
Sur plusieurs aspects, il y a eu des évaluations convergentes ou similaires.
在若干方面,评估是趋同或相似的。
Toutefois, dans d'autres situations critiques, on a eu recours à des approches beaucoup moins convergentes.
但是,在其

危急地区,综合性方法的使用要少得多。
Outre ces approches convergentes, toute une gamme d'interventions sectorielles continuent d'être appuyées par le Fonds.
除了这
综合性措施外,
系列的部门干预措施继续得到支助。
La situation globale est caractérisée par des tendances convergentes.
总体情况呈逐步汇合的趋势。
Chacun doit donc encourager des valeurs convergentes communes à l'humanité tout entière.
因此,人人必须促进全人类共同价值的溶汇。
Elle doit être généralement commune, convergente et uniforme.
嗣后实践
般需要具有
致性、共同性和连贯性。
L'UNICEF examinera la programmation convergente et sectorielle, en mettant l'accent sur la mobilisation des collectivités.
儿童基金会将探索如何制订以社区动员为重点、以各领域为基础的聚合型方
。
Le rapport national qui en résultait représentait donc les vues convergentes qui s'étaient exprimées quant à sa teneur.
因此,这样产生的眼前这份国家报告反映了对报告内容的协商
致意见。
Bien des opinions différentes, convergentes et divergentes, ont été exprimées dans cette salle lors du présent débat général.
在
般性辩论期间,很多人在这个大厅里表示了许多不同的意见、共识和分歧。
Hormis une diminution du nombre d'États Membres non représentés, on n'a pas décelé de tendances significatives ou convergentes.
除了没有国民任职的会员国数量持续减少之外,没有发现其
显著的趋势。
Diverses approches sont actuellement adoptées pour atteindre l'objectif consistant à assurer ces services de manière globale et convergente.
正在采取
不同方法,以实现全面和综合提供这
服务的指标。
Des sources convergentes indiquent que 350 000 à 400 000 personnes - ce n'est pas rien - ont fui Mogadiscio depuis février.
从
消

看,自2月以
,已有35万至40万人——人数可谓相当多——逃离摩加迪沙。
Elle peut se trouver considérablement facilitée par l'existence de systèmes techniquement compatibles, de politiques convergentes et de structures juridiques identiques.
如果系统在技术上兼容和可操作,协调
致的政策和相同的法律结构会大大便利交叉认证。
On apprend qu'un faisceau de preuves convergentes indique que des Libanais et des Syriens ont été impliqués dans l'attentat terroriste.
我们被告知,各种证据显示,黎巴嫩和叙利亚都卷入了这次恐怖行动。
À cet effet, il a procédé à d'importants investissements économiques et mis en place des politiques publiques multisectorielles et convergentes.
我国已为此投入大量资
,并实施了多部门、跨领域的政策。
Ils ont, dans leur grande majorité, des vues similaires ou convergentes sur ce à quoi un Conseil réformé devrait ressembler.
大多数成员对安理会应当进行的改革持有类似或相同的观点。
À l'évidence, les forces du marché et le secteur privé ont un rôle à jouer pour surmonter ces crises convergentes.
显然,市场力量和私营部门都可以在战胜这
趋同性危机中发挥作用。
En fin de compte, seule leur bonne volonté convergente pourra assurer à l'Angola une paix durable et un développement soutenu.
最终,只有它们共同表现出的善意才能保证安哥拉的持久和平和持续发展。
Ce mécanisme vient s'ajouter à de nombreuses approches convergentes adoptées par différents pays qui ont été ou seront examinées ici.
它是不同国家所开展各种活动的许多共同点之
。
Le rapport contient un large gamme de vues convergentes sur la question, provenant de sources gouvernementale, intergouvernementale et de la société civile.
报告的内容包括
自政府、政府间和公民社会的有关这
问题的广泛的
致意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资
自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sur plusieurs aspects, il y a eu des évaluations convergentes ou similaires.
在若干方面,评估是趋同或相似的。
Toutefois, dans d'autres situations critiques, on a eu recours à des approches beaucoup moins convergentes.
但是,在其他一些危急地区,综合性方法的使用
少得多。
Outre ces approches convergentes, toute une gamme d'interventions sectorielles continuent d'être appuyées par le Fonds.
除了这些综合性措施外,一系列的部门干预措施继续得到支助。
La situation globale est caractérisée par des tendances convergentes.
总体情况呈逐步汇合的趋势。
Chacun doit donc encourager des valeurs convergentes communes à l'humanité tout entière.
因此,人人必须促进全人类共同价值的溶汇。
Elle doit être généralement commune, convergente et uniforme.
嗣后实践一般

有一致性、共同性和连贯性。
L'UNICEF examinera la programmation convergente et sectorielle, en mettant l'accent sur la mobilisation des collectivités.
儿童基金会将探索如何制订以社区动员为重点、以各领域为基础的聚合型方
。
Le rapport national qui en résultait représentait donc les vues convergentes qui s'étaient exprimées quant à sa teneur.
因此,这样产生的眼前这份国家报告反映了对报告内容的协商一致意见。
Bien des opinions différentes, convergentes et divergentes, ont été exprimées dans cette salle lors du présent débat général.
在一般性辩论期间,很多人在这

里表示了许多不同的意见、共识和分歧。
Hormis une diminution du nombre d'États Membres non représentés, on n'a pas décelé de tendances significatives ou convergentes.
除了没有国民任职的会员国数量持续减少之外,没有发现其他显著的趋势。
Diverses approches sont actuellement adoptées pour atteindre l'objectif consistant à assurer ces services de manière globale et convergente.
正在采取一些不同方法,以实现全面和综合提供这些服务的指标。
Des sources convergentes indiquent que 350 000 à 400 000 personnes - ce n'est pas rien - ont fui Mogadiscio depuis février.
从一些消息来源看,自2月以来,已有35万至40万人——人数可谓相当多——逃离摩加迪沙。
Elle peut se trouver considérablement facilitée par l'existence de systèmes techniquement compatibles, de politiques convergentes et de structures juridiques identiques.
如果系统在技术上兼容和可操作,协调一致的政策和相同的法律结构会
便利交叉认证。
On apprend qu'un faisceau de preuves convergentes indique que des Libanais et des Syriens ont été impliqués dans l'attentat terroriste.
我们被告知,各种证据显示,黎巴嫩和叙利亚都卷入了这次恐怖行动。
À cet effet, il a procédé à d'importants investissements économiques et mis en place des politiques publiques multisectorielles et convergentes.
我国已为此投入
量资源,并实施了多部门、跨领域的政策。
Ils ont, dans leur grande majorité, des vues similaires ou convergentes sur ce à quoi un Conseil réformé devrait ressembler.
多数成员对安理会应当进行的改革持有类似或相同的观点。
À l'évidence, les forces du marché et le secteur privé ont un rôle à jouer pour surmonter ces crises convergentes.
显然,市场力量和私营部门都可以在战胜这些趋同性危机中发挥作用。
En fin de compte, seule leur bonne volonté convergente pourra assurer à l'Angola une paix durable et un développement soutenu.
最终,只有它们共同表现出的善意才能保证安哥拉的持久和平和持续发展。
Ce mécanisme vient s'ajouter à de nombreuses approches convergentes adoptées par différents pays qui ont été ou seront examinées ici.
它是不同国家所开展各种活动的许多共同点之一。
Le rapport contient un large gamme de vues convergentes sur la question, provenant de sources gouvernementale, intergouvernementale et de la société civile.
报告的内容包括来自政府、政府间和公民社会的有关这一问题的广泛的一致意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sur plusieurs aspects, il y a eu des évaluations convergentes ou similaires.
在若干方面,评估是趋同或相似的。
Toutefois, dans d'autres situations critiques, on a eu recours à des approches beaucoup moins convergentes.
但是,在其他一些危急地区,综合性方法的使用要少得多。
Outre ces approches convergentes, toute une gamme d'interventions sectorielles continuent d'être appuyées par le Fonds.
除
这些综合性措施外,一系列的部门干预措施继续得到支助。
La situation globale est caractérisée par des tendances convergentes.
总体情况呈逐步汇合的趋势。
Chacun doit donc encourager des valeurs convergentes communes à l'humanité tout entière.
因此,人人

进全人类共同价值的溶汇。
Elle doit être généralement commune, convergente et uniforme.
嗣后实践一般需要具有一致性、共同性和连贯性。
L'UNICEF examinera la programmation convergente et sectorielle, en mettant l'accent sur la mobilisation des collectivités.
儿童基金会将探索如何制订以社区动员为重点、以各领域为基础的聚合型方
。
Le rapport national qui en résultait représentait donc les vues convergentes qui s'étaient exprimées quant à sa teneur.
因此,这样产生的眼前这份国家报告反映
对报告内容的协商一致意见。
Bien des opinions différentes, convergentes et divergentes, ont été exprimées dans cette salle lors du présent débat général.
在一般性辩论期间,很多人在这个大厅里表示
许多不同的意见、共识和分歧。
Hormis une diminution du nombre d'États Membres non représentés, on n'a pas décelé de tendances significatives ou convergentes.
除
有国民任职的会员国数量持续减少之外,
有发现其他显著的趋势。
Diverses approches sont actuellement adoptées pour atteindre l'objectif consistant à assurer ces services de manière globale et convergente.
正在采取一些不同方法,以实现全面和综合提供这些服务的指标。
Des sources convergentes indiquent que 350 000 à 400 000 personnes - ce n'est pas rien - ont fui Mogadiscio depuis février.
从一些消息来源看,自2月以来,已有35万至40万人——人数可谓相当多——逃离摩加迪沙。
Elle peut se trouver considérablement facilitée par l'existence de systèmes techniquement compatibles, de politiques convergentes et de structures juridiques identiques.
如果系统在技术上兼容和可操作,协调一致的政策和相同的法律结构会大大便利交叉认证。
On apprend qu'un faisceau de preuves convergentes indique que des Libanais et des Syriens ont été impliqués dans l'attentat terroriste.
我们被告知,各种证据显示,黎巴嫩和叙利亚都卷入
这次恐怖行动。
À cet effet, il a procédé à d'importants investissements économiques et mis en place des politiques publiques multisectorielles et convergentes.
我国已为此投入大量资源,并实施
多部门、跨领域的政策。
Ils ont, dans leur grande majorité, des vues similaires ou convergentes sur ce à quoi un Conseil réformé devrait ressembler.
大多数成员对安理会应当进行的改革持有类似或相同的观点。
À l'évidence, les forces du marché et le secteur privé ont un rôle à jouer pour surmonter ces crises convergentes.
显然,市场力量和私营部门都可以在战胜这些趋同性危机中发挥作用。
En fin de compte, seule leur bonne volonté convergente pourra assurer à l'Angola une paix durable et un développement soutenu.
最终,只有它们共同表现出的善意才能保证安哥拉的持久和平和持续发展。
Ce mécanisme vient s'ajouter à de nombreuses approches convergentes adoptées par différents pays qui ont été ou seront examinées ici.
它是不同国家所开展各种活动的许多共同点之一。
Le rapport contient un large gamme de vues convergentes sur la question, provenant de sources gouvernementale, intergouvernementale et de la société civile.
报告的内容包括来自政府、政府间和公民社会的有关这一问题的广泛的一致意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。