Un réexamen de la législation sur le régime de retraite contributif est actuellement en cours.
目前,正在对雇主与雇员共同缴款的退休金计划相关法律进行审查。
Un réexamen de la législation sur le régime de retraite contributif est actuellement en cours.
目前,正在对雇主与雇员共同缴款的退休金计划相关法律进行审查。
Cela signifie que le régime de retraite non contributif, avec départ à la retraite à 55 ans, ne sera plus viable.
这意味着55岁退休就不缴退休金的制度无法维持下去。
Un mécanisme de protection sociale universelle de cette nature pourrait avoir un caractère contributif ou non contributif en fonction de la situation.
视情况而言,这种普遍的社会保险机制可采取交费性的或非交费性的形式。
Le mouvement féministe estime que l'amendement affaiblit le principe de sécurité sociale qui imprègne le système de sécurité sociale et renforce son caractère contributif.
在评估妇女运动时,该修正案削弱了社会保障体系中普遍流行的社会保障概念,加强了以贡献为依据的性质。
Le Belize a introduit un Régime de retraite non contributif pour les femmes âgées de 65 ans et plus, qui a aidé les femmes pauvres en milieu rural.
伯利兹为65岁以上的妇女实施了不缴款养恤金,也帮助了贫困农村妇女。
Les Bermudes ont institué un régime de retraite contributif obligatoire géré par le Gouvernement pour tous les employés du secteur privé, employeurs et employés versant chacun 50 % des contributions.
慕大有义务共筹养恤金方案,由政
替私营部门所有雇员管理,雇主和雇员各支付一半的保险费。
Il est tout à fait conscient, par exemple, que les femmes qui n'ont pas travaillé en dehors de la maison n'ont pas accès à un régime de retraite contributif.
例如,已认识到未曾在家庭以外工作的妇女无权参与缴纳保险费计划。
Le Gouvernement prépare depuis plusieurs années une réforme des retraites qui substituera un régime de retraite contributif au régime actuel, non contributif.
在近几年,政一直在研究改革退休金制度,将以缴退休金办法取代不缴退休金的办法。
La Commission de sécurité sociale du Belize a mis sur pied un régime de retraite non contributif s'appliquant aux femmes de 65 ans et plus et aux hommes de 67 ans et plus.
伯利兹社会保障局对65岁以上妇女和67岁以上男性实行不自缴保费养恤金制度。
C'est ainsi qu'en Afrique du Sud, un régime de retraite non contributif a été mis en place, lequel garantit aux femmes et aux hommes à faibles revenus une retraite de vieillesse mensuelle versée par l'État40.
例如,南非设有一个非缴款的养老金计划,保证低收入的男女能够每月从国家领取养老金。
Il y a eu de nombreux débats au sujet des retraites au Danemark, qui recourt à un régime contributif selon lequel un pourcentage de la rémunération de tous est versé dans un fonds de retraite.
在丹麦,养恤金问题引起许多辩论,丹麦的养恤金制度,是采取从每个工作人员的工资中提取一率支付给一个养恤金基金的方式。
De même qu'il n'existe pas de lien contributif classique, la valeur des prestations de retraite, d'assurance décès, d'assurance maladie ou maternité est déterminée en fonction d'une prestation type universelle dont la valeur constante est équivalente au salaire minimum.
正如不存在典型保险费缴纳关系一样,有关退休金、死亡抚恤金、疾病或怀孕保险福利金价值的确,依循普遍福利的逻辑模式,其不变价值相当于最低工资。
Une analyse récente du PNUD a montré que mettre en place un système universel non contributif de pension coûterait entre 2 % et 3 % du PIB, soit un montant équivalent à celui que certains pays consacrent à l'éducation et à la santé.
联合国开发计划署(开发署)最近做的一次析表明,向该区域所有老年人提供普遍的不自缴社会养恤金的费用是国内生产总值的2-3%之间,这一数字相当于有些国家教育和保健方面的公共支出。
Le Régime de pensions du Canada est un régime d'assurance sociale contributif lié au revenu qui assure une mesure de protection aux travailleurs canadiens et à leur famille contre les pertes de revenus résultant de la retraite, de l'invalidité et du décès.
加拿大养恤金计划是一种缴款性的、与收入相关的社会保险方案,它确保在一程度上保护加拿大工人及其家庭避免因退休、残疾和死亡造成的收入损失。
13.3 Le Gouvernement est déterminé à offrir un régime de retraite contributif aussi vaste que possible à autant de catégories que possible et est conscient du fait que les personnes qui cessent toute activité professionnelle pour assumer des responsabilités familiales risquent d'être désavantagées sur le plan de la sécurité sociale.
3 政承诺要确保尽可能广泛的
担退休金制度覆盖尽可能多的恤金类别,并且承认,离职在家承担家庭责任的人可能保不住他们的社会保险纪录。
Le Comité constate avec préoccupation que de nombreux régimes de retraite sont sous-financés et que le Fonds national de sécurité sociale, fonds contributif d'affiliation obligatoire qui permet de verser une pension aux travailleurs pendant la retraite, ne comprend aucun régime non contributif d'assistance sociale (art. 9).
委员会关切地注意到,许多养恤金制度的资金不足,而为向退休雇员发放养恤金福利而设立的强制缴款社会保障基金――国家社会保障基金(社保基金),并不含有任何非缴款性的社会援助安排。
Les fonctionnaires (leur conjoint, leurs enfants à charge ou survivants) qui prennent leur retraite à 55 ans ou plus, comme prévu dans les statuts de la Caisse des pensions, peuvent bénéficier d'une assurance maladie après la cessation de service s'ils ont été affiliés pendant au moins dix ans à un régime contributif d'assurance maladie du système commun.
根据养恤基金条例年满55岁以上退休的工作人员(及其配偶、受抚养子女或遗属),如果加入共同制度的缴费健康保险计划至少已有十年,则有资格享受退休后健康保险。
Les réformes utiles de ces régimes de retraite visent à éliminer les mécanismes de financement régressif et à créer une source de revenu permettant de subventionner un dispositif de protection sociale non contributif en faveur des pauvres et des personnes proches du seuil de pauvreté, qui sont dans l'incapacité de cotiser à un régime par répartition.
对这些养恤金计划要进行富有实际意义的改革,其目的是消除递减式筹资机制,发展一种收入来源以补贴非自缴保费式安全网,造福于无法为计划缴费的穷人和准穷人。
L'attention a été appelée sur l'importance de la répartition du revenu, la nécessité d'examiner l'effort contributif dans les DSRP définitifs et d'établir dans quelle mesure les réformes fiscales favorisent à la fois l'efficacité et l'équité229, la nécessité d'assurer une meilleure gouvernance, l'utilité des enquêtes sur les ménages pour mieux connaître l'impact social des mesures prises et la nécessité de veiller à ce que les donateurs alignent mieux leur action sur les DSRP.
现在,国家已开始注意收入配的重要性,了解到有必要“从《减贫战略文件》的全面角度去评审拚命营利的做法,看是否能同时通过所得税的改革提高效率,使贫富较为均衡”。
À leur avis, le projet de principes directeurs devrait demander aux États de prévoir un revenu régulier et prévisible sous la forme de transferts monétaires à caractère non contributif en faveur des pauvres qui ne sont pas en mesure de cotiser régulièrement aux régimes nationaux d'assurance ou de retraite, de manière à leur garantir un niveau de vie adéquat, et il faudrait que les États dans l'incapacité d'effectuer de tels transferts eux-mêmes demandent l'aide de la communauté internationale, qui serait dans l'obligation de fournir une telle aide.
该两组织建议指导原则草案要求各国向那些无法经常支付国家保险保费的人或偿付摊的养老金计划的穷人提供非
摊性现金,以这种形式向其经常而可预测地提供收入,从而保障这些人能够得到适当的生活水平,它们并建议,应当要求那些无法独立承担这类费用的国家向国际社会寻求援助,而国际社会应当有义务提供这类援助。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un réexamen de la législation sur le régime de retraite contributif est actuellement en cours.
目前,正在对雇主与雇员共同款的退休金计划相关法律进行审查。
Cela signifie que le régime de retraite non contributif, avec départ à la retraite à 55 ans, ne sera plus viable.
意味着55岁退休就不
退休金的制度无法维持下去。
Un mécanisme de protection sociale universelle de cette nature pourrait avoir un caractère contributif ou non contributif en fonction de la situation.
视情况而,
普遍的社会
险机制可采取交费性的或非交费性的形式。
Le mouvement féministe estime que l'amendement affaiblit le principe de sécurité sociale qui imprègne le système de sécurité sociale et renforce son caractère contributif.
在评估妇女运动时,该修正案削弱了社会障体系中普遍流行的社会
障概念,加强了以贡献为依据的性质。
Le Belize a introduit un Régime de retraite non contributif pour les femmes âgées de 65 ans et plus, qui a aidé les femmes pauvres en milieu rural.
伯利兹为65岁以上的妇女实施了不款养恤金,也帮助了贫困农村妇女。
Les Bermudes ont institué un régime de retraite contributif obligatoire géré par le Gouvernement pour tous les employés du secteur privé, employeurs et employés versant chacun 50 % des contributions.
百慕大有义务共筹养恤金方案,由政替私营部门所有雇员管理,雇主和雇员各支付一半的
险费。
Il est tout à fait conscient, par exemple, que les femmes qui n'ont pas travaillé en dehors de la maison n'ont pas accès à un régime de retraite contributif.
例如,已认识到未曾在家庭以外工作的妇女无权参与纳
险费计划。
Le Gouvernement prépare depuis plusieurs années une réforme des retraites qui substituera un régime de retraite contributif au régime actuel, non contributif.
在近几年,政一直在研究改革退休金制度,将以
退休金办法取代不
退休金的办法。
La Commission de sécurité sociale du Belize a mis sur pied un régime de retraite non contributif s'appliquant aux femmes de 65 ans et plus et aux hommes de 67 ans et plus.
伯利兹社会障局对65岁以上妇女和67岁以上男性实行不
费养恤金制度。
C'est ainsi qu'en Afrique du Sud, un régime de retraite non contributif a été mis en place, lequel garantit aux femmes et aux hommes à faibles revenus une retraite de vieillesse mensuelle versée par l'État40.
例如,南非设有一个非款的养老金计划,
证低收入的男女能够每月从国家领取养老金。
Il y a eu de nombreux débats au sujet des retraites au Danemark, qui recourt à un régime contributif selon lequel un pourcentage de la rémunération de tous est versé dans un fonds de retraite.
在丹麦,养恤金问题引起许多辩论,丹麦的养恤金制度,是采取从每个工作人员的工资中提取一定百分率支付给一个养恤金基金的方式。
De même qu'il n'existe pas de lien contributif classique, la valeur des prestations de retraite, d'assurance décès, d'assurance maladie ou maternité est déterminée en fonction d'une prestation type universelle dont la valeur constante est équivalente au salaire minimum.
正如不存在典型险费
纳关系一样,有关退休金、死亡抚恤金、疾病或怀孕
险福利金价值的确定,依循普遍福利的逻辑模式,其不变价值相当于最低工资。
Une analyse récente du PNUD a montré que mettre en place un système universel non contributif de pension coûterait entre 2 % et 3 % du PIB, soit un montant équivalent à celui que certains pays consacrent à l'éducation et à la santé.
联合国开发计划署(开发署)最近做的一次分析表明,向该区域所有老年人提供普遍的不社会养恤金的费用是国内生产总值的2-3%之间,
一数字相当于有些国家教育和
健方面的公共支出。
Le Régime de pensions du Canada est un régime d'assurance sociale contributif lié au revenu qui assure une mesure de protection aux travailleurs canadiens et à leur famille contre les pertes de revenus résultant de la retraite, de l'invalidité et du décès.
加拿大养恤金计划是一款性的、与收入相关的社会
险方案,它确
在一定程度上
护加拿大工人及其家庭避免因退休、残疾和死亡造成的收入损失。
13.3 Le Gouvernement est déterminé à offrir un régime de retraite contributif aussi vaste que possible à autant de catégories que possible et est conscient du fait que les personnes qui cessent toute activité professionnelle pour assumer des responsabilités familiales risquent d'être désavantagées sur le plan de la sécurité sociale.
3 政承诺要确
尽可能广泛的分担退休金制度覆盖尽可能多的恤金类别,并且承认,离职在家承担家庭责任的人可能
不住他们的社会
险纪录。
Le Comité constate avec préoccupation que de nombreux régimes de retraite sont sous-financés et que le Fonds national de sécurité sociale, fonds contributif d'affiliation obligatoire qui permet de verser une pension aux travailleurs pendant la retraite, ne comprend aucun régime non contributif d'assistance sociale (art. 9).
委员会关切地注意到,许多养恤金制度的资金不足,而为向退休雇员发放养恤金福利而设立的强制款社会
障基金――国家社会
障基金(社
基金),并不含有任何非
款性的社会援助安排。
Les fonctionnaires (leur conjoint, leurs enfants à charge ou survivants) qui prennent leur retraite à 55 ans ou plus, comme prévu dans les statuts de la Caisse des pensions, peuvent bénéficier d'une assurance maladie après la cessation de service s'ils ont été affiliés pendant au moins dix ans à un régime contributif d'assurance maladie du système commun.
根据养恤基金条例年满55岁以上退休的工作人员(及其配偶、受抚养子女或遗属),如果加入共同制度的费健康
险计划至少已有十年,则有资格享受退休后健康
险。
Les réformes utiles de ces régimes de retraite visent à éliminer les mécanismes de financement régressif et à créer une source de revenu permettant de subventionner un dispositif de protection sociale non contributif en faveur des pauvres et des personnes proches du seuil de pauvreté, qui sont dans l'incapacité de cotiser à un régime par répartition.
对些养恤金计划要进行富有实际意义的改革,其目的是消除递减式筹资机制,发展一
收入来源以补贴非
费式安全网,造福于无法为计划
费的穷人和准穷人。
L'attention a été appelée sur l'importance de la répartition du revenu, la nécessité d'examiner l'effort contributif dans les DSRP définitifs et d'établir dans quelle mesure les réformes fiscales favorisent à la fois l'efficacité et l'équité229, la nécessité d'assurer une meilleure gouvernance, l'utilité des enquêtes sur les ménages pour mieux connaître l'impact social des mesures prises et la nécessité de veiller à ce que les donateurs alignent mieux leur action sur les DSRP.
现在,国家已开始注意收入分配的重要性,了解到有必要“从《减贫战略文件》的全面角度去评审拚命营利的做法,看是否能同时通过所得税的改革提高效率,使贫富较为均衡”。
À leur avis, le projet de principes directeurs devrait demander aux États de prévoir un revenu régulier et prévisible sous la forme de transferts monétaires à caractère non contributif en faveur des pauvres qui ne sont pas en mesure de cotiser régulièrement aux régimes nationaux d'assurance ou de retraite, de manière à leur garantir un niveau de vie adéquat, et il faudrait que les États dans l'incapacité d'effectuer de tels transferts eux-mêmes demandent l'aide de la communauté internationale, qui serait dans l'obligation de fournir une telle aide.
该两组织建议指导原则草案要求各国向那些无法经常支付国家险
费的人或偿付分摊的养老金计划的穷人提供非分摊性现金,以
形式向其经常而可预测地提供收入,从而
障
些人能够得到适当的生活水平,它们并建议,应当要求那些无法独立承担
类费用的国家向国际社会寻求援助,而国际社会应当有义务提供
类援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un réexamen de la législation sur le régime de retraite contributif est actuellement en cours.
目前,正在对员共同缴款的退休金计划相关法律进行审查。
Cela signifie que le régime de retraite non contributif, avec départ à la retraite à 55 ans, ne sera plus viable.
这意味着55岁退休就不缴退休金的制度无法维持下去。
Un mécanisme de protection sociale universelle de cette nature pourrait avoir un caractère contributif ou non contributif en fonction de la situation.
视情况而言,这种普遍的社会保险机制可采取交费性的或非交费性的形式。
Le mouvement féministe estime que l'amendement affaiblit le principe de sécurité sociale qui imprègne le système de sécurité sociale et renforce son caractère contributif.
在评估妇女运动时,该修正案削弱了社会保障体系中普遍流行的社会保障概念,加强了以贡献为依据的性质。
Le Belize a introduit un Régime de retraite non contributif pour les femmes âgées de 65 ans et plus, qui a aidé les femmes pauvres en milieu rural.
伯利兹为65岁以上的妇女实施了不缴款金,也帮助了贫困农村妇女。
Les Bermudes ont institué un régime de retraite contributif obligatoire géré par le Gouvernement pour tous les employés du secteur privé, employeurs et employés versant chacun 50 % des contributions.
百慕大有义务共筹金方案,由政
替私营部门所有
员管理,
和
员各支付一半的保险费。
Il est tout à fait conscient, par exemple, que les femmes qui n'ont pas travaillé en dehors de la maison n'ont pas accès à un régime de retraite contributif.
例如,已认识到未曾在家庭以外工作的妇女无权参缴纳保险费计划。
Le Gouvernement prépare depuis plusieurs années une réforme des retraites qui substituera un régime de retraite contributif au régime actuel, non contributif.
在近几年,政一直在研究改革退休金制度,将以缴退休金办法取代不缴退休金的办法。
La Commission de sécurité sociale du Belize a mis sur pied un régime de retraite non contributif s'appliquant aux femmes de 65 ans et plus et aux hommes de 67 ans et plus.
伯利兹社会保障局对65岁以上妇女和67岁以上男性实行不自缴保费金制度。
C'est ainsi qu'en Afrique du Sud, un régime de retraite non contributif a été mis en place, lequel garantit aux femmes et aux hommes à faibles revenus une retraite de vieillesse mensuelle versée par l'État40.
例如,南非设有一个非缴款的老金计划,保证低收入的男女能够每月从国家领取
老金。
Il y a eu de nombreux débats au sujet des retraites au Danemark, qui recourt à un régime contributif selon lequel un pourcentage de la rémunération de tous est versé dans un fonds de retraite.
在丹,
金问题引起许多辩论,丹
的
金制度,是采取从每个工作人员的工资中提取一定百分率支付给一个
金基金的方式。
De même qu'il n'existe pas de lien contributif classique, la valeur des prestations de retraite, d'assurance décès, d'assurance maladie ou maternité est déterminée en fonction d'une prestation type universelle dont la valeur constante est équivalente au salaire minimum.
正如不存在典型保险费缴纳关系一样,有关退休金、死亡抚金、疾病或怀孕保险福利金价值的确定,依循普遍福利的逻辑模式,其不变价值相当于最低工资。
Une analyse récente du PNUD a montré que mettre en place un système universel non contributif de pension coûterait entre 2 % et 3 % du PIB, soit un montant équivalent à celui que certains pays consacrent à l'éducation et à la santé.
联合国开发计划署(开发署)最近做的一次分析表明,向该区域所有老年人提供普遍的不自缴社会金的费用是国内生产总值的2-3%之间,这一数字相当于有些国家教育和保健方面的公共支出。
Le Régime de pensions du Canada est un régime d'assurance sociale contributif lié au revenu qui assure une mesure de protection aux travailleurs canadiens et à leur famille contre les pertes de revenus résultant de la retraite, de l'invalidité et du décès.
加拿大金计划是一种缴款性的、
收入相关的社会保险方案,它确保在一定程度上保护加拿大工人及其家庭避免因退休、残疾和死亡造成的收入损失。
13.3 Le Gouvernement est déterminé à offrir un régime de retraite contributif aussi vaste que possible à autant de catégories que possible et est conscient du fait que les personnes qui cessent toute activité professionnelle pour assumer des responsabilités familiales risquent d'être désavantagées sur le plan de la sécurité sociale.
3 政承诺要确保尽可能广泛的分担退休金制度覆盖尽可能多的
金类别,并且承认,离职在家承担家庭责任的人可能保不住他们的社会保险纪录。
Le Comité constate avec préoccupation que de nombreux régimes de retraite sont sous-financés et que le Fonds national de sécurité sociale, fonds contributif d'affiliation obligatoire qui permet de verser une pension aux travailleurs pendant la retraite, ne comprend aucun régime non contributif d'assistance sociale (art. 9).
委员会关切地注意到,许多金制度的资金不足,而为向退休
员发放
金福利而设立的强制缴款社会保障基金――国家社会保障基金(社保基金),并不含有任何非缴款性的社会援助安排。
Les fonctionnaires (leur conjoint, leurs enfants à charge ou survivants) qui prennent leur retraite à 55 ans ou plus, comme prévu dans les statuts de la Caisse des pensions, peuvent bénéficier d'une assurance maladie après la cessation de service s'ils ont été affiliés pendant au moins dix ans à un régime contributif d'assurance maladie du système commun.
根据基金条例年满55岁以上退休的工作人员(及其配偶、受抚
子女或遗属),如果加入共同制度的缴费健康保险计划至少已有十年,则有资格享受退休后健康保险。
Les réformes utiles de ces régimes de retraite visent à éliminer les mécanismes de financement régressif et à créer une source de revenu permettant de subventionner un dispositif de protection sociale non contributif en faveur des pauvres et des personnes proches du seuil de pauvreté, qui sont dans l'incapacité de cotiser à un régime par répartition.
对这些金计划要进行富有实际意义的改革,其目的是消除递减式筹资机制,发展一种收入来源以补贴非自缴保费式安全网,造福于无法为计划缴费的穷人和准穷人。
L'attention a été appelée sur l'importance de la répartition du revenu, la nécessité d'examiner l'effort contributif dans les DSRP définitifs et d'établir dans quelle mesure les réformes fiscales favorisent à la fois l'efficacité et l'équité229, la nécessité d'assurer une meilleure gouvernance, l'utilité des enquêtes sur les ménages pour mieux connaître l'impact social des mesures prises et la nécessité de veiller à ce que les donateurs alignent mieux leur action sur les DSRP.
现在,国家已开始注意收入分配的重要性,了解到有必要“从《减贫战略文件》的全面角度去评审拚命营利的做法,看是否能同时通过所得税的改革提高效率,使贫富较为均衡”。
À leur avis, le projet de principes directeurs devrait demander aux États de prévoir un revenu régulier et prévisible sous la forme de transferts monétaires à caractère non contributif en faveur des pauvres qui ne sont pas en mesure de cotiser régulièrement aux régimes nationaux d'assurance ou de retraite, de manière à leur garantir un niveau de vie adéquat, et il faudrait que les États dans l'incapacité d'effectuer de tels transferts eux-mêmes demandent l'aide de la communauté internationale, qui serait dans l'obligation de fournir une telle aide.
该两组织建议指导原则草案要求各国向那些无法经常支付国家保险保费的人或偿付分摊的老金计划的穷人提供非分摊性现金,以这种形式向其经常而可预测地提供收入,从而保障这些人能够得到适当的生活水平,它们并建议,应当要求那些无法独立承担这类费用的国家向国际社会寻求援助,而国际社会应当有义务提供这类援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un réexamen de la législation sur le régime de retraite contributif est actuellement en cours.
目前,正在对主与
员共同缴款的退休金计划相关法律进行审查。
Cela signifie que le régime de retraite non contributif, avec départ à la retraite à 55 ans, ne sera plus viable.
这意味着55岁退休就不缴退休金的制度无法维持下去。
Un mécanisme de protection sociale universelle de cette nature pourrait avoir un caractère contributif ou non contributif en fonction de la situation.
视情况而言,这种普遍的社会保险机制可采取交费性的或非交费性的形式。
Le mouvement féministe estime que l'amendement affaiblit le principe de sécurité sociale qui imprègne le système de sécurité sociale et renforce son caractère contributif.
在评估妇女运动时,该修正案削弱了社会保障体系中普遍流行的社会保障概念,加强了以贡献为依据的性质。
Le Belize a introduit un Régime de retraite non contributif pour les femmes âgées de 65 ans et plus, qui a aidé les femmes pauvres en milieu rural.
伯利兹为65岁以上的妇女实施了不缴款养恤金,也帮助了贫困农村妇女。
Les Bermudes ont institué un régime de retraite contributif obligatoire géré par le Gouvernement pour tous les employés du secteur privé, employeurs et employés versant chacun 50 % des contributions.
百慕大有共筹养恤金方案,由政
替私营部门所有
员
,
主和
员各支付一半的保险费。
Il est tout à fait conscient, par exemple, que les femmes qui n'ont pas travaillé en dehors de la maison n'ont pas accès à un régime de retraite contributif.
例如,已认识到未曾在家庭以外工作的妇女无权参与缴纳保险费计划。
Le Gouvernement prépare depuis plusieurs années une réforme des retraites qui substituera un régime de retraite contributif au régime actuel, non contributif.
在近几年,政一直在研究改革退休金制度,将以缴退休金办法取代不缴退休金的办法。
La Commission de sécurité sociale du Belize a mis sur pied un régime de retraite non contributif s'appliquant aux femmes de 65 ans et plus et aux hommes de 67 ans et plus.
伯利兹社会保障局对65岁以上妇女和67岁以上男性实行不自缴保费养恤金制度。
C'est ainsi qu'en Afrique du Sud, un régime de retraite non contributif a été mis en place, lequel garantit aux femmes et aux hommes à faibles revenus une retraite de vieillesse mensuelle versée par l'État40.
例如,南非设有一个非缴款的养老金计划,保证低收入的男女能够每月从国家领取养老金。
Il y a eu de nombreux débats au sujet des retraites au Danemark, qui recourt à un régime contributif selon lequel un pourcentage de la rémunération de tous est versé dans un fonds de retraite.
在丹麦,养恤金问题引起许多辩论,丹麦的养恤金制度,是采取从每个工作人员的工资中提取一定百分率支付给一个养恤金基金的方式。
De même qu'il n'existe pas de lien contributif classique, la valeur des prestations de retraite, d'assurance décès, d'assurance maladie ou maternité est déterminée en fonction d'une prestation type universelle dont la valeur constante est équivalente au salaire minimum.
正如不存在典型保险费缴纳关系一样,有关退休金、死亡抚恤金、疾病或怀孕保险福利金价值的确定,依循普遍福利的逻辑模式,其不变价值相当于最低工资。
Une analyse récente du PNUD a montré que mettre en place un système universel non contributif de pension coûterait entre 2 % et 3 % du PIB, soit un montant équivalent à celui que certains pays consacrent à l'éducation et à la santé.
联合国开发计划署(开发署)最近做的一次分析表明,向该区域所有老年人提供普遍的不自缴社会养恤金的费用是国内生产总值的2-3%之间,这一数字相当于有些国家教育和保健方面的公共支出。
Le Régime de pensions du Canada est un régime d'assurance sociale contributif lié au revenu qui assure une mesure de protection aux travailleurs canadiens et à leur famille contre les pertes de revenus résultant de la retraite, de l'invalidité et du décès.
加拿大养恤金计划是一种缴款性的、与收入相关的社会保险方案,它确保在一定程度上保护加拿大工人及其家庭避免因退休、残疾和死亡造成的收入损失。
13.3 Le Gouvernement est déterminé à offrir un régime de retraite contributif aussi vaste que possible à autant de catégories que possible et est conscient du fait que les personnes qui cessent toute activité professionnelle pour assumer des responsabilités familiales risquent d'être désavantagées sur le plan de la sécurité sociale.
3 政承诺要确保尽可能广泛的分担退休金制度覆盖尽可能多的恤金类别,并且承认,离职在家承担家庭责任的人可能保不住他们的社会保险纪录。
Le Comité constate avec préoccupation que de nombreux régimes de retraite sont sous-financés et que le Fonds national de sécurité sociale, fonds contributif d'affiliation obligatoire qui permet de verser une pension aux travailleurs pendant la retraite, ne comprend aucun régime non contributif d'assistance sociale (art. 9).
委员会关切地注意到,许多养恤金制度的资金不足,而为向退休员发放养恤金福利而设立的强制缴款社会保障基金――国家社会保障基金(社保基金),并不含有任何非缴款性的社会援助安排。
Les fonctionnaires (leur conjoint, leurs enfants à charge ou survivants) qui prennent leur retraite à 55 ans ou plus, comme prévu dans les statuts de la Caisse des pensions, peuvent bénéficier d'une assurance maladie après la cessation de service s'ils ont été affiliés pendant au moins dix ans à un régime contributif d'assurance maladie du système commun.
根据养恤基金条例年满55岁以上退休的工作人员(及其配偶、受抚养子女或遗属),如果加入共同制度的缴费健康保险计划至少已有十年,则有资格享受退休后健康保险。
Les réformes utiles de ces régimes de retraite visent à éliminer les mécanismes de financement régressif et à créer une source de revenu permettant de subventionner un dispositif de protection sociale non contributif en faveur des pauvres et des personnes proches du seuil de pauvreté, qui sont dans l'incapacité de cotiser à un régime par répartition.
对这些养恤金计划要进行富有实际意的改革,其目的是消除递减式筹资机制,发展一种收入来源以补贴非自缴保费式安全网,造福于无法为计划缴费的穷人和准穷人。
L'attention a été appelée sur l'importance de la répartition du revenu, la nécessité d'examiner l'effort contributif dans les DSRP définitifs et d'établir dans quelle mesure les réformes fiscales favorisent à la fois l'efficacité et l'équité229, la nécessité d'assurer une meilleure gouvernance, l'utilité des enquêtes sur les ménages pour mieux connaître l'impact social des mesures prises et la nécessité de veiller à ce que les donateurs alignent mieux leur action sur les DSRP.
现在,国家已开始注意收入分配的重要性,了解到有必要“从《减贫战略文件》的全面角度去评审拚命营利的做法,看是否能同时通过所得税的改革提高效率,使贫富较为均衡”。
À leur avis, le projet de principes directeurs devrait demander aux États de prévoir un revenu régulier et prévisible sous la forme de transferts monétaires à caractère non contributif en faveur des pauvres qui ne sont pas en mesure de cotiser régulièrement aux régimes nationaux d'assurance ou de retraite, de manière à leur garantir un niveau de vie adéquat, et il faudrait que les États dans l'incapacité d'effectuer de tels transferts eux-mêmes demandent l'aide de la communauté internationale, qui serait dans l'obligation de fournir une telle aide.
该两组织建议指导原则草案要求各国向那些无法经常支付国家保险保费的人或偿付分摊的养老金计划的穷人提供非分摊性现金,以这种形式向其经常而可预测地提供收入,从而保障这些人能够得到适当的生活水平,它们并建议,应当要求那些无法独立承担这类费用的国家向国际社会寻求援助,而国际社会应当有提供这类援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un réexamen de la législation sur le régime de retraite contributif est actuellement en cours.
目前,正对
主与
同缴款的退休金计划相关法律进行审查。
Cela signifie que le régime de retraite non contributif, avec départ à la retraite à 55 ans, ne sera plus viable.
这意味着55岁退休就不缴退休金的制度无法维持下去。
Un mécanisme de protection sociale universelle de cette nature pourrait avoir un caractère contributif ou non contributif en fonction de la situation.
视情况而言,这种普遍的社会保险机制可采取交费性的或非交费性的形式。
Le mouvement féministe estime que l'amendement affaiblit le principe de sécurité sociale qui imprègne le système de sécurité sociale et renforce son caractère contributif.
评估妇女运动时,该修正案削弱了社会保障体系中普遍流行的社会保障概念,加强了以贡献为依据的性质。
Le Belize a introduit un Régime de retraite non contributif pour les femmes âgées de 65 ans et plus, qui a aidé les femmes pauvres en milieu rural.
伯利兹为65岁以上的妇女实施了不缴款养恤金,也帮助了贫困农村妇女。
Les Bermudes ont institué un régime de retraite contributif obligatoire géré par le Gouvernement pour tous les employés du secteur privé, employeurs et employés versant chacun 50 % des contributions.
百慕大有义务筹养恤金方案,由政
替私营部门所有
管理,
主和
各支付一半的保险费。
Il est tout à fait conscient, par exemple, que les femmes qui n'ont pas travaillé en dehors de la maison n'ont pas accès à un régime de retraite contributif.
例如,已认识到未曾家庭以外工作的妇女无权参与缴纳保险费计划。
Le Gouvernement prépare depuis plusieurs années une réforme des retraites qui substituera un régime de retraite contributif au régime actuel, non contributif.
近几年,政
一直
研究改革退休金制度,将以缴退休金办法取代不缴退休金的办法。
La Commission de sécurité sociale du Belize a mis sur pied un régime de retraite non contributif s'appliquant aux femmes de 65 ans et plus et aux hommes de 67 ans et plus.
伯利兹社会保障局对65岁以上妇女和67岁以上男性实行不自缴保费养恤金制度。
C'est ainsi qu'en Afrique du Sud, un régime de retraite non contributif a été mis en place, lequel garantit aux femmes et aux hommes à faibles revenus une retraite de vieillesse mensuelle versée par l'État40.
例如,南非设有一个非缴款的养老金计划,保证低收入的男女能够每月从国家领取养老金。
Il y a eu de nombreux débats au sujet des retraites au Danemark, qui recourt à un régime contributif selon lequel un pourcentage de la rémunération de tous est versé dans un fonds de retraite.
,养恤金问题引起许多辩论,
的养恤金制度,是采取从每个工作人
的工资中提取一定百分率支付给一个养恤金基金的方式。
De même qu'il n'existe pas de lien contributif classique, la valeur des prestations de retraite, d'assurance décès, d'assurance maladie ou maternité est déterminée en fonction d'une prestation type universelle dont la valeur constante est équivalente au salaire minimum.
正如不存典型保险费缴纳关系一样,有关退休金、死亡抚恤金、疾病或怀孕保险福利金价值的确定,依循普遍福利的逻辑模式,其不变价值相当于最低工资。
Une analyse récente du PNUD a montré que mettre en place un système universel non contributif de pension coûterait entre 2 % et 3 % du PIB, soit un montant équivalent à celui que certains pays consacrent à l'éducation et à la santé.
联合国开发计划署(开发署)最近做的一次分析表明,向该区域所有老年人提供普遍的不自缴社会养恤金的费用是国内生产总值的2-3%之间,这一数字相当于有些国家教育和保健方面的公支出。
Le Régime de pensions du Canada est un régime d'assurance sociale contributif lié au revenu qui assure une mesure de protection aux travailleurs canadiens et à leur famille contre les pertes de revenus résultant de la retraite, de l'invalidité et du décès.
加拿大养恤金计划是一种缴款性的、与收入相关的社会保险方案,它确保一定程度上保护加拿大工人及其家庭避免因退休、残疾和死亡造成的收入损失。
13.3 Le Gouvernement est déterminé à offrir un régime de retraite contributif aussi vaste que possible à autant de catégories que possible et est conscient du fait que les personnes qui cessent toute activité professionnelle pour assumer des responsabilités familiales risquent d'être désavantagées sur le plan de la sécurité sociale.
3 政承诺要确保尽可能广泛的分担退休金制度覆盖尽可能多的恤金类别,并且承认,离职
家承担家庭责任的人可能保不住他们的社会保险纪录。
Le Comité constate avec préoccupation que de nombreux régimes de retraite sont sous-financés et que le Fonds national de sécurité sociale, fonds contributif d'affiliation obligatoire qui permet de verser une pension aux travailleurs pendant la retraite, ne comprend aucun régime non contributif d'assistance sociale (art. 9).
委会关切地注意到,许多养恤金制度的资金不足,而为向退休
发放养恤金福利而设立的强制缴款社会保障基金――国家社会保障基金(社保基金),并不含有任何非缴款性的社会援助安排。
Les fonctionnaires (leur conjoint, leurs enfants à charge ou survivants) qui prennent leur retraite à 55 ans ou plus, comme prévu dans les statuts de la Caisse des pensions, peuvent bénéficier d'une assurance maladie après la cessation de service s'ils ont été affiliés pendant au moins dix ans à un régime contributif d'assurance maladie du système commun.
根据养恤基金条例年满55岁以上退休的工作人(及其配偶、受抚养子女或遗属),如果加入
同制度的缴费健康保险计划至少已有十年,则有资格享受退休后健康保险。
Les réformes utiles de ces régimes de retraite visent à éliminer les mécanismes de financement régressif et à créer une source de revenu permettant de subventionner un dispositif de protection sociale non contributif en faveur des pauvres et des personnes proches du seuil de pauvreté, qui sont dans l'incapacité de cotiser à un régime par répartition.
对这些养恤金计划要进行富有实际意义的改革,其目的是消除递减式筹资机制,发展一种收入来源以补贴非自缴保费式安全网,造福于无法为计划缴费的穷人和准穷人。
L'attention a été appelée sur l'importance de la répartition du revenu, la nécessité d'examiner l'effort contributif dans les DSRP définitifs et d'établir dans quelle mesure les réformes fiscales favorisent à la fois l'efficacité et l'équité229, la nécessité d'assurer une meilleure gouvernance, l'utilité des enquêtes sur les ménages pour mieux connaître l'impact social des mesures prises et la nécessité de veiller à ce que les donateurs alignent mieux leur action sur les DSRP.
现,国家已开始注意收入分配的重要性,了解到有必要“从《减贫战略文件》的全面角度去评审拚命营利的做法,看是否能同时通过所得税的改革提高效率,使贫富较为均衡”。
À leur avis, le projet de principes directeurs devrait demander aux États de prévoir un revenu régulier et prévisible sous la forme de transferts monétaires à caractère non contributif en faveur des pauvres qui ne sont pas en mesure de cotiser régulièrement aux régimes nationaux d'assurance ou de retraite, de manière à leur garantir un niveau de vie adéquat, et il faudrait que les États dans l'incapacité d'effectuer de tels transferts eux-mêmes demandent l'aide de la communauté internationale, qui serait dans l'obligation de fournir une telle aide.
该两组织建议指导原则草案要求各国向那些无法经常支付国家保险保费的人或偿付分摊的养老金计划的穷人提供非分摊性现金,以这种形式向其经常而可预测地提供收入,从而保障这些人能够得到适当的生活水平,它们并建议,应当要求那些无法独立承担这类费用的国家向国际社会寻求援助,而国际社会应当有义务提供这类援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un réexamen de la législation sur le régime de retraite contributif est actuellement en cours.
目前,正在对雇主与雇员共同缴款的退休金计划相关法律进行审查。
Cela signifie que le régime de retraite non contributif, avec départ à la retraite à 55 ans, ne sera plus viable.
这意味着55岁退休就不缴退休金的制度无法维持下去。
Un mécanisme de protection sociale universelle de cette nature pourrait avoir un caractère contributif ou non contributif en fonction de la situation.
视情况而言,这种普遍的社会保险机制可采取交费性的或非交费性的形式。
Le mouvement féministe estime que l'amendement affaiblit le principe de sécurité sociale qui imprègne le système de sécurité sociale et renforce son caractère contributif.
在评估妇女运动时,该修正案削弱了社会保障体系中普遍流行的社会保障,
强了以贡献为依据的性质。
Le Belize a introduit un Régime de retraite non contributif pour les femmes âgées de 65 ans et plus, qui a aidé les femmes pauvres en milieu rural.
伯利兹为65岁以上的妇女实施了不缴款养恤金,也帮助了贫困农村妇女。
Les Bermudes ont institué un régime de retraite contributif obligatoire géré par le Gouvernement pour tous les employés du secteur privé, employeurs et employés versant chacun 50 % des contributions.
百慕大有义务共筹养恤金方案,由政替私营部门所有雇员管理,雇主和雇员各支付一半的保险费。
Il est tout à fait conscient, par exemple, que les femmes qui n'ont pas travaillé en dehors de la maison n'ont pas accès à un régime de retraite contributif.
例如,已认识到未曾在家庭以外工作的妇女无权参与缴纳保险费计划。
Le Gouvernement prépare depuis plusieurs années une réforme des retraites qui substituera un régime de retraite contributif au régime actuel, non contributif.
在,政
一直在研究改革退休金制度,将以缴退休金办法取代不缴退休金的办法。
La Commission de sécurité sociale du Belize a mis sur pied un régime de retraite non contributif s'appliquant aux femmes de 65 ans et plus et aux hommes de 67 ans et plus.
伯利兹社会保障局对65岁以上妇女和67岁以上男性实行不自缴保费养恤金制度。
C'est ainsi qu'en Afrique du Sud, un régime de retraite non contributif a été mis en place, lequel garantit aux femmes et aux hommes à faibles revenus une retraite de vieillesse mensuelle versée par l'État40.
例如,南非设有一个非缴款的养老金计划,保证低收入的男女能够每月从国家领取养老金。
Il y a eu de nombreux débats au sujet des retraites au Danemark, qui recourt à un régime contributif selon lequel un pourcentage de la rémunération de tous est versé dans un fonds de retraite.
在丹麦,养恤金问题引起许多辩论,丹麦的养恤金制度,是采取从每个工作人员的工资中提取一定百分率支付给一个养恤金基金的方式。
De même qu'il n'existe pas de lien contributif classique, la valeur des prestations de retraite, d'assurance décès, d'assurance maladie ou maternité est déterminée en fonction d'une prestation type universelle dont la valeur constante est équivalente au salaire minimum.
正如不存在典型保险费缴纳关系一样,有关退休金、死亡抚恤金、疾病或怀孕保险福利金价值的确定,依循普遍福利的逻辑模式,其不变价值相当于最低工资。
Une analyse récente du PNUD a montré que mettre en place un système universel non contributif de pension coûterait entre 2 % et 3 % du PIB, soit un montant équivalent à celui que certains pays consacrent à l'éducation et à la santé.
联合国开发计划署(开发署)最做的一次分析表明,向该区域所有老
人提供普遍的不自缴社会养恤金的费用是国内生产总值的2-3%之间,这一数字相当于有些国家教育和保健方面的公共支出。
Le Régime de pensions du Canada est un régime d'assurance sociale contributif lié au revenu qui assure une mesure de protection aux travailleurs canadiens et à leur famille contre les pertes de revenus résultant de la retraite, de l'invalidité et du décès.
拿大养恤金计划是一种缴款性的、与收入相关的社会保险方案,它确保在一定程度上保护
拿大工人及其家庭避免因退休、残疾和死亡造成的收入损失。
13.3 Le Gouvernement est déterminé à offrir un régime de retraite contributif aussi vaste que possible à autant de catégories que possible et est conscient du fait que les personnes qui cessent toute activité professionnelle pour assumer des responsabilités familiales risquent d'être désavantagées sur le plan de la sécurité sociale.
3 政承诺要确保尽可能广泛的分担退休金制度覆盖尽可能多的恤金类别,并且承认,离职在家承担家庭责任的人可能保不住他们的社会保险纪录。
Le Comité constate avec préoccupation que de nombreux régimes de retraite sont sous-financés et que le Fonds national de sécurité sociale, fonds contributif d'affiliation obligatoire qui permet de verser une pension aux travailleurs pendant la retraite, ne comprend aucun régime non contributif d'assistance sociale (art. 9).
委员会关切地注意到,许多养恤金制度的资金不足,而为向退休雇员发放养恤金福利而设立的强制缴款社会保障基金――国家社会保障基金(社保基金),并不含有任何非缴款性的社会援助安排。
Les fonctionnaires (leur conjoint, leurs enfants à charge ou survivants) qui prennent leur retraite à 55 ans ou plus, comme prévu dans les statuts de la Caisse des pensions, peuvent bénéficier d'une assurance maladie après la cessation de service s'ils ont été affiliés pendant au moins dix ans à un régime contributif d'assurance maladie du système commun.
根据养恤基金条例满55岁以上退休的工作人员(及其配偶、受抚养子女或遗属),如果
入共同制度的缴费健康保险计划至少已有十
,则有资格享受退休后健康保险。
Les réformes utiles de ces régimes de retraite visent à éliminer les mécanismes de financement régressif et à créer une source de revenu permettant de subventionner un dispositif de protection sociale non contributif en faveur des pauvres et des personnes proches du seuil de pauvreté, qui sont dans l'incapacité de cotiser à un régime par répartition.
对这些养恤金计划要进行富有实际意义的改革,其目的是消除递减式筹资机制,发展一种收入来源以补贴非自缴保费式安全网,造福于无法为计划缴费的穷人和准穷人。
L'attention a été appelée sur l'importance de la répartition du revenu, la nécessité d'examiner l'effort contributif dans les DSRP définitifs et d'établir dans quelle mesure les réformes fiscales favorisent à la fois l'efficacité et l'équité229, la nécessité d'assurer une meilleure gouvernance, l'utilité des enquêtes sur les ménages pour mieux connaître l'impact social des mesures prises et la nécessité de veiller à ce que les donateurs alignent mieux leur action sur les DSRP.
现在,国家已开始注意收入分配的重要性,了解到有必要“从《减贫战略文件》的全面角度去评审拚命营利的做法,看是否能同时通过所得税的改革提高效率,使贫富较为均衡”。
À leur avis, le projet de principes directeurs devrait demander aux États de prévoir un revenu régulier et prévisible sous la forme de transferts monétaires à caractère non contributif en faveur des pauvres qui ne sont pas en mesure de cotiser régulièrement aux régimes nationaux d'assurance ou de retraite, de manière à leur garantir un niveau de vie adéquat, et il faudrait que les États dans l'incapacité d'effectuer de tels transferts eux-mêmes demandent l'aide de la communauté internationale, qui serait dans l'obligation de fournir une telle aide.
该两组织建议指导原则草案要求各国向那些无法经常支付国家保险保费的人或偿付分摊的养老金计划的穷人提供非分摊性现金,以这种形式向其经常而可预测地提供收入,从而保障这些人能够得到适当的生活水平,它们并建议,应当要求那些无法独立承担这类费用的国家向国际社会寻求援助,而国际社会应当有义务提供这类援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un réexamen de la législation sur le régime de retraite contributif est actuellement en cours.
目前,正在对雇主与雇员共同缴款退休金计划相关法律进
。
Cela signifie que le régime de retraite non contributif, avec départ à la retraite à 55 ans, ne sera plus viable.
这意味着55岁退休就不缴退休金制度无法维持下去。
Un mécanisme de protection sociale universelle de cette nature pourrait avoir un caractère contributif ou non contributif en fonction de la situation.
视情况而言,这种普遍社会保险机制可采取交费性
或非交费性
形式。
Le mouvement féministe estime que l'amendement affaiblit le principe de sécurité sociale qui imprègne le système de sécurité sociale et renforce son caractère contributif.
在评估妇女运动时,该修正案削弱了社会保障体系中普遍流社会保障概念,加强了以贡献为依据
性质。
Le Belize a introduit un Régime de retraite non contributif pour les femmes âgées de 65 ans et plus, qui a aidé les femmes pauvres en milieu rural.
伯利兹为65岁以上妇女实施了不缴款养恤金,也帮助了贫困农村妇女。
Les Bermudes ont institué un régime de retraite contributif obligatoire géré par le Gouvernement pour tous les employés du secteur privé, employeurs et employés versant chacun 50 % des contributions.
百慕大有义务共筹养恤金方案,由政替私营部门所有雇员管理,雇主和雇员各支付一半
保险费。
Il est tout à fait conscient, par exemple, que les femmes qui n'ont pas travaillé en dehors de la maison n'ont pas accès à un régime de retraite contributif.
例如,已认识到未曾在家庭以外工作妇女无权参与缴纳保险费计划。
Le Gouvernement prépare depuis plusieurs années une réforme des retraites qui substituera un régime de retraite contributif au régime actuel, non contributif.
在近几年,政一直在研究改革退休金制度,将以缴退休金办法取代不缴退休金
办法。
La Commission de sécurité sociale du Belize a mis sur pied un régime de retraite non contributif s'appliquant aux femmes de 65 ans et plus et aux hommes de 67 ans et plus.
伯利兹社会保障局对65岁以上妇女和67岁以上男性实不自缴保费养恤金制度。
C'est ainsi qu'en Afrique du Sud, un régime de retraite non contributif a été mis en place, lequel garantit aux femmes et aux hommes à faibles revenus une retraite de vieillesse mensuelle versée par l'État40.
例如,南非设有一个非缴款养老金计划,保证低
男女能够每月从国家领取养老金。
Il y a eu de nombreux débats au sujet des retraites au Danemark, qui recourt à un régime contributif selon lequel un pourcentage de la rémunération de tous est versé dans un fonds de retraite.
在丹麦,养恤金问题引起许多辩论,丹麦养恤金制度,是采取从每个工作人员
工资中提取一定百分率支付给一个养恤金基金
方式。
De même qu'il n'existe pas de lien contributif classique, la valeur des prestations de retraite, d'assurance décès, d'assurance maladie ou maternité est déterminée en fonction d'une prestation type universelle dont la valeur constante est équivalente au salaire minimum.
正如不存在典型保险费缴纳关系一样,有关退休金、死亡抚恤金、疾病或怀孕保险福利金价值确定,依循普遍福利
逻辑模式,其不变价值相当于最低工资。
Une analyse récente du PNUD a montré que mettre en place un système universel non contributif de pension coûterait entre 2 % et 3 % du PIB, soit un montant équivalent à celui que certains pays consacrent à l'éducation et à la santé.
联合国开发计划署(开发署)最近做一次分析表明,向该区域所有老年人提供普遍
不自缴社会养恤金
费用是国内生产总值
2-3%之间,这一数字相当于有些国家教育和保健方面
公共支出。
Le Régime de pensions du Canada est un régime d'assurance sociale contributif lié au revenu qui assure une mesure de protection aux travailleurs canadiens et à leur famille contre les pertes de revenus résultant de la retraite, de l'invalidité et du décès.
加拿大养恤金计划是一种缴款性、与
相关
社会保险方案,它确保在一定程度上保护加拿大工人及其家庭避免因退休、残疾和死亡造成
损失。
13.3 Le Gouvernement est déterminé à offrir un régime de retraite contributif aussi vaste que possible à autant de catégories que possible et est conscient du fait que les personnes qui cessent toute activité professionnelle pour assumer des responsabilités familiales risquent d'être désavantagées sur le plan de la sécurité sociale.
3 政承诺要确保尽可能广泛
分担退休金制度覆盖尽可能多
恤金类别,并且承认,离职在家承担家庭责任
人可能保不住他们
社会保险纪录。
Le Comité constate avec préoccupation que de nombreux régimes de retraite sont sous-financés et que le Fonds national de sécurité sociale, fonds contributif d'affiliation obligatoire qui permet de verser une pension aux travailleurs pendant la retraite, ne comprend aucun régime non contributif d'assistance sociale (art. 9).
委员会关切地注意到,许多养恤金制度资金不足,而为向退休雇员发放养恤金福利而设立
强制缴款社会保障基金――国家社会保障基金(社保基金),并不含有任何非缴款性
社会援助安排。
Les fonctionnaires (leur conjoint, leurs enfants à charge ou survivants) qui prennent leur retraite à 55 ans ou plus, comme prévu dans les statuts de la Caisse des pensions, peuvent bénéficier d'une assurance maladie après la cessation de service s'ils ont été affiliés pendant au moins dix ans à un régime contributif d'assurance maladie du système commun.
根据养恤基金条例年满55岁以上退休工作人员(及其配偶、受抚养子女或遗属),如果加
共同制度
缴费健康保险计划至少已有十年,则有资格享受退休后健康保险。
Les réformes utiles de ces régimes de retraite visent à éliminer les mécanismes de financement régressif et à créer une source de revenu permettant de subventionner un dispositif de protection sociale non contributif en faveur des pauvres et des personnes proches du seuil de pauvreté, qui sont dans l'incapacité de cotiser à un régime par répartition.
对这些养恤金计划要进富有实际意义
改革,其目
是消除递减式筹资机制,发展一种
来源以补贴非自缴保费式安全网,造福于无法为计划缴费
穷人和准穷人。
L'attention a été appelée sur l'importance de la répartition du revenu, la nécessité d'examiner l'effort contributif dans les DSRP définitifs et d'établir dans quelle mesure les réformes fiscales favorisent à la fois l'efficacité et l'équité229, la nécessité d'assurer une meilleure gouvernance, l'utilité des enquêtes sur les ménages pour mieux connaître l'impact social des mesures prises et la nécessité de veiller à ce que les donateurs alignent mieux leur action sur les DSRP.
现在,国家已开始注意分配
重要性,了解到有必要“从《减贫战略文件》
全面角度去评
拚命营利
做法,看是否能同时通过所得税
改革提高效率,使贫富较为均衡”。
À leur avis, le projet de principes directeurs devrait demander aux États de prévoir un revenu régulier et prévisible sous la forme de transferts monétaires à caractère non contributif en faveur des pauvres qui ne sont pas en mesure de cotiser régulièrement aux régimes nationaux d'assurance ou de retraite, de manière à leur garantir un niveau de vie adéquat, et il faudrait que les États dans l'incapacité d'effectuer de tels transferts eux-mêmes demandent l'aide de la communauté internationale, qui serait dans l'obligation de fournir une telle aide.
该两组织建议指导原则草案要求各国向那些无法经常支付国家保险保费人或偿付分摊
养老金计划
穷人提供非分摊性现金,以这种形式向其经常而可预测地提供
,从而保障这些人能够得到适当
生活水平,它们并建议,应当要求那些无法独立承担这类费用
国家向国际社会寻求援助,而国际社会应当有义务提供这类援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un réexamen de la législation sur le régime de retraite contributif est actuellement en cours.
目前,正在对雇主与雇共同缴款
退休金计划相关法律进行审查。
Cela signifie que le régime de retraite non contributif, avec départ à la retraite à 55 ans, ne sera plus viable.
这意味着55岁退休就不缴退休金制度无法维持下去。
Un mécanisme de protection sociale universelle de cette nature pourrait avoir un caractère contributif ou non contributif en fonction de la situation.
视情况而言,这种普遍社会保险机制可采取交费性
或非交费性
形式。
Le mouvement féministe estime que l'amendement affaiblit le principe de sécurité sociale qui imprègne le système de sécurité sociale et renforce son caractère contributif.
在评估妇女运动时,该修正案削弱了社会保障体系中普遍流行社会保障概念,加强了以贡献为依据
性质。
Le Belize a introduit un Régime de retraite non contributif pour les femmes âgées de 65 ans et plus, qui a aidé les femmes pauvres en milieu rural.
伯利兹为65岁以上妇女实施了不缴款养恤金,也帮助了贫困农村妇女。
Les Bermudes ont institué un régime de retraite contributif obligatoire géré par le Gouvernement pour tous les employés du secteur privé, employeurs et employés versant chacun 50 % des contributions.
百慕大有义务共筹养恤金方案,由政替私营部门所有雇
管理,雇主和雇
各支付一半
保险费。
Il est tout à fait conscient, par exemple, que les femmes qui n'ont pas travaillé en dehors de la maison n'ont pas accès à un régime de retraite contributif.
例如,已认识到未曾在家庭以外工妇女无权参与缴纳保险费计划。
Le Gouvernement prépare depuis plusieurs années une réforme des retraites qui substituera un régime de retraite contributif au régime actuel, non contributif.
在近几年,政一直在研究改革退休金制度,将以缴退休金办法取代不缴退休金
办法。
La Commission de sécurité sociale du Belize a mis sur pied un régime de retraite non contributif s'appliquant aux femmes de 65 ans et plus et aux hommes de 67 ans et plus.
伯利兹社会保障局对65岁以上妇女和67岁以上男性实行不自缴保费养恤金制度。
C'est ainsi qu'en Afrique du Sud, un régime de retraite non contributif a été mis en place, lequel garantit aux femmes et aux hommes à faibles revenus une retraite de vieillesse mensuelle versée par l'État40.
例如,南非设有一个非缴款养老金计划,保证低收入
男女能够每月从国家领取养老金。
Il y a eu de nombreux débats au sujet des retraites au Danemark, qui recourt à un régime contributif selon lequel un pourcentage de la rémunération de tous est versé dans un fonds de retraite.
在丹麦,养恤金问题引起许多辩论,丹麦养恤金制度,是采取从每个工
工资中提取一定百
率支付给一个养恤金基金
方式。
De même qu'il n'existe pas de lien contributif classique, la valeur des prestations de retraite, d'assurance décès, d'assurance maladie ou maternité est déterminée en fonction d'une prestation type universelle dont la valeur constante est équivalente au salaire minimum.
正如不存在典型保险费缴纳关系一样,有关退休金、死亡抚恤金、疾病或怀孕保险福利金价值确定,依循普遍福利
逻辑模式,其不变价值相当于最低工资。
Une analyse récente du PNUD a montré que mettre en place un système universel non contributif de pension coûterait entre 2 % et 3 % du PIB, soit un montant équivalent à celui que certains pays consacrent à l'éducation et à la santé.
联合国开发计划署(开发署)最近做一次
析表明,向该区域所有老年
提供普遍
不自缴社会养恤金
费用是国内生产总值
2-3%之间,这一数字相当于有些国家教育和保健方面
公共支出。
Le Régime de pensions du Canada est un régime d'assurance sociale contributif lié au revenu qui assure une mesure de protection aux travailleurs canadiens et à leur famille contre les pertes de revenus résultant de la retraite, de l'invalidité et du décès.
加拿大养恤金计划是一种缴款性、与收入相关
社会保险方案,它确保在一定程度上保护加拿大工
及其家庭避免因退休、残疾和死亡造成
收入损失。
13.3 Le Gouvernement est déterminé à offrir un régime de retraite contributif aussi vaste que possible à autant de catégories que possible et est conscient du fait que les personnes qui cessent toute activité professionnelle pour assumer des responsabilités familiales risquent d'être désavantagées sur le plan de la sécurité sociale.
3 政承诺要确保尽可能广泛
退休金制度覆盖尽可能多
恤金类别,并且承认,离职在家承
家庭责任
可能保不住他们
社会保险纪录。
Le Comité constate avec préoccupation que de nombreux régimes de retraite sont sous-financés et que le Fonds national de sécurité sociale, fonds contributif d'affiliation obligatoire qui permet de verser une pension aux travailleurs pendant la retraite, ne comprend aucun régime non contributif d'assistance sociale (art. 9).
委会关切地注意到,许多养恤金制度
资金不足,而为向退休雇
发放养恤金福利而设立
强制缴款社会保障基金――国家社会保障基金(社保基金),并不含有任何非缴款性
社会援助安排。
Les fonctionnaires (leur conjoint, leurs enfants à charge ou survivants) qui prennent leur retraite à 55 ans ou plus, comme prévu dans les statuts de la Caisse des pensions, peuvent bénéficier d'une assurance maladie après la cessation de service s'ils ont été affiliés pendant au moins dix ans à un régime contributif d'assurance maladie du système commun.
根据养恤基金条例年满55岁以上退休工
(及其配偶、受抚养子女或遗属),如果加入共同制度
缴费健康保险计划至少已有十年,则有资格享受退休后健康保险。
Les réformes utiles de ces régimes de retraite visent à éliminer les mécanismes de financement régressif et à créer une source de revenu permettant de subventionner un dispositif de protection sociale non contributif en faveur des pauvres et des personnes proches du seuil de pauvreté, qui sont dans l'incapacité de cotiser à un régime par répartition.
对这些养恤金计划要进行富有实际意义改革,其目
是消除递减式筹资机制,发展一种收入来源以补贴非自缴保费式安全网,造福于无法为计划缴费
穷
和准穷
。
L'attention a été appelée sur l'importance de la répartition du revenu, la nécessité d'examiner l'effort contributif dans les DSRP définitifs et d'établir dans quelle mesure les réformes fiscales favorisent à la fois l'efficacité et l'équité229, la nécessité d'assurer une meilleure gouvernance, l'utilité des enquêtes sur les ménages pour mieux connaître l'impact social des mesures prises et la nécessité de veiller à ce que les donateurs alignent mieux leur action sur les DSRP.
现在,国家已开始注意收入配
重要性,了解到有必要“从《减贫战略文件》
全面角度去评审拚命营利
做法,看是否能同时通过所得税
改革提高效率,使贫富较为均衡”。
À leur avis, le projet de principes directeurs devrait demander aux États de prévoir un revenu régulier et prévisible sous la forme de transferts monétaires à caractère non contributif en faveur des pauvres qui ne sont pas en mesure de cotiser régulièrement aux régimes nationaux d'assurance ou de retraite, de manière à leur garantir un niveau de vie adéquat, et il faudrait que les États dans l'incapacité d'effectuer de tels transferts eux-mêmes demandent l'aide de la communauté internationale, qui serait dans l'obligation de fournir une telle aide.
该两组织建议指导原则草案要求各国向那些无法经常支付国家保险保费或偿付
摊
养老金计划
穷
提供非
摊性现金,以这种形式向其经常而可预测地提供收入,从而保障这些
能够得到适当
生活水平,它们并建议,应当要求那些无法独立承
这类费用
国家向国际社会寻求援助,而国际社会应当有义务提供这类援助。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un réexamen de la législation sur le régime de retraite contributif est actuellement en cours.
目前,正在对雇主与雇员共同缴款退休金计划相关法律进行审查。
Cela signifie que le régime de retraite non contributif, avec départ à la retraite à 55 ans, ne sera plus viable.
这意味着55岁退休就不缴退休金制度无法维持下去。
Un mécanisme de protection sociale universelle de cette nature pourrait avoir un caractère contributif ou non contributif en fonction de la situation.
视情况而言,这种普遍社会保险机制可采取交费性
或非交费性
。
Le mouvement féministe estime que l'amendement affaiblit le principe de sécurité sociale qui imprègne le système de sécurité sociale et renforce son caractère contributif.
在评估妇女运动时,该修正案削弱了社会保障体系中普遍流行社会保障概念,加强了以贡献为依据
性质。
Le Belize a introduit un Régime de retraite non contributif pour les femmes âgées de 65 ans et plus, qui a aidé les femmes pauvres en milieu rural.
兹为65岁以上
妇女实施了不缴款养恤金,也帮助了贫困农村妇女。
Les Bermudes ont institué un régime de retraite contributif obligatoire géré par le Gouvernement pour tous les employés du secteur privé, employeurs et employés versant chacun 50 % des contributions.
百慕大有义务共筹养恤金方案,由政替私营部门所有雇员管理,雇主和雇员各支付一半
保险费。
Il est tout à fait conscient, par exemple, que les femmes qui n'ont pas travaillé en dehors de la maison n'ont pas accès à un régime de retraite contributif.
例如,已认识到未曾在家庭以外工作妇女无权参与缴纳保险费计划。
Le Gouvernement prépare depuis plusieurs années une réforme des retraites qui substituera un régime de retraite contributif au régime actuel, non contributif.
在近几年,政一直在研究改革退休金制度,将以缴退休金办法取代不缴退休金
办法。
La Commission de sécurité sociale du Belize a mis sur pied un régime de retraite non contributif s'appliquant aux femmes de 65 ans et plus et aux hommes de 67 ans et plus.
兹社会保障局对65岁以上妇女和67岁以上男性实行不自缴保费养恤金制度。
C'est ainsi qu'en Afrique du Sud, un régime de retraite non contributif a été mis en place, lequel garantit aux femmes et aux hommes à faibles revenus une retraite de vieillesse mensuelle versée par l'État40.
例如,南非设有一个非缴款养老金计划,保证低收入
男女能够每月从国家领取养老金。
Il y a eu de nombreux débats au sujet des retraites au Danemark, qui recourt à un régime contributif selon lequel un pourcentage de la rémunération de tous est versé dans un fonds de retraite.
在丹麦,养恤金问题引起许多辩论,丹麦养恤金制度,是采取从每个工作人员
工资中提取一定百分率支付给一个养恤金基金
方
。
De même qu'il n'existe pas de lien contributif classique, la valeur des prestations de retraite, d'assurance décès, d'assurance maladie ou maternité est déterminée en fonction d'une prestation type universelle dont la valeur constante est équivalente au salaire minimum.
正如不存在典型保险费缴纳关系一样,有关退休金、死亡抚恤金、疾病或怀孕保险福金价值
确定,依循普遍福
逻辑模
,其不变价值相当于最低工资。
Une analyse récente du PNUD a montré que mettre en place un système universel non contributif de pension coûterait entre 2 % et 3 % du PIB, soit un montant équivalent à celui que certains pays consacrent à l'éducation et à la santé.
联合国开发计划署(开发署)最近做一次分析表明,向该区域所有老年人提供普遍
不自缴社会养恤金
费用是国内生产总值
2-3%之间,这一数字相当于有些国家教育和保健方面
公共支出。
Le Régime de pensions du Canada est un régime d'assurance sociale contributif lié au revenu qui assure une mesure de protection aux travailleurs canadiens et à leur famille contre les pertes de revenus résultant de la retraite, de l'invalidité et du décès.
加拿大养恤金计划是一种缴款性、与收入相关
社会保险方案,它确保在一定程度上保护加拿大工人及其家庭避免因退休、残疾和死亡造成
收入损失。
13.3 Le Gouvernement est déterminé à offrir un régime de retraite contributif aussi vaste que possible à autant de catégories que possible et est conscient du fait que les personnes qui cessent toute activité professionnelle pour assumer des responsabilités familiales risquent d'être désavantagées sur le plan de la sécurité sociale.
3 政承诺要确保尽可能广泛
分担退休金制度覆盖尽可能多
恤金类别,并且承认,离职在家承担家庭责任
人可能保不住他们
社会保险纪录。
Le Comité constate avec préoccupation que de nombreux régimes de retraite sont sous-financés et que le Fonds national de sécurité sociale, fonds contributif d'affiliation obligatoire qui permet de verser une pension aux travailleurs pendant la retraite, ne comprend aucun régime non contributif d'assistance sociale (art. 9).
委员会关切地注意到,许多养恤金制度资金不足,而为向退休雇员发放养恤金福
而设立
强制缴款社会保障基金――国家社会保障基金(社保基金),并不含有任何非缴款性
社会援助安排。
Les fonctionnaires (leur conjoint, leurs enfants à charge ou survivants) qui prennent leur retraite à 55 ans ou plus, comme prévu dans les statuts de la Caisse des pensions, peuvent bénéficier d'une assurance maladie après la cessation de service s'ils ont été affiliés pendant au moins dix ans à un régime contributif d'assurance maladie du système commun.
根据养恤基金条例年满55岁以上退休工作人员(及其配偶、受抚养子女或遗属),如果加入共同制度
缴费健康保险计划至少已有十年,则有资格享受退休后健康保险。
Les réformes utiles de ces régimes de retraite visent à éliminer les mécanismes de financement régressif et à créer une source de revenu permettant de subventionner un dispositif de protection sociale non contributif en faveur des pauvres et des personnes proches du seuil de pauvreté, qui sont dans l'incapacité de cotiser à un régime par répartition.
对这些养恤金计划要进行富有实际意义改革,其目
是消除递减
筹资机制,发展一种收入来源以补贴非自缴保费
安全网,造福于无法为计划缴费
穷人和准穷人。
L'attention a été appelée sur l'importance de la répartition du revenu, la nécessité d'examiner l'effort contributif dans les DSRP définitifs et d'établir dans quelle mesure les réformes fiscales favorisent à la fois l'efficacité et l'équité229, la nécessité d'assurer une meilleure gouvernance, l'utilité des enquêtes sur les ménages pour mieux connaître l'impact social des mesures prises et la nécessité de veiller à ce que les donateurs alignent mieux leur action sur les DSRP.
现在,国家已开始注意收入分配重要性,了解到有必要“从《减贫战略文件》
全面角度去评审拚命营
做法,看是否能同时通过所得税
改革提高效率,使贫富较为均衡”。
À leur avis, le projet de principes directeurs devrait demander aux États de prévoir un revenu régulier et prévisible sous la forme de transferts monétaires à caractère non contributif en faveur des pauvres qui ne sont pas en mesure de cotiser régulièrement aux régimes nationaux d'assurance ou de retraite, de manière à leur garantir un niveau de vie adéquat, et il faudrait que les États dans l'incapacité d'effectuer de tels transferts eux-mêmes demandent l'aide de la communauté internationale, qui serait dans l'obligation de fournir une telle aide.
该两组织建议指导原则草案要求各国向那些无法经常支付国家保险保费人或偿付分摊
养老金计划
穷人提供非分摊性现金,以这种
向其经常而可预测地提供收入,从而保障这些人能够得到适当
生活水平,它们并建议,应当要求那些无法独立承担这类费用
国家向国际社会寻求援助,而国际社会应当有义务提供这类援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。