Toutefois, dans d'autres situations critiques, on a eu recours à des approches beaucoup moins convergentes.
但是,在其他一些危急地区,综合性方法的使用要少得多。
Toutefois, dans d'autres situations critiques, on a eu recours à des approches beaucoup moins convergentes.
但是,在其他一些危急地区,综合性方法的使用要少得多。
Elle doit être généralement commune, convergente et uniforme.
嗣后实践一般需要具有一致性、同性
连贯性。
La situation globale est caractérisée par des tendances convergentes.
总体情况呈逐步合的趋势。
Sur plusieurs aspects, il y a eu des évaluations convergentes ou similaires.
在若干方面,评估是趋同或相似的。
Chacun doit donc encourager des valeurs convergentes communes à l'humanité tout entière.
因此,人人必须促进全人类同价值的
。
Outre ces approches convergentes, toute une gamme d'interventions sectorielles continuent d'être appuyées par le Fonds.
了这些综合性措施外,一系列的部门干预措施继续得到支助。
L'UNICEF examinera la programmation convergente et sectorielle, en mettant l'accent sur la mobilisation des collectivités.
儿童基金会将探索如何制订以社区动员为重点、以各领域为基础的聚合型方。
Le rapport national qui en résultait représentait donc les vues convergentes qui s'étaient exprimées quant à sa teneur.
因此,这样产生的眼前这份国家报告反映了对报告内容的协商一致意见。
Bien des opinions différentes, convergentes et divergentes, ont été exprimées dans cette salle lors du présent débat général.
在一般性辩论期间,很多人在这个大厅里表示了许多不同的意见、分歧。
Diverses approches sont actuellement adoptées pour atteindre l'objectif consistant à assurer ces services de manière globale et convergente.
正在采取一些不同方法,以实现全面综合提供这些服务的指标。
Hormis une diminution du nombre d'États Membres non représentés, on n'a pas décelé de tendances significatives ou convergentes.
了没有国民任职的会员国数量持续减少之外,没有发现其他显著的趋势。
Des sources convergentes indiquent que 350 000 à 400 000 personnes - ce n'est pas rien - ont fui Mogadiscio depuis février.
从一些消息来源看,自2月以来,已有35万至40万人——人数可谓相当多——逃离摩加迪沙。
Ils ont, dans leur grande majorité, des vues similaires ou convergentes sur ce à quoi un Conseil réformé devrait ressembler.
大多数成员对安理会应当进行的改革持有类似或相同的观点。
Elle peut se trouver considérablement facilitée par l'existence de systèmes techniquement compatibles, de politiques convergentes et de structures juridiques identiques.
如果系统在技术上兼容可操作,协调一致的政策
相同的法律结构会大大便利交叉认证。
À cet effet, il a procédé à d'importants investissements économiques et mis en place des politiques publiques multisectorielles et convergentes.
我国已为此投入大量资源,并实施了多部门、跨领域的政策。
À l'évidence, les forces du marché et le secteur privé ont un rôle à jouer pour surmonter ces crises convergentes.
显然,市场力量私营部门都可以在战胜这些趋同性危机中发挥作用。
En fin de compte, seule leur bonne volonté convergente pourra assurer à l'Angola une paix durable et un développement soutenu.
最终,只有它们同表现出的善意才能保证安哥拉的持久
平
持续发展。
On apprend qu'un faisceau de preuves convergentes indique que des Libanais et des Syriens ont été impliqués dans l'attentat terroriste.
我们被告知,各种证据显示,黎巴嫩叙利亚都卷入了这次恐怖行动。
Ce mécanisme vient s'ajouter à de nombreuses approches convergentes adoptées par différents pays qui ont été ou seront examinées ici.
它是不同国家所开展各种活动的许多同点之一。
Le rapport contient un large gamme de vues convergentes sur la question, provenant de sources gouvernementale, intergouvernementale et de la société civile.
报告的内容包括来自政府、政府间公民社会的有关这一问题的广泛的一致意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, dans d'autres situations critiques, on a eu recours à des approches beaucoup moins convergentes.
但是,在其他些危急地区,综合
方法的使用要少得多。
Elle doit être généralement commune, convergente et uniforme.
嗣后实践需要具有
致
、共同
和连贯
。
La situation globale est caractérisée par des tendances convergentes.
总体情况呈逐步汇合的趋势。
Sur plusieurs aspects, il y a eu des évaluations convergentes ou similaires.
在若干方面,评估是趋同或相似的。
Chacun doit donc encourager des valeurs convergentes communes à l'humanité tout entière.
因此,人人必须促进全人类共同价值的溶汇。
Outre ces approches convergentes, toute une gamme d'interventions sectorielles continuent d'être appuyées par le Fonds.
除了这些综合措施外,
系列的部门干预措施继续得到
助。
L'UNICEF examinera la programmation convergente et sectorielle, en mettant l'accent sur la mobilisation des collectivités.
童基金会将探索如何制订以社区动员为重点、以各领域为基础的聚合型方
。
Le rapport national qui en résultait représentait donc les vues convergentes qui s'étaient exprimées quant à sa teneur.
因此,这样产生的眼前这份国家报告反映了对报告内容的协商致意见。
Bien des opinions différentes, convergentes et divergentes, ont été exprimées dans cette salle lors du présent débat général.
在辩论期间,很多人在这个大厅里表示了许多不同的意见、共识和分歧。
Diverses approches sont actuellement adoptées pour atteindre l'objectif consistant à assurer ces services de manière globale et convergente.
正在采取些不同方法,以实现全面和综合提供这些服务的指标。
Hormis une diminution du nombre d'États Membres non représentés, on n'a pas décelé de tendances significatives ou convergentes.
除了没有国民任职的会员国数量持续减少之外,没有发现其他显著的趋势。
Des sources convergentes indiquent que 350 000 à 400 000 personnes - ce n'est pas rien - ont fui Mogadiscio depuis février.
从些消息来源看,自2月以来,已有35万至40万人——人数可谓相当多——逃离摩加迪沙。
Ils ont, dans leur grande majorité, des vues similaires ou convergentes sur ce à quoi un Conseil réformé devrait ressembler.
大多数成员对安理会应当进行的改革持有类似或相同的观点。
Elle peut se trouver considérablement facilitée par l'existence de systèmes techniquement compatibles, de politiques convergentes et de structures juridiques identiques.
如果系统在技术上兼容和可操作,协调致的政策和相同的法律结构会大大便利交叉认证。
À cet effet, il a procédé à d'importants investissements économiques et mis en place des politiques publiques multisectorielles et convergentes.
我国已为此投入大量资源,并实施了多部门、跨领域的政策。
À l'évidence, les forces du marché et le secteur privé ont un rôle à jouer pour surmonter ces crises convergentes.
显然,市场力量和私营部门都可以在战胜这些趋同危机中发挥作用。
En fin de compte, seule leur bonne volonté convergente pourra assurer à l'Angola une paix durable et un développement soutenu.
最终,只有它们共同表现出的善意才能保证安哥拉的持久和平和持续发展。
On apprend qu'un faisceau de preuves convergentes indique que des Libanais et des Syriens ont été impliqués dans l'attentat terroriste.
我们被告知,各种证据显示,黎巴嫩和叙利亚都卷入了这次恐怖行动。
Ce mécanisme vient s'ajouter à de nombreuses approches convergentes adoptées par différents pays qui ont été ou seront examinées ici.
它是不同国家所开展各种活动的许多共同点之。
Le rapport contient un large gamme de vues convergentes sur la question, provenant de sources gouvernementale, intergouvernementale et de la société civile.
报告的内容包括来自政府、政府间和公民社会的有关这问题的广泛的
致意见。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, dans d'autres situations critiques, on a eu recours à des approches beaucoup moins convergentes.
但是,在其他一些危急地区,综合性法的使用要少得多。
Elle doit être généralement commune, convergente et uniforme.
嗣后实践一般需要具有一致性、共性和连贯性。
La situation globale est caractérisée par des tendances convergentes.
总体情况呈逐步汇合的趋势。
Sur plusieurs aspects, il y a eu des évaluations convergentes ou similaires.
在若干面,评估是趋
或相似的。
Chacun doit donc encourager des valeurs convergentes communes à l'humanité tout entière.
因此,人人进全人类共
价值的溶汇。
Outre ces approches convergentes, toute une gamme d'interventions sectorielles continuent d'être appuyées par le Fonds.
除了这些综合性措施外,一系列的部门干预措施继续得到支助。
L'UNICEF examinera la programmation convergente et sectorielle, en mettant l'accent sur la mobilisation des collectivités.
儿童基金会将探索如何制订以社区动员为重点、以各领域为基础的聚合型。
Le rapport national qui en résultait représentait donc les vues convergentes qui s'étaient exprimées quant à sa teneur.
因此,这样产生的眼前这份国家报告反映了对报告内容的协商一致意见。
Bien des opinions différentes, convergentes et divergentes, ont été exprimées dans cette salle lors du présent débat général.
在一般性辩论期间,很多人在这个大厅里表示了许多不的意见、共识和分歧。
Diverses approches sont actuellement adoptées pour atteindre l'objectif consistant à assurer ces services de manière globale et convergente.
正在采取一些不法,以实现全面和综合提供这些服务的指标。
Hormis une diminution du nombre d'États Membres non représentés, on n'a pas décelé de tendances significatives ou convergentes.
除了没有国民任职的会员国数量持续减少之外,没有发现其他显著的趋势。
Des sources convergentes indiquent que 350 000 à 400 000 personnes - ce n'est pas rien - ont fui Mogadiscio depuis février.
从一些消息来源看,自2月以来,已有35万至40万人——人数可谓相当多——逃离摩加迪沙。
Ils ont, dans leur grande majorité, des vues similaires ou convergentes sur ce à quoi un Conseil réformé devrait ressembler.
大多数成员对安理会应当进行的改革持有类似或相的观点。
Elle peut se trouver considérablement facilitée par l'existence de systèmes techniquement compatibles, de politiques convergentes et de structures juridiques identiques.
如果系统在技术上兼容和可操作,协调一致的政策和相的法律结构会大大便利交叉认证。
À cet effet, il a procédé à d'importants investissements économiques et mis en place des politiques publiques multisectorielles et convergentes.
我国已为此投入大量资源,并实施了多部门、跨领域的政策。
À l'évidence, les forces du marché et le secteur privé ont un rôle à jouer pour surmonter ces crises convergentes.
显然,市场力量和私营部门都可以在战胜这些趋性危机中发挥作用。
En fin de compte, seule leur bonne volonté convergente pourra assurer à l'Angola une paix durable et un développement soutenu.
最终,只有它们共表现出的善意才能保证安哥拉的持久和平和持续发展。
On apprend qu'un faisceau de preuves convergentes indique que des Libanais et des Syriens ont été impliqués dans l'attentat terroriste.
我们被告知,各种证据显示,黎巴嫩和叙利亚都卷入了这次恐怖行动。
Ce mécanisme vient s'ajouter à de nombreuses approches convergentes adoptées par différents pays qui ont été ou seront examinées ici.
它是不国家所开展各种活动的许多共
点之一。
Le rapport contient un large gamme de vues convergentes sur la question, provenant de sources gouvernementale, intergouvernementale et de la société civile.
报告的内容包括来自政府、政府间和公民社会的有关这一问题的广泛的一致意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, dans d'autres situations critiques, on a eu recours à des approches beaucoup moins convergentes.
但是,在其他些危急地区,综合性方法的使用要少得多。
Elle doit être généralement commune, convergente et uniforme.
嗣后实践般需要具有
致性、
同性和连贯性。
La situation globale est caractérisée par des tendances convergentes.
总体情况呈逐步汇合的趋势。
Sur plusieurs aspects, il y a eu des évaluations convergentes ou similaires.
在若干方面,评估是趋同或相似的。
Chacun doit donc encourager des valeurs convergentes communes à l'humanité tout entière.
因此,必须促进全
同价值的溶汇。
Outre ces approches convergentes, toute une gamme d'interventions sectorielles continuent d'être appuyées par le Fonds.
除了这些综合性措施外,系列的部门干预措施继续得到支助。
L'UNICEF examinera la programmation convergente et sectorielle, en mettant l'accent sur la mobilisation des collectivités.
儿童基金会将探索如何制订以社区动员为重点、以各领域为基础的聚合型方。
Le rapport national qui en résultait représentait donc les vues convergentes qui s'étaient exprimées quant à sa teneur.
因此,这样产生的眼前这份国家报告反映了对报告内容的协商致意见。
Bien des opinions différentes, convergentes et divergentes, ont été exprimées dans cette salle lors du présent débat général.
在般性辩论期间,很多
在这个大厅里表示了许多不同的意见、
识和分歧。
Diverses approches sont actuellement adoptées pour atteindre l'objectif consistant à assurer ces services de manière globale et convergente.
正在些不同方法,以实现全面和综合提供这些服务的指标。
Hormis une diminution du nombre d'États Membres non représentés, on n'a pas décelé de tendances significatives ou convergentes.
除了没有国民任职的会员国数量持续减少之外,没有发现其他显著的趋势。
Des sources convergentes indiquent que 350 000 à 400 000 personnes - ce n'est pas rien - ont fui Mogadiscio depuis février.
从些消息来源看,自2月以来,已有35万至40万
——
数可谓相当多——逃离摩加迪沙。
Ils ont, dans leur grande majorité, des vues similaires ou convergentes sur ce à quoi un Conseil réformé devrait ressembler.
大多数成员对安理会应当进行的改革持有似或相同的观点。
Elle peut se trouver considérablement facilitée par l'existence de systèmes techniquement compatibles, de politiques convergentes et de structures juridiques identiques.
如果系统在技术上兼容和可操作,协调致的政策和相同的法律结构会大大便利交叉认证。
À cet effet, il a procédé à d'importants investissements économiques et mis en place des politiques publiques multisectorielles et convergentes.
我国已为此投入大量资源,并实施了多部门、跨领域的政策。
À l'évidence, les forces du marché et le secteur privé ont un rôle à jouer pour surmonter ces crises convergentes.
显然,市场力量和私营部门都可以在战胜这些趋同性危机中发挥作用。
En fin de compte, seule leur bonne volonté convergente pourra assurer à l'Angola une paix durable et un développement soutenu.
最终,只有它们同表现出的善意才能保证安哥拉的持久和平和持续发展。
On apprend qu'un faisceau de preuves convergentes indique que des Libanais et des Syriens ont été impliqués dans l'attentat terroriste.
我们被告知,各种证据显示,黎巴嫩和叙利亚都卷入了这次恐怖行动。
Ce mécanisme vient s'ajouter à de nombreuses approches convergentes adoptées par différents pays qui ont été ou seront examinées ici.
它是不同国家所开展各种活动的许多同点之
。
Le rapport contient un large gamme de vues convergentes sur la question, provenant de sources gouvernementale, intergouvernementale et de la société civile.
报告的内容包括来自政府、政府间和公民社会的有关这问题的广泛的
致意见。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, dans d'autres situations critiques, on a eu recours à des approches beaucoup moins convergentes.
但是,在其他一些危急地区,综合性法
使用要少得多。
Elle doit être généralement commune, convergente et uniforme.
嗣后实践一般需要具有一致性、共同性和连贯性。
La situation globale est caractérisée par des tendances convergentes.
总体情况呈逐步汇合趋势。
Sur plusieurs aspects, il y a eu des évaluations convergentes ou similaires.
在面,评估是趋同或相似
。
Chacun doit donc encourager des valeurs convergentes communes à l'humanité tout entière.
因此,人人必须促进全人类共同价值溶汇。
Outre ces approches convergentes, toute une gamme d'interventions sectorielles continuent d'être appuyées par le Fonds.
除了这些综合性措施外,一系列部门
预措施继续得到支助。
L'UNICEF examinera la programmation convergente et sectorielle, en mettant l'accent sur la mobilisation des collectivités.
儿童基金会将探索如何制订以社区动员为重点、以各领域为基础聚合型
。
Le rapport national qui en résultait représentait donc les vues convergentes qui s'étaient exprimées quant à sa teneur.
因此,这样产生眼前这份国家报告反映了对报告内容
协商一致意见。
Bien des opinions différentes, convergentes et divergentes, ont été exprimées dans cette salle lors du présent débat général.
在一般性辩论期间,很多人在这个大厅里表示了许多不同意见、共识和分歧。
Diverses approches sont actuellement adoptées pour atteindre l'objectif consistant à assurer ces services de manière globale et convergente.
正在采取一些不同法,以实现全面和综合提供这些服务
。
Hormis une diminution du nombre d'États Membres non représentés, on n'a pas décelé de tendances significatives ou convergentes.
除了没有国民任职会员国数量持续减少之外,没有发现其他显著
趋势。
Des sources convergentes indiquent que 350 000 à 400 000 personnes - ce n'est pas rien - ont fui Mogadiscio depuis février.
从一些消息来源看,自2月以来,已有35万至40万人——人数可谓相当多——逃离摩加迪沙。
Ils ont, dans leur grande majorité, des vues similaires ou convergentes sur ce à quoi un Conseil réformé devrait ressembler.
大多数成员对安理会应当进行改革持有类似或相同
观点。
Elle peut se trouver considérablement facilitée par l'existence de systèmes techniquement compatibles, de politiques convergentes et de structures juridiques identiques.
如果系统在技术上兼容和可操作,协调一致政策和相同
法律结构会大大便利交叉认证。
À cet effet, il a procédé à d'importants investissements économiques et mis en place des politiques publiques multisectorielles et convergentes.
我国已为此投入大量资源,并实施了多部门、跨领域政策。
À l'évidence, les forces du marché et le secteur privé ont un rôle à jouer pour surmonter ces crises convergentes.
显然,市场力量和私营部门都可以在战胜这些趋同性危机中发挥作用。
En fin de compte, seule leur bonne volonté convergente pourra assurer à l'Angola une paix durable et un développement soutenu.
最终,只有它们共同表现出善意才能保证安哥拉
持久和平和持续发展。
On apprend qu'un faisceau de preuves convergentes indique que des Libanais et des Syriens ont été impliqués dans l'attentat terroriste.
我们被告知,各种证据显示,黎巴嫩和叙利亚都卷入了这次恐怖行动。
Ce mécanisme vient s'ajouter à de nombreuses approches convergentes adoptées par différents pays qui ont été ou seront examinées ici.
它是不同国家所开展各种活动许多共同点之一。
Le rapport contient un large gamme de vues convergentes sur la question, provenant de sources gouvernementale, intergouvernementale et de la société civile.
报告内容包括来自政府、政府间和公民社会
有关这一问题
广泛
一致意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;
发现问题,欢迎向我们
正。
Toutefois, dans d'autres situations critiques, on a eu recours à des approches beaucoup moins convergentes.
但是,在其他一些危急地区,综合性方法的使用要少得。
Elle doit être généralement commune, convergente et uniforme.
嗣后实践一般需要具有一致性、共同性和连贯性。
La situation globale est caractérisée par des tendances convergentes.
总体情况呈逐步汇合的趋势。
Sur plusieurs aspects, il y a eu des évaluations convergentes ou similaires.
在若干方面,评估是趋同或相似的。
Chacun doit donc encourager des valeurs convergentes communes à l'humanité tout entière.
因此,人人必须促进全人类共同价值的溶汇。
Outre ces approches convergentes, toute une gamme d'interventions sectorielles continuent d'être appuyées par le Fonds.
除了这些综合性外,一系列的部门干预
续得到支助。
L'UNICEF examinera la programmation convergente et sectorielle, en mettant l'accent sur la mobilisation des collectivités.
儿童基金会将探索如何制订以社区动员为重点、以各领域为基础的聚合型方。
Le rapport national qui en résultait représentait donc les vues convergentes qui s'étaient exprimées quant à sa teneur.
因此,这样产生的眼前这份国家报告反映了对报告内容的协商一致意见。
Bien des opinions différentes, convergentes et divergentes, ont été exprimées dans cette salle lors du présent débat général.
在一般性辩论期,
人在这个大厅里表示了许
不同的意见、共识和分歧。
Diverses approches sont actuellement adoptées pour atteindre l'objectif consistant à assurer ces services de manière globale et convergente.
正在采取一些不同方法,以实现全面和综合提供这些服务的指标。
Hormis une diminution du nombre d'États Membres non représentés, on n'a pas décelé de tendances significatives ou convergentes.
除了没有国民任职的会员国数量持续减少之外,没有发现其他显著的趋势。
Des sources convergentes indiquent que 350 000 à 400 000 personnes - ce n'est pas rien - ont fui Mogadiscio depuis février.
从一些消息来源看,自2月以来,已有35万至40万人——人数可谓相当——逃离摩加迪沙。
Ils ont, dans leur grande majorité, des vues similaires ou convergentes sur ce à quoi un Conseil réformé devrait ressembler.
大数成员对安理会应当进行的改革持有类似或相同的观点。
Elle peut se trouver considérablement facilitée par l'existence de systèmes techniquement compatibles, de politiques convergentes et de structures juridiques identiques.
如果系统在技术上兼容和可操作,协调一致的政策和相同的法律结构会大大便利交叉认证。
À cet effet, il a procédé à d'importants investissements économiques et mis en place des politiques publiques multisectorielles et convergentes.
我国已为此投入大量资源,并实了
部门、跨领域的政策。
À l'évidence, les forces du marché et le secteur privé ont un rôle à jouer pour surmonter ces crises convergentes.
显然,市场力量和私营部门都可以在战胜这些趋同性危机中发挥作用。
En fin de compte, seule leur bonne volonté convergente pourra assurer à l'Angola une paix durable et un développement soutenu.
最终,只有它们共同表现出的善意才能保证安哥拉的持久和平和持续发展。
On apprend qu'un faisceau de preuves convergentes indique que des Libanais et des Syriens ont été impliqués dans l'attentat terroriste.
我们被告知,各种证据显示,黎巴嫩和叙利亚都卷入了这次恐怖行动。
Ce mécanisme vient s'ajouter à de nombreuses approches convergentes adoptées par différents pays qui ont été ou seront examinées ici.
它是不同国家所开展各种活动的许共同点之一。
Le rapport contient un large gamme de vues convergentes sur la question, provenant de sources gouvernementale, intergouvernementale et de la société civile.
报告的内容包括来自政府、政府和公民社会的有关这一问题的广泛的一致意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, dans d'autres situations critiques, on a eu recours à des approches beaucoup moins convergentes.
但是,其他一些危急地区,综合性方法的使用要少得
。
Elle doit être généralement commune, convergente et uniforme.
嗣后实践一般需要具有一致性、共同性和连贯性。
La situation globale est caractérisée par des tendances convergentes.
总体情况呈逐步汇合的趋势。
Sur plusieurs aspects, il y a eu des évaluations convergentes ou similaires.
若
方面,评估是趋同或相似的。
Chacun doit donc encourager des valeurs convergentes communes à l'humanité tout entière.
因此,必须促进全
类共同价值的溶汇。
Outre ces approches convergentes, toute une gamme d'interventions sectorielles continuent d'être appuyées par le Fonds.
除了这些综合性施外,一系列的部门
施继续得到支助。
L'UNICEF examinera la programmation convergente et sectorielle, en mettant l'accent sur la mobilisation des collectivités.
儿童基金会将探索如何制订以社区动员为重点、以各领域为基础的聚合型方。
Le rapport national qui en résultait représentait donc les vues convergentes qui s'étaient exprimées quant à sa teneur.
因此,这样产生的眼前这份国家报告反映了对报告内容的协商一致意见。
Bien des opinions différentes, convergentes et divergentes, ont été exprimées dans cette salle lors du présent débat général.
一般性辩论期间,很
这个大厅里表示了许
不同的意见、共识和分歧。
Diverses approches sont actuellement adoptées pour atteindre l'objectif consistant à assurer ces services de manière globale et convergente.
正采取一些不同方法,以实现全面和综合提供这些服务的指标。
Hormis une diminution du nombre d'États Membres non représentés, on n'a pas décelé de tendances significatives ou convergentes.
除了没有国民任职的会员国数量持续减少之外,没有发现其他显著的趋势。
Des sources convergentes indiquent que 350 000 à 400 000 personnes - ce n'est pas rien - ont fui Mogadiscio depuis février.
从一些消息来源看,自2月以来,已有35万至40万——
数可谓相当
——逃离摩加迪沙。
Ils ont, dans leur grande majorité, des vues similaires ou convergentes sur ce à quoi un Conseil réformé devrait ressembler.
大数成员对安理会应当进行的改革持有类似或相同的观点。
Elle peut se trouver considérablement facilitée par l'existence de systèmes techniquement compatibles, de politiques convergentes et de structures juridiques identiques.
如果系统技术上兼容和可操作,协调一致的政策和相同的法律结构会大大便利交叉认证。
À cet effet, il a procédé à d'importants investissements économiques et mis en place des politiques publiques multisectorielles et convergentes.
我国已为此投入大量资源,并实施了部门、跨领域的政策。
À l'évidence, les forces du marché et le secteur privé ont un rôle à jouer pour surmonter ces crises convergentes.
显然,市场力量和私营部门都可以战胜这些趋同性危机中发挥作用。
En fin de compte, seule leur bonne volonté convergente pourra assurer à l'Angola une paix durable et un développement soutenu.
最终,只有它们共同表现出的善意才能保证安哥拉的持久和平和持续发展。
On apprend qu'un faisceau de preuves convergentes indique que des Libanais et des Syriens ont été impliqués dans l'attentat terroriste.
我们被告知,各种证据显示,黎巴嫩和叙利亚都卷入了这次恐怖行动。
Ce mécanisme vient s'ajouter à de nombreuses approches convergentes adoptées par différents pays qui ont été ou seront examinées ici.
它是不同国家所开展各种活动的许共同点之一。
Le rapport contient un large gamme de vues convergentes sur la question, provenant de sources gouvernementale, intergouvernementale et de la société civile.
报告的内容包括来自政府、政府间和公民社会的有关这一问题的广泛的一致意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, dans d'autres situations critiques, on a eu recours à des approches beaucoup moins convergentes.
但是,在其他一些危急地区,综性方法的使用要少得多。
Elle doit être généralement commune, convergente et uniforme.
嗣后实践一般需要具有一致性、共同性和连贯性。
La situation globale est caractérisée par des tendances convergentes.
总体情况呈逐步汇的趋势。
Sur plusieurs aspects, il y a eu des évaluations convergentes ou similaires.
在若干方面,评估是趋同或相似的。
Chacun doit donc encourager des valeurs convergentes communes à l'humanité tout entière.
因,人人必须促进全人类共同价值的溶汇。
Outre ces approches convergentes, toute une gamme d'interventions sectorielles continuent d'être appuyées par le Fonds.
除了些综
性措施外,一系列的部门干预措施继续得到支助。
L'UNICEF examinera la programmation convergente et sectorielle, en mettant l'accent sur la mobilisation des collectivités.
儿童基金会将探索如何制订以社区动员为重点、以各领域为基础的方
。
Le rapport national qui en résultait représentait donc les vues convergentes qui s'étaient exprimées quant à sa teneur.
因,
产生的眼前
份国家报告反映了对报告内容的协商一致意见。
Bien des opinions différentes, convergentes et divergentes, ont été exprimées dans cette salle lors du présent débat général.
在一般性辩论期间,很多人在个大厅里表示了许多不同的意见、共识和分歧。
Diverses approches sont actuellement adoptées pour atteindre l'objectif consistant à assurer ces services de manière globale et convergente.
正在采取一些不同方法,以实现全面和综提供
些服务的指标。
Hormis une diminution du nombre d'États Membres non représentés, on n'a pas décelé de tendances significatives ou convergentes.
除了没有国民任职的会员国数量持续减少之外,没有发现其他显著的趋势。
Des sources convergentes indiquent que 350 000 à 400 000 personnes - ce n'est pas rien - ont fui Mogadiscio depuis février.
从一些消息来源看,自2月以来,已有35万至40万人——人数可谓相当多——逃离摩加迪沙。
Ils ont, dans leur grande majorité, des vues similaires ou convergentes sur ce à quoi un Conseil réformé devrait ressembler.
大多数成员对安理会应当进行的改革持有类似或相同的观点。
Elle peut se trouver considérablement facilitée par l'existence de systèmes techniquement compatibles, de politiques convergentes et de structures juridiques identiques.
如果系统在技术上兼容和可操作,协调一致的政策和相同的法律结构会大大便利交叉认证。
À cet effet, il a procédé à d'importants investissements économiques et mis en place des politiques publiques multisectorielles et convergentes.
我国已为投入大量资源,并实施了多部门、跨领域的政策。
À l'évidence, les forces du marché et le secteur privé ont un rôle à jouer pour surmonter ces crises convergentes.
显然,市场力量和私营部门都可以在战胜些趋同性危机中发挥作用。
En fin de compte, seule leur bonne volonté convergente pourra assurer à l'Angola une paix durable et un développement soutenu.
最终,只有它们共同表现出的善意才能保证安哥拉的持久和平和持续发展。
On apprend qu'un faisceau de preuves convergentes indique que des Libanais et des Syriens ont été impliqués dans l'attentat terroriste.
我们被告知,各种证据显示,黎巴嫩和叙利亚都卷入了次恐怖行动。
Ce mécanisme vient s'ajouter à de nombreuses approches convergentes adoptées par différents pays qui ont été ou seront examinées ici.
它是不同国家所开展各种活动的许多共同点之一。
Le rapport contient un large gamme de vues convergentes sur la question, provenant de sources gouvernementale, intergouvernementale et de la société civile.
报告的内容包括来自政府、政府间和公民社会的有关一问题的广泛的一致意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, dans d'autres situations critiques, on a eu recours à des approches beaucoup moins convergentes.
但是,在其他一些危急地区,综合性方法的使用要少得多。
Elle doit être généralement commune, convergente et uniforme.
嗣后实践一般需要具有一致性、共同性和连贯性。
La situation globale est caractérisée par des tendances convergentes.
总体情况呈逐步汇合的趋势。
Sur plusieurs aspects, il y a eu des évaluations convergentes ou similaires.
在若干方面,评估是趋同或相似的。
Chacun doit donc encourager des valeurs convergentes communes à l'humanité tout entière.
因此,人人必须促进全人类共同价值的溶汇。
Outre ces approches convergentes, toute une gamme d'interventions sectorielles continuent d'être appuyées par le Fonds.
除了这些综合性措施外,一系列的部门干预措施继续得到支助。
L'UNICEF examinera la programmation convergente et sectorielle, en mettant l'accent sur la mobilisation des collectivités.
儿童基金会将探索如何社区动员为重点、
各领域为基础的聚合型方
。
Le rapport national qui en résultait représentait donc les vues convergentes qui s'étaient exprimées quant à sa teneur.
因此,这样产生的眼前这份国家反映了对
容的协商一致意见。
Bien des opinions différentes, convergentes et divergentes, ont été exprimées dans cette salle lors du présent débat général.
在一般性辩论期间,很多人在这个大厅里表示了许多不同的意见、共识和分歧。
Diverses approches sont actuellement adoptées pour atteindre l'objectif consistant à assurer ces services de manière globale et convergente.
正在采取一些不同方法,实现全面和综合提供这些服务的指标。
Hormis une diminution du nombre d'États Membres non représentés, on n'a pas décelé de tendances significatives ou convergentes.
除了没有国民任职的会员国数量持续减少之外,没有发现其他显著的趋势。
Des sources convergentes indiquent que 350 000 à 400 000 personnes - ce n'est pas rien - ont fui Mogadiscio depuis février.
从一些消息来源看,自2月来,已有35万至40万人——人数可谓相当多——逃离摩加迪沙。
Ils ont, dans leur grande majorité, des vues similaires ou convergentes sur ce à quoi un Conseil réformé devrait ressembler.
大多数成员对安理会应当进行的改革持有类似或相同的观点。
Elle peut se trouver considérablement facilitée par l'existence de systèmes techniquement compatibles, de politiques convergentes et de structures juridiques identiques.
如果系统在技术上兼容和可操作,协调一致的政策和相同的法律结构会大大便利交叉认证。
À cet effet, il a procédé à d'importants investissements économiques et mis en place des politiques publiques multisectorielles et convergentes.
我国已为此投入大量资源,并实施了多部门、跨领域的政策。
À l'évidence, les forces du marché et le secteur privé ont un rôle à jouer pour surmonter ces crises convergentes.
显然,市场力量和私营部门都可在战胜这些趋同性危机中发挥作用。
En fin de compte, seule leur bonne volonté convergente pourra assurer à l'Angola une paix durable et un développement soutenu.
最终,只有它们共同表现出的善意才能保证安哥拉的持久和平和持续发展。
On apprend qu'un faisceau de preuves convergentes indique que des Libanais et des Syriens ont été impliqués dans l'attentat terroriste.
我们被知,各种证据显示,黎巴嫩和叙利亚都卷入了这次恐怖行动。
Ce mécanisme vient s'ajouter à de nombreuses approches convergentes adoptées par différents pays qui ont été ou seront examinées ici.
它是不同国家所开展各种活动的许多共同点之一。
Le rapport contient un large gamme de vues convergentes sur la question, provenant de sources gouvernementale, intergouvernementale et de la société civile.
的
容包括来自政府、政府间和公民社会的有关这一问题的广泛的一致意见。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。