法语助手
  • 关闭

n. m.
消费 法 语 助 手

Accepter un ensemble de valeurs universelles, ce n'est pas se soumettre au consumérisme d'un quelconque empire.

接受共同人类价值观的核心理念并不意味着要屈从于任何帝国的消费

C'est en modifiant radicalement les valeurs humaines que l'on pourra le mieux transformer la culture du consumérisme.

人的价值观的根本改变是改变消费文化的最佳手段

La cupidité et le consumérisme sont responsables des changements climatiques, de la crise énergétique, du chaos financier et de la crise alimentaire.

贪婪消费造成气候变化、能源危机、金融混乱粮食危机。

Ces valeurs sont très différentes de celles du consumérisme, notion qui peut être confondue avec la citoyenneté, en particulier lorsque les programmes d'émancipation comportent une approche quasi-consumériste.

这些价值观念与消费者至上完全不同后者可能同公民权混淆,在许多增强社区能力计划都涉及准消费者至上做法的情况下,就尤其如此。

Il est aisé de voir que toutes ces crises sont le résultat d'un mode de vie dicté par la puissante éthique du consumérisme dans un monde aux ressources limitées.

并不难理解,所有这些危机是怎么成为一种生活方式的结果的,而这种生活方式则受资源有限的世界中强有力的消费伦理的支配。

Le faible pourcentage de femmes à des postes de responsabilité au niveau national contribue à l'obsession de la violence et de la guerre et conduit au consumérisme pour y échapper.

妇女参与国决策人数的百分比非常低,造成战争暴力恐惧无所不在,结果陷入拜金

Le but est de promouvoir une émulation aveugle, le consumérisme, le scepticisme vis-à-vis de Dieu et des valeurs humaines et le pillage des richesses des peuples par les grandes puissances.

其目的是推崇盲目仿效、消费人类价值观的怀疑,以及强国掠夺人民的财富。

À l'inverse, le flux net de capitaux en croissance exponentielle des pays débiteurs vers les pays créditeurs a permis de financer le consumérisme, la sécurité sociale et la prospérité de ces pays.

反过来,债务国向债权国的资本净流入大幅增长,为后者的消费社会安全繁荣提供资金。

La récente crise financière survenue aux États-Unis d'Amérique, avec ses répercussions au plan mondial, fournit l'illustration la plus frappante de l'échec du modèle capitaliste de marché néolibéral associé à un consumérisme débridé.

最近发生在美利坚合众国的金融危机给全球带来了影响,这是证明新自由基于市场的、以无节制消费为特征的资本模式失败的绝佳事例。

Le consumérisme rampant crée un monde de publicité qui offre souvent en spectacle des femmes essentiellement consommatrices, les jeunes filles et les femmes de tous âges étant la cible de messages publicitaires contestables.

全世界走向消费的趋势造成了一种气候,其中广告商业信息常常把妇女当作要消费者,不适当地把女童年龄的妇女当作广告对象。

Le développement économique, à son tour, ouvre la voie au consumérisme et à l'individualisme, qui entraînent des changements sociaux et la disparition graduelle des familles nombreuses et, par voie de conséquence, des valeurs traditionnelles.

一方面,经济发展为消费社会利己打开了通道,导致了种社会变化,大庭逐渐消失,传统的价值观念消失殆尽。

La détérioration de notre environnement, du fait du consumérisme excessif et de l'exploitation par les pays riches, contraint des millions de personnes à quitter leurs foyers sans être sûres d'être acceptées sous d'autres cieux.

随着我们的环境因为富国过度的消费剥削而恶化,数百万人被迫离乡背井,无法确定他们是否能够在其他国受欢迎。

Ces facteurs exercent une pression sur l'institution du mariage et sur celle de la famille, tout comme le font aussi les notions de liberté individuelle et d'hédonisme, le consumérisme et les modes de vie non traditionnels.

这些因素给婚姻庭造成了压力,人自由思想、消费者心态、享乐非传统生活方式也是如此。

Cela démontre, encore une fois, la richesse et la diversité qui heureusement continuent de caractériser notre planète, en dépit des immenses efforts d'uniformisation par le consumérisme et du matraquage médiatique porteur d'une vision unilatérale du monde.

它们再次证明了幸运地继续成为我们这星球特征的丰富多样性,尽管正在作出巨大努力通过消费以及势不可挡地反复大规模宣传单边世界观使它成为一向单一方向发展的社会。

De plus, des structures sociales de type féodal et favorisant l'exploitation ont donné lieu dans de nombreux pays, comme le Népal et le Bangladesh, au consumérisme et à un système de distribution des ressources faussé, fondé sur le sexe, la caste et la classe.

此外,在尼泊尔孟加拉国等许多国,由于封建剥削性的社会结构,对消费者实行保护,并造成了一种有偏见,按性别,中性阶级为基础分配资源的制度。

En ce qui concerne les gouvernements ayant répondu au questionnaire, le Rapporteur spécial tient à souligner que, même s'ils ne sont pas nombreux, leurs réponses attestent la richesse et la diversité qui, heureusement, continuent de caractériser notre planète, en dépit des immenses efforts d'uniformisation par le consumérisme et du matraquage médiatique porteur d'une vision unilatérale du monde.

就政府答复而言,特别报告员强调,虽然对其调查表作出答复的国不是很多,但它们表明了类型的丰富多样性,值得庆幸的是,尽管目前正在作出巨大努力通过消费并通过势不可挡反复地大规模宣传单边世界观,使我们的地球成为一向单一方向发展的社会,但这种丰富多样性继续是我们星球的特点。

Malheureusement, la mondialisation est également synonyme de chômage accru, de flexibilité du travail et de précarisation de l'emploi, ce qui, dans de nombreux contextes, a aggravé le phénomène de l'exclusion sociale de la jeunesse. Elle a également facilité l'accès des jeunes du monde entier aux biens et aux services, encourageant ainsi le consumérisme, l'aliénation et la délinquance.

遗憾的是,全球化也造成更多的失业以及职业的不固定临时性,使青年在许多方面受社会排挤的情况更加恶化,全球化还让世界的青年容易获得种商品服务,这就助长了消费、疏远犯罪。

Les résultats que Cuba peut avancer dans le domaine de l'informatique et des télécommunications ont pour l'heure un caractère foncièrement social, sont étrangers à toute volonté de consumérisme et sont axés sur la formation de spécialistes d'un genre nouveau, pleinement engagés et attachés à des valeurs éthiques opposées à celles des modèles que promeut l'économie mondialisée et néolibérale.

目前古巴在信息通讯技术领域可以展现的结果是,高度优先重视其社会价值,与任何形式的消费完全无关;并培养新类型专,他们专心致志,抱持道德价值观,完全没有那些鼓吹全球化新自由世界老板的样貌。

En cette époque de chaos climatique et d'amenuisement des ressources sur notre planète aux dimensions fixes, nous devons rejeter le consumérisme, le gaspillage et le luxe, consommer ce qui est nécessaire, établir des priorités tant au niveau de ce que nous produisons et consommons localement que pour ce qui est des échanges entre nos régions, stimulant ainsi l'autosuffisance et la souveraineté des communautés dans les limites autorisées par la santé et les ressources de la planète.

在我们资源有限的地球上,在这气候骤变资源匮乏的时候,我们必须停止消费至上、浪费奢侈,只作必要的消费。 我们必须确定生产的轻重缓急,消费本地产品,并在地区之间互通有无,以此在地球健康资源所允许的范围内,促进社区的自给自足

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 consumérisme 的法语例句

用户正在搜索


不坚定的人, 不坚定的想法, 不坚定的性格, 不坚固, 不坚固的, 不坚固的拱顶, 不坚固的家具, 不间断, 不间断的, 不间断地,

相似单词


consulter un médecin, consulteur, consulting, consultrice, consumer, consumérisme, consumériste, contabescence, contact, contacter,

n. m.
消费主义 法 语 助 手

Accepter un ensemble de valeurs universelles, ce n'est pas se soumettre au consumérisme d'un quelconque empire.

接受共同人类价值观核心理念并意味着要屈从于任何帝国消费主义

C'est en modifiant radicalement les valeurs humaines que l'on pourra le mieux transformer la culture du consumérisme.

价值观根本改变是改变消费主义文化最佳手段

La cupidité et le consumérisme sont responsables des changements climatiques, de la crise énergétique, du chaos financier et de la crise alimentaire.

贪婪和消费主义造成气候变化、能源危机、金融混乱和粮食危机。

Ces valeurs sont très différentes de celles du consumérisme, notion qui peut être confondue avec la citoyenneté, en particulier lorsque les programmes d'émancipation comportent une approche quasi-consumériste.

这些价值观念与消费者至上主义完全后者可能同公民权混淆,在许多增强社区能力计划都涉及准消费者至上主义做法情况下,就尤其如此。

Il est aisé de voir que toutes ces crises sont le résultat d'un mode de vie dicté par la puissante éthique du consumérisme dans un monde aux ressources limitées.

难理解,所有这些危机是怎么成为一种生活方式结果,而这种生活方式则受资源有限中强有力消费主义伦理支配。

Le faible pourcentage de femmes à des postes de responsabilité au niveau national contribue à l'obsession de la violence et de la guerre et conduit au consumérisme pour y échapper.

妇女参与国决策人数百分比非常低,造成战争暴力恐惧在,结果陷入拜金主义

Le but est de promouvoir une émulation aveugle, le consumérisme, le scepticisme vis-à-vis de Dieu et des valeurs humaines et le pillage des richesses des peuples par les grandes puissances.

其目是推崇盲目仿效、消费主义对主和人类价值观怀疑,以及强国掠夺人民财富。

À l'inverse, le flux net de capitaux en croissance exponentielle des pays débiteurs vers les pays créditeurs a permis de financer le consumérisme, la sécurité sociale et la prospérité de ces pays.

反过来,债务国向债权国资本净流入大幅增长,为后者消费社会安全和繁荣提供资金。

La récente crise financière survenue aux États-Unis d'Amérique, avec ses répercussions au plan mondial, fournit l'illustration la plus frappante de l'échec du modèle capitaliste de marché néolibéral associé à un consumérisme débridé.

最近发生在美利坚合众国金融危机给全球带来了影响,这是证明新自由主义基于市场、以节制消费为特征资本主义模式失败绝佳事例。

Le consumérisme rampant crée un monde de publicité qui offre souvent en spectacle des femmes essentiellement consommatrices, les jeunes filles et les femmes de tous âges étant la cible de messages publicitaires contestables.

走向消费主义趋势造成了一种气候,其中广告和商业信息常常把妇女当作主要消费者,适当地把女童和各个年龄妇女当作广告对象。

Le développement économique, à son tour, ouvre la voie au consumérisme et à l'individualisme, qui entraînent des changements sociaux et la disparition graduelle des familles nombreuses et, par voie de conséquence, des valeurs traditionnelles.

一方面,经济发展为消费社会和利己主义打开了通道,导致了各种社会变化,大庭逐渐消失,传统价值观念消失殆尽。

La détérioration de notre environnement, du fait du consumérisme excessif et de l'exploitation par les pays riches, contraint des millions de personnes à quitter leurs foyers sans être sûres d'être acceptées sous d'autres cieux.

随着我们环境因为富国过度消费和剥削而恶化,数百万人被迫离乡背井,法确定他们是否能够在其他国受欢迎。

Ces facteurs exercent une pression sur l'institution du mariage et sur celle de la famille, tout comme le font aussi les notions de liberté individuelle et d'hédonisme, le consumérisme et les modes de vie non traditionnels.

这些因素给婚姻和庭造成了压力,个人自由思想、消费者心态、享乐主义和非传统生活方式也是如此。

Cela démontre, encore une fois, la richesse et la diversité qui heureusement continuent de caractériser notre planète, en dépit des immenses efforts d'uniformisation par le consumérisme et du matraquage médiatique porteur d'une vision unilatérale du monde.

它们再次证明了幸运地继续成为我们这个星球特征丰富多样性,尽管正在作出巨大努力通过消费主义以及势可挡地反复大规模宣传单边观使它成为一个向单一方向发展社会。

De plus, des structures sociales de type féodal et favorisant l'exploitation ont donné lieu dans de nombreux pays, comme le Népal et le Bangladesh, au consumérisme et à un système de distribution des ressources faussé, fondé sur le sexe, la caste et la classe.

此外,在尼泊尔和孟加拉国等许多国,由于封建和剥削性社会结构,对消费者实行保护,并造成了一种有偏见,按性别,中性和阶级为基础分配资源制度。

En ce qui concerne les gouvernements ayant répondu au questionnaire, le Rapporteur spécial tient à souligner que, même s'ils ne sont pas nombreux, leurs réponses attestent la richesse et la diversité qui, heureusement, continuent de caractériser notre planète, en dépit des immenses efforts d'uniformisation par le consumérisme et du matraquage médiatique porteur d'une vision unilatérale du monde.

就政府答复而言,特别报告员强调,虽然对其调查表作出答复是很多,但它们表明了类型丰富多样性,值得庆幸是,尽管目前正在作出巨大努力通过消费主义并通过势可挡和反复地大规模宣传单边观,使我们地球成为一个向单一方向发展社会,但这种丰富多样性继续是我们星球特点。

Malheureusement, la mondialisation est également synonyme de chômage accru, de flexibilité du travail et de précarisation de l'emploi, ce qui, dans de nombreux contextes, a aggravé le phénomène de l'exclusion sociale de la jeunesse. Elle a également facilité l'accès des jeunes du monde entier aux biens et aux services, encourageant ainsi le consumérisme, l'aliénation et la délinquance.

遗憾是,全球化也造成更多失业以及职业固定和临时性,使青年在许多方面受社会排挤情况更加恶化,全球化还让青年容易获得各种商品和服务,这就助长了消费主义、疏远和犯罪。

Les résultats que Cuba peut avancer dans le domaine de l'informatique et des télécommunications ont pour l'heure un caractère foncièrement social, sont étrangers à toute volonté de consumérisme et sont axés sur la formation de spécialistes d'un genre nouveau, pleinement engagés et attachés à des valeurs éthiques opposées à celles des modèles que promeut l'économie mondialisée et néolibérale.

目前古巴在信息和通讯技术领域可以展现结果是,高度优先重视其社会价值,与任何形式消费主义完全关;并培养新类型专,他们专心致志,抱持道德价值观,完全没有那些鼓吹全球化和新自由主义老板样貌。

En cette époque de chaos climatique et d'amenuisement des ressources sur notre planète aux dimensions fixes, nous devons rejeter le consumérisme, le gaspillage et le luxe, consommer ce qui est nécessaire, établir des priorités tant au niveau de ce que nous produisons et consommons localement que pour ce qui est des échanges entre nos régions, stimulant ainsi l'autosuffisance et la souveraineté des communautés dans les limites autorisées par la santé et les ressources de la planète.

在我们资源有限地球上,在这气候骤变和资源匮乏时候,我们必须停止消费至上主义、浪费和奢侈,只作必要消费。 我们必须确定生产轻重缓急,消费本地产品,并在地区之间互通有,以此在地球健康和资源所允许范围内,促进社区自给自足和当作主。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 consumérisme 的法语例句

用户正在搜索


不见了, 不见世面的女人, 不见天日, 不健康的, 不健康的脸色, 不健康的文学, 不讲究的, 不骄不躁, 不觉, 不接地制,

相似单词


consulter un médecin, consulteur, consulting, consultrice, consumer, consumérisme, consumériste, contabescence, contact, contacter,

n. m.
消费 法 语 助 手

Accepter un ensemble de valeurs universelles, ce n'est pas se soumettre au consumérisme d'un quelconque empire.

接受共同人类价值观的核心理念并不意味着要屈从于任何帝国的消费

C'est en modifiant radicalement les valeurs humaines que l'on pourra le mieux transformer la culture du consumérisme.

人的价值观的根本改变是改变消费文化的最佳手段

La cupidité et le consumérisme sont responsables des changements climatiques, de la crise énergétique, du chaos financier et de la crise alimentaire.

贪婪和消费造成气候变化、能源危机、融混乱和粮食危机。

Ces valeurs sont très différentes de celles du consumérisme, notion qui peut être confondue avec la citoyenneté, en particulier lorsque les programmes d'émancipation comportent une approche quasi-consumériste.

这些价值观念与消费者至上完全不同后者可能同公民权混淆,在许多增强社区能力计划都涉及准消费者至上做法的情况下,就尤其如此。

Il est aisé de voir que toutes ces crises sont le résultat d'un mode de vie dicté par la puissante éthique du consumérisme dans un monde aux ressources limitées.

并不难理解,所有这些危机是怎么成为一种生的结果的,而这种生则受资源有限的世界中强有力的消费伦理的支配。

Le faible pourcentage de femmes à des postes de responsabilité au niveau national contribue à l'obsession de la violence et de la guerre et conduit au consumérisme pour y échapper.

妇女参与国决策人数的百分比非常低,造成战争暴力恐惧无所不在,结果陷入

Le but est de promouvoir une émulation aveugle, le consumérisme, le scepticisme vis-à-vis de Dieu et des valeurs humaines et le pillage des richesses des peuples par les grandes puissances.

其目的是推崇盲目仿效、消费和人类价值观的怀疑,以及强国掠夺人民的财富。

À l'inverse, le flux net de capitaux en croissance exponentielle des pays débiteurs vers les pays créditeurs a permis de financer le consumérisme, la sécurité sociale et la prospérité de ces pays.

反过来,债务国向债权国的资本净流入大幅增长,为后者的消费社会安全和繁荣提供资

La récente crise financière survenue aux États-Unis d'Amérique, avec ses répercussions au plan mondial, fournit l'illustration la plus frappante de l'échec du modèle capitaliste de marché néolibéral associé à un consumérisme débridé.

最近发生在美利坚合众国的融危机给全球带来了影响,这是证明新自由基于市场的、以无节制消费为特征的资本失败的绝佳事例。

Le consumérisme rampant crée un monde de publicité qui offre souvent en spectacle des femmes essentiellement consommatrices, les jeunes filles et les femmes de tous âges étant la cible de messages publicitaires contestables.

全世界走向消费的趋势造成了一种气候,其中广告和商业信息常常把妇女当作要消费者,不适当地把女童和各个年龄的妇女当作广告对象。

Le développement économique, à son tour, ouvre la voie au consumérisme et à l'individualisme, qui entraînent des changements sociaux et la disparition graduelle des familles nombreuses et, par voie de conséquence, des valeurs traditionnelles.

面,经济发展为消费社会和利己打开了通道,导致了各种社会变化,大庭逐渐消失,传统的价值观念消失殆尽。

La détérioration de notre environnement, du fait du consumérisme excessif et de l'exploitation par les pays riches, contraint des millions de personnes à quitter leurs foyers sans être sûres d'être acceptées sous d'autres cieux.

随着我们的环境因为富国过度的消费和剥削而恶化,数百万人被迫离乡背井,无法确定他们是否能够在其他国受欢迎。

Ces facteurs exercent une pression sur l'institution du mariage et sur celle de la famille, tout comme le font aussi les notions de liberté individuelle et d'hédonisme, le consumérisme et les modes de vie non traditionnels.

这些因素给婚姻和庭造成了压力,个人自由思想、消费者心态、享乐和非传统生也是如此。

Cela démontre, encore une fois, la richesse et la diversité qui heureusement continuent de caractériser notre planète, en dépit des immenses efforts d'uniformisation par le consumérisme et du matraquage médiatique porteur d'une vision unilatérale du monde.

它们再次证明了幸运地继续成为我们这个星球特征的丰富多样性,尽管正在作出巨大努力通过消费以及势不可挡地反复大规模宣传单边世界观使它成为一个向单一向发展的社会。

De plus, des structures sociales de type féodal et favorisant l'exploitation ont donné lieu dans de nombreux pays, comme le Népal et le Bangladesh, au consumérisme et à un système de distribution des ressources faussé, fondé sur le sexe, la caste et la classe.

此外,在尼泊尔和孟加拉国等许多国,由于封建和剥削性的社会结构,对消费者实行保护,并造成了一种有偏见,按性别,中性和阶级为基础分配资源的制度。

En ce qui concerne les gouvernements ayant répondu au questionnaire, le Rapporteur spécial tient à souligner que, même s'ils ne sont pas nombreux, leurs réponses attestent la richesse et la diversité qui, heureusement, continuent de caractériser notre planète, en dépit des immenses efforts d'uniformisation par le consumérisme et du matraquage médiatique porteur d'une vision unilatérale du monde.

就政府答复而言,特别报告员强调,虽然对其调查表作出答复的国不是很多,但它们表明了类型的丰富多样性,值得庆幸的是,尽管目前正在作出巨大努力通过消费并通过势不可挡和反复地大规模宣传单边世界观,使我们的地球成为一个向单一向发展的社会,但这种丰富多样性继续是我们星球的特点。

Malheureusement, la mondialisation est également synonyme de chômage accru, de flexibilité du travail et de précarisation de l'emploi, ce qui, dans de nombreux contextes, a aggravé le phénomène de l'exclusion sociale de la jeunesse. Elle a également facilité l'accès des jeunes du monde entier aux biens et aux services, encourageant ainsi le consumérisme, l'aliénation et la délinquance.

遗憾的是,全球化也造成更多的失业以及职业的不固定和临时性,使青年在许多面受社会排挤的情况更加恶化,全球化还让世界的青年容易获得各种商品和服务,这就助长了消费、疏远和犯罪。

Les résultats que Cuba peut avancer dans le domaine de l'informatique et des télécommunications ont pour l'heure un caractère foncièrement social, sont étrangers à toute volonté de consumérisme et sont axés sur la formation de spécialistes d'un genre nouveau, pleinement engagés et attachés à des valeurs éthiques opposées à celles des modèles que promeut l'économie mondialisée et néolibérale.

目前古巴在信息和通讯技术领域可以展现的结果是,高度优先重视其社会价值,与任何形消费完全无关;并培养新类型专,他们专心致志,抱持道德价值观,完全没有那些鼓吹全球化和新自由世界老板的样貌。

En cette époque de chaos climatique et d'amenuisement des ressources sur notre planète aux dimensions fixes, nous devons rejeter le consumérisme, le gaspillage et le luxe, consommer ce qui est nécessaire, établir des priorités tant au niveau de ce que nous produisons et consommons localement que pour ce qui est des échanges entre nos régions, stimulant ainsi l'autosuffisance et la souveraineté des communautés dans les limites autorisées par la santé et les ressources de la planète.

在我们资源有限的地球上,在这气候骤变和资源匮乏的时候,我们必须停止消费至上、浪费和奢侈,只作必要的消费。 我们必须确定生产的轻重缓急,消费本地产品,并在地区之间互通有无,以此在地球健康和资源所允许的范围内,促进社区的自给自足和当

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 consumérisme 的法语例句

用户正在搜索


不结晶的, 不结盟, 不结盟国家, 不结盟政策, 不结实, 不结实的, 不结渣的, 不解, 不解之谜, 不解之缘,

相似单词


consulter un médecin, consulteur, consulting, consultrice, consumer, consumérisme, consumériste, contabescence, contact, contacter,

n. m.
消费 法 语 助 手

Accepter un ensemble de valeurs universelles, ce n'est pas se soumettre au consumérisme d'un quelconque empire.

接受共同人类价值观核心理念并不意味着要屈从于任何帝国消费

C'est en modifiant radicalement les valeurs humaines que l'on pourra le mieux transformer la culture du consumérisme.

价值观改变是改变消费最佳手段

La cupidité et le consumérisme sont responsables des changements climatiques, de la crise énergétique, du chaos financier et de la crise alimentaire.

贪婪和消费义造成气候变、能源危机、金融混乱和粮食危机。

Ces valeurs sont très différentes de celles du consumérisme, notion qui peut être confondue avec la citoyenneté, en particulier lorsque les programmes d'émancipation comportent une approche quasi-consumériste.

这些价值观念与消费者至上完全不同后者可能同公民权混淆,在许多增强社区能力计划都涉及准消费者至上义做法情况下,就尤其如此。

Il est aisé de voir que toutes ces crises sont le résultat d'un mode de vie dicté par la puissante éthique du consumérisme dans un monde aux ressources limitées.

并不难理解,所有这些危机是怎么成为一种生活方式结果,而这种生活方式则受源有限世界中强有力消费义伦理支配。

Le faible pourcentage de femmes à des postes de responsabilité au niveau national contribue à l'obsession de la violence et de la guerre et conduit au consumérisme pour y échapper.

妇女参与国决策人数百分比非常低,造成战争暴力恐惧无所不在,结果陷入拜金

Le but est de promouvoir une émulation aveugle, le consumérisme, le scepticisme vis-à-vis de Dieu et des valeurs humaines et le pillage des richesses des peuples par les grandes puissances.

其目是推崇盲目仿效、消费和人类价值观怀疑,以及强国掠夺人民财富。

À l'inverse, le flux net de capitaux en croissance exponentielle des pays débiteurs vers les pays créditeurs a permis de financer le consumérisme, la sécurité sociale et la prospérité de ces pays.

反过来,债务国向债权国净流入大幅增长,为后者消费社会安全和繁荣提供金。

La récente crise financière survenue aux États-Unis d'Amérique, avec ses répercussions au plan mondial, fournit l'illustration la plus frappante de l'échec du modèle capitaliste de marché néolibéral associé à un consumérisme débridé.

最近发生在美利坚合众国金融危机给全球带来了影响,这是证明新自由义基于市场、以无节制消费为特征义模式失败绝佳事例。

Le consumérisme rampant crée un monde de publicité qui offre souvent en spectacle des femmes essentiellement consommatrices, les jeunes filles et les femmes de tous âges étant la cible de messages publicitaires contestables.

全世界走向消费趋势造成了一种气候,其中广告和商业信息常常把妇女当作要消费者,不适当地把女童和各个年龄妇女当作广告对象。

Le développement économique, à son tour, ouvre la voie au consumérisme et à l'individualisme, qui entraînent des changements sociaux et la disparition graduelle des familles nombreuses et, par voie de conséquence, des valeurs traditionnelles.

一方面,经济发展为消费社会和利己义打开了通道,导致了各种社会变,大庭逐渐消失,传统价值观念消失殆尽。

La détérioration de notre environnement, du fait du consumérisme excessif et de l'exploitation par les pays riches, contraint des millions de personnes à quitter leurs foyers sans être sûres d'être acceptées sous d'autres cieux.

随着我们环境因为富国过度消费和剥削而恶,数百万人被迫离乡背井,无法确定他们是否能够在其他国受欢迎。

Ces facteurs exercent une pression sur l'institution du mariage et sur celle de la famille, tout comme le font aussi les notions de liberté individuelle et d'hédonisme, le consumérisme et les modes de vie non traditionnels.

这些因素给婚姻和庭造成了压力,个人自由思想、消费者心态、享乐义和非传统生活方式也是如此。

Cela démontre, encore une fois, la richesse et la diversité qui heureusement continuent de caractériser notre planète, en dépit des immenses efforts d'uniformisation par le consumérisme et du matraquage médiatique porteur d'une vision unilatérale du monde.

它们再次证明了幸运地继续成为我们这个星球特征丰富多样性,尽管正在作出巨大努力通过消费义以及势不可挡地反复大规模宣传单边世界观使它成为一个向单一方向发展社会。

De plus, des structures sociales de type féodal et favorisant l'exploitation ont donné lieu dans de nombreux pays, comme le Népal et le Bangladesh, au consumérisme et à un système de distribution des ressources faussé, fondé sur le sexe, la caste et la classe.

此外,在尼泊尔和孟加拉国等许多国,由于封建和剥削性社会结构,对消费者实行保护,并造成了一种有偏见,按性别,中性和阶级为基础分配制度。

En ce qui concerne les gouvernements ayant répondu au questionnaire, le Rapporteur spécial tient à souligner que, même s'ils ne sont pas nombreux, leurs réponses attestent la richesse et la diversité qui, heureusement, continuent de caractériser notre planète, en dépit des immenses efforts d'uniformisation par le consumérisme et du matraquage médiatique porteur d'une vision unilatérale du monde.

就政府答复而言,特别报告员强调,虽然对其调查表作出答复不是很多,但它们表明了类型丰富多样性,值得庆幸是,尽管目前正在作出巨大努力通过消费义并通过势不可挡和反复地大规模宣传单边世界观,使我们地球成为一个向单一方向发展社会,但这种丰富多样性继续是我们星球特点。

Malheureusement, la mondialisation est également synonyme de chômage accru, de flexibilité du travail et de précarisation de l'emploi, ce qui, dans de nombreux contextes, a aggravé le phénomène de l'exclusion sociale de la jeunesse. Elle a également facilité l'accès des jeunes du monde entier aux biens et aux services, encourageant ainsi le consumérisme, l'aliénation et la délinquance.

遗憾是,全球也造成更多失业以及职业不固定和临时性,使青年在许多方面受社会排挤情况更加恶,全球还让世界青年容易获得各种商品和服务,这就助长了消费义、疏远和犯罪。

Les résultats que Cuba peut avancer dans le domaine de l'informatique et des télécommunications ont pour l'heure un caractère foncièrement social, sont étrangers à toute volonté de consumérisme et sont axés sur la formation de spécialistes d'un genre nouveau, pleinement engagés et attachés à des valeurs éthiques opposées à celles des modèles que promeut l'économie mondialisée et néolibérale.

目前古巴在信息和通讯技术领域可以展现结果是,高度优先重视其社会价值,与任何形式消费完全无关;并培养新类型专,他们专心致志,抱持道德价值观,完全没有那些鼓吹全球和新自由义世界老板样貌。

En cette époque de chaos climatique et d'amenuisement des ressources sur notre planète aux dimensions fixes, nous devons rejeter le consumérisme, le gaspillage et le luxe, consommer ce qui est nécessaire, établir des priorités tant au niveau de ce que nous produisons et consommons localement que pour ce qui est des échanges entre nos régions, stimulant ainsi l'autosuffisance et la souveraineté des communautés dans les limites autorisées par la santé et les ressources de la planète.

在我们源有限地球上,在这气候骤变和源匮乏时候,我们必须停止消费至上义、浪费和奢侈,只作必要消费。 我们必须确定生产轻重缓急,消费地产品,并在地区之间互通有无,以此在地球健康和源所允许范围内,促进社区自给自足和当

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 consumérisme 的法语例句

用户正在搜索


不紧密, 不紧张的, 不谨慎的, 不谨慎的驾车人, 不谨慎的司机, 不尽根, 不尽然, 不进不退, 不进食, 不进位,

相似单词


consulter un médecin, consulteur, consulting, consultrice, consumer, consumérisme, consumériste, contabescence, contact, contacter,

n. m.
消费主义 法 语 助 手

Accepter un ensemble de valeurs universelles, ce n'est pas se soumettre au consumérisme d'un quelconque empire.

接受共同人类价值观核心理念并不意味着要屈从于任何帝国消费主义

C'est en modifiant radicalement les valeurs humaines que l'on pourra le mieux transformer la culture du consumérisme.

价值观根本改变是改变消费主义文化最佳手段

La cupidité et le consumérisme sont responsables des changements climatiques, de la crise énergétique, du chaos financier et de la crise alimentaire.

贪婪和消费主义造成气候变化、能源危机、金融混乱和粮食危机。

Ces valeurs sont très différentes de celles du consumérisme, notion qui peut être confondue avec la citoyenneté, en particulier lorsque les programmes d'émancipation comportent une approche quasi-consumériste.

这些价值观念与消费者至上主义完全不同后者可能同公民权混淆,在许多增强社区能力计划都涉及准消费者至上主义做法情况下,就尤其如此。

Il est aisé de voir que toutes ces crises sont le résultat d'un mode de vie dicté par la puissante éthique du consumérisme dans un monde aux ressources limitées.

并不难理解,所有这些危机是怎么成为一种生活方式,而这种生活方式则受资源有限世界中强有力消费主义伦理支配。

Le faible pourcentage de femmes à des postes de responsabilité au niveau national contribue à l'obsession de la violence et de la guerre et conduit au consumérisme pour y échapper.

妇女参与国决策人数百分比非常低,造成战争暴力恐惧无所不在,陷入拜金主义

Le but est de promouvoir une émulation aveugle, le consumérisme, le scepticisme vis-à-vis de Dieu et des valeurs humaines et le pillage des richesses des peuples par les grandes puissances.

其目目仿效、消费主义对主和人类价值观怀疑,以及强国掠夺人民财富。

À l'inverse, le flux net de capitaux en croissance exponentielle des pays débiteurs vers les pays créditeurs a permis de financer le consumérisme, la sécurité sociale et la prospérité de ces pays.

反过来,债务国向债权国资本净流入大幅增长,为后者消费社会安全和繁荣提供资金。

La récente crise financière survenue aux États-Unis d'Amérique, avec ses répercussions au plan mondial, fournit l'illustration la plus frappante de l'échec du modèle capitaliste de marché néolibéral associé à un consumérisme débridé.

最近发生在美利坚合众国金融危机给全球带来了影响,这是证明新自由主义基于市场、以无节制消费为特征资本主义模式失败绝佳事例。

Le consumérisme rampant crée un monde de publicité qui offre souvent en spectacle des femmes essentiellement consommatrices, les jeunes filles et les femmes de tous âges étant la cible de messages publicitaires contestables.

全世界走向消费主义趋势造成了一种气候,其中广告和商业信息常常把妇女当作主要消费者,不适当地把女童和各个年龄妇女当作广告对象。

Le développement économique, à son tour, ouvre la voie au consumérisme et à l'individualisme, qui entraînent des changements sociaux et la disparition graduelle des familles nombreuses et, par voie de conséquence, des valeurs traditionnelles.

一方面,经济发展为消费社会和利己主义打开了通道,导致了各种社会变化,大庭逐渐消失,传统价值观念消失殆尽。

La détérioration de notre environnement, du fait du consumérisme excessif et de l'exploitation par les pays riches, contraint des millions de personnes à quitter leurs foyers sans être sûres d'être acceptées sous d'autres cieux.

随着我们环境因为富国过度消费和剥削而恶化,数百万人被迫离乡背井,无法确定他们是否能够在其他国受欢迎。

Ces facteurs exercent une pression sur l'institution du mariage et sur celle de la famille, tout comme le font aussi les notions de liberté individuelle et d'hédonisme, le consumérisme et les modes de vie non traditionnels.

这些因素给婚姻和庭造成了压力,个人自由思想、消费者心态、享乐主义和非传统生活方式也是如此。

Cela démontre, encore une fois, la richesse et la diversité qui heureusement continuent de caractériser notre planète, en dépit des immenses efforts d'uniformisation par le consumérisme et du matraquage médiatique porteur d'une vision unilatérale du monde.

它们再次证明了幸运地继续成为我们这个星球特征丰富多样性,尽管正在作出巨大努力通过消费主义以及势不可挡地反复大规模宣传单边世界观使它成为一个向单一方向发展社会。

De plus, des structures sociales de type féodal et favorisant l'exploitation ont donné lieu dans de nombreux pays, comme le Népal et le Bangladesh, au consumérisme et à un système de distribution des ressources faussé, fondé sur le sexe, la caste et la classe.

此外,在尼泊尔和孟加拉国等许多国,由于封建和剥削性社会构,对消费者实行保护,并造成了一种有偏见,按性别,中性和阶级为基础分配资源制度。

En ce qui concerne les gouvernements ayant répondu au questionnaire, le Rapporteur spécial tient à souligner que, même s'ils ne sont pas nombreux, leurs réponses attestent la richesse et la diversité qui, heureusement, continuent de caractériser notre planète, en dépit des immenses efforts d'uniformisation par le consumérisme et du matraquage médiatique porteur d'une vision unilatérale du monde.

就政府答复而言,特别报告员强调,虽然对其调查表作出答复不是很多,但它们表明了类型丰富多样性,值得庆幸是,尽管目前正在作出巨大努力通过消费主义并通过势不可挡和反复地大规模宣传单边世界观,使我们地球成为一个向单一方向发展社会,但这种丰富多样性继续是我们星球特点。

Malheureusement, la mondialisation est également synonyme de chômage accru, de flexibilité du travail et de précarisation de l'emploi, ce qui, dans de nombreux contextes, a aggravé le phénomène de l'exclusion sociale de la jeunesse. Elle a également facilité l'accès des jeunes du monde entier aux biens et aux services, encourageant ainsi le consumérisme, l'aliénation et la délinquance.

遗憾是,全球化也造成更多失业以及职业不固定和临时性,使青年在许多方面受社会排挤情况更加恶化,全球化还让世界青年容易获得各种商品和服务,这就助长了消费主义、疏远和犯罪。

Les résultats que Cuba peut avancer dans le domaine de l'informatique et des télécommunications ont pour l'heure un caractère foncièrement social, sont étrangers à toute volonté de consumérisme et sont axés sur la formation de spécialistes d'un genre nouveau, pleinement engagés et attachés à des valeurs éthiques opposées à celles des modèles que promeut l'économie mondialisée et néolibérale.

目前古巴在信息和通讯技术领域可以展现是,高度优先重视其社会价值,与任何形式消费主义完全无关;并培养新类型专,他们专心致志,抱持道德价值观,完全没有那些鼓吹全球化和新自由主义世界老板样貌。

En cette époque de chaos climatique et d'amenuisement des ressources sur notre planète aux dimensions fixes, nous devons rejeter le consumérisme, le gaspillage et le luxe, consommer ce qui est nécessaire, établir des priorités tant au niveau de ce que nous produisons et consommons localement que pour ce qui est des échanges entre nos régions, stimulant ainsi l'autosuffisance et la souveraineté des communautés dans les limites autorisées par la santé et les ressources de la planète.

在我们资源有限地球上,在这气候骤变和资源匮乏时候,我们必须停止消费至上主义、浪费和奢侈,只作必要消费。 我们必须确定生产轻重缓急,消费本地产品,并在地区之间互通有无,以此在地球健康和资源所允许范围内,促进社区自给自足和当作主。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 consumérisme 的法语例句

用户正在搜索


不经济, 不经心, 不经心的, 不经一事,不长一智, 不经意, 不经灾难不知福, 不经之谈, 不精确, 不精确的计算, 不精确的情报,

相似单词


consulter un médecin, consulteur, consulting, consultrice, consumer, consumérisme, consumériste, contabescence, contact, contacter,

用户正在搜索


不可撤销的信用证, 不可触犯的原则, 不可触知的, 不可存取的, 不可抵抗的, 不可电解的, 不可动摇的决心, 不可动摇的信任, 不可动摇的意志, 不可读的,

相似单词


consulter un médecin, consulteur, consulting, consultrice, consumer, consumérisme, consumériste, contabescence, contact, contacter,

用户正在搜索


不可忽视的益处, 不可互换的, 不可互换性, 不可回收, 不可或缺, 不可计量, 不可计算的, 不可见度, 不可见轮廓线, 不可交换的,

相似单词


consulter un médecin, consulteur, consulting, consultrice, consumer, consumérisme, consumériste, contabescence, contact, contacter,

n. m.
消费主义 法 语 助 手

Accepter un ensemble de valeurs universelles, ce n'est pas se soumettre au consumérisme d'un quelconque empire.

接受共同人类价值核心理念并不意味着要屈从于任何帝国消费主义

C'est en modifiant radicalement les valeurs humaines que l'on pourra le mieux transformer la culture du consumérisme.

价值根本改变是改变消费主义文化最佳手段

La cupidité et le consumérisme sont responsables des changements climatiques, de la crise énergétique, du chaos financier et de la crise alimentaire.

贪婪和消费主义造成气候变化、能源危机、金融混乱和粮食危机。

Ces valeurs sont très différentes de celles du consumérisme, notion qui peut être confondue avec la citoyenneté, en particulier lorsque les programmes d'émancipation comportent une approche quasi-consumériste.

价值念与消费者至上主义完全不同后者可能同公民权混淆,在许多增强社区能力计划都涉及准消费者至上主义做法情况下,就尤其如此。

Il est aisé de voir que toutes ces crises sont le résultat d'un mode de vie dicté par la puissante éthique du consumérisme dans un monde aux ressources limitées.

并不难理解,所有危机是怎么成为一种生活方式结果,而种生活方式则受资源有限世界中强有力消费主义伦理支配。

Le faible pourcentage de femmes à des postes de responsabilité au niveau national contribue à l'obsession de la violence et de la guerre et conduit au consumérisme pour y échapper.

妇女参与国决策人数百分比非常低,造成战争暴力恐惧无所不在,结果陷入拜金主义

Le but est de promouvoir une émulation aveugle, le consumérisme, le scepticisme vis-à-vis de Dieu et des valeurs humaines et le pillage des richesses des peuples par les grandes puissances.

其目是推崇盲目仿效、消费主义对主和人类价值疑,以及强国掠夺人民财富。

À l'inverse, le flux net de capitaux en croissance exponentielle des pays débiteurs vers les pays créditeurs a permis de financer le consumérisme, la sécurité sociale et la prospérité de ces pays.

反过来,债务国向债权国资本净流入大幅增长,为后者消费社会安全和繁荣提供资金。

La récente crise financière survenue aux États-Unis d'Amérique, avec ses répercussions au plan mondial, fournit l'illustration la plus frappante de l'échec du modèle capitaliste de marché néolibéral associé à un consumérisme débridé.

最近发生在美利坚合众国金融危机给全球带来了影响,是证明新自由主义基于市场、以无节制消费为特征资本主义模式失败绝佳事例。

Le consumérisme rampant crée un monde de publicité qui offre souvent en spectacle des femmes essentiellement consommatrices, les jeunes filles et les femmes de tous âges étant la cible de messages publicitaires contestables.

全世界走向消费主义趋势造成了一种气候,其中广告和商业信息常常把妇女当作主要消费者,不适当地把女童和各个年龄妇女当作广告对象。

Le développement économique, à son tour, ouvre la voie au consumérisme et à l'individualisme, qui entraînent des changements sociaux et la disparition graduelle des familles nombreuses et, par voie de conséquence, des valeurs traditionnelles.

一方面,经济发展为消费社会和利己主义打开了通道,导致了各种社会变化,大庭逐渐消失,传统价值念消失殆尽。

La détérioration de notre environnement, du fait du consumérisme excessif et de l'exploitation par les pays riches, contraint des millions de personnes à quitter leurs foyers sans être sûres d'être acceptées sous d'autres cieux.

随着我们环境因为富国过度消费和剥削而恶化,数百万人被迫离乡背井,无法确定他们是否能够在其他国受欢迎。

Ces facteurs exercent une pression sur l'institution du mariage et sur celle de la famille, tout comme le font aussi les notions de liberté individuelle et d'hédonisme, le consumérisme et les modes de vie non traditionnels.

因素给婚姻和庭造成了压力,个人自由思想、消费者心态、享乐主义和非传统生活方式也是如此。

Cela démontre, encore une fois, la richesse et la diversité qui heureusement continuent de caractériser notre planète, en dépit des immenses efforts d'uniformisation par le consumérisme et du matraquage médiatique porteur d'une vision unilatérale du monde.

它们再次证明了幸运地继续成为我们个星球特征丰富多样性,尽管正在作出巨大努力通过消费主义以及势不可挡地反复大规模宣传单边世界使它成为一个向单一方向发展社会。

De plus, des structures sociales de type féodal et favorisant l'exploitation ont donné lieu dans de nombreux pays, comme le Népal et le Bangladesh, au consumérisme et à un système de distribution des ressources faussé, fondé sur le sexe, la caste et la classe.

此外,在尼泊尔和孟加拉国等许多国,由于封建和剥削性社会结构,对消费者实行保护,并造成了一种有偏见,按性别,中性和阶级为基础分配资源制度。

En ce qui concerne les gouvernements ayant répondu au questionnaire, le Rapporteur spécial tient à souligner que, même s'ils ne sont pas nombreux, leurs réponses attestent la richesse et la diversité qui, heureusement, continuent de caractériser notre planète, en dépit des immenses efforts d'uniformisation par le consumérisme et du matraquage médiatique porteur d'une vision unilatérale du monde.

就政府答复而言,特别报告员强调,虽然对其调查表作出答复不是很多,但它们表明了类型丰富多样性,值得庆幸是,尽管目前正在作出巨大努力通过消费主义并通过势不可挡和反复地大规模宣传单边世界,使我们地球成为一个向单一方向发展社会,但种丰富多样性继续是我们星球特点。

Malheureusement, la mondialisation est également synonyme de chômage accru, de flexibilité du travail et de précarisation de l'emploi, ce qui, dans de nombreux contextes, a aggravé le phénomène de l'exclusion sociale de la jeunesse. Elle a également facilité l'accès des jeunes du monde entier aux biens et aux services, encourageant ainsi le consumérisme, l'aliénation et la délinquance.

遗憾是,全球化也造成更多失业以及职业不固定和临时性,使青年在许多方面受社会排挤情况更加恶化,全球化还让世界青年容易获得各种商品和服务,就助长了消费主义、疏远和犯罪。

Les résultats que Cuba peut avancer dans le domaine de l'informatique et des télécommunications ont pour l'heure un caractère foncièrement social, sont étrangers à toute volonté de consumérisme et sont axés sur la formation de spécialistes d'un genre nouveau, pleinement engagés et attachés à des valeurs éthiques opposées à celles des modèles que promeut l'économie mondialisée et néolibérale.

目前古巴在信息和通讯技术领域可以展现结果是,高度优先重视其社会价值,与任何形式消费主义完全无关;并培养新类型专,他们专心致志,抱持道德价值,完全没有那鼓吹全球化和新自由主义世界老板样貌。

En cette époque de chaos climatique et d'amenuisement des ressources sur notre planète aux dimensions fixes, nous devons rejeter le consumérisme, le gaspillage et le luxe, consommer ce qui est nécessaire, établir des priorités tant au niveau de ce que nous produisons et consommons localement que pour ce qui est des échanges entre nos régions, stimulant ainsi l'autosuffisance et la souveraineté des communautés dans les limites autorisées par la santé et les ressources de la planète.

在我们资源有限地球上,在气候骤变和资源匮乏时候,我们必须停止消费至上主义、浪费和奢侈,只作必要消费。 我们必须确定生产轻重缓急,消费本地产品,并在地区之间互通有无,以此在地球健康和资源所允许范围内,促进社区自给自足和当作主。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 consumérisme 的法语例句

用户正在搜索


不可磨灭的, 不可磨灭的功勋, 不可磨灭的记忆, 不可磨灭的印象, 不可抹的, 不可能, 不可能的, 不可能的使命, 不可能事件, 不可能性,

相似单词


consulter un médecin, consulteur, consulting, consultrice, consumer, consumérisme, consumériste, contabescence, contact, contacter,

n. m.
消费主义 法 语 助 手

Accepter un ensemble de valeurs universelles, ce n'est pas se soumettre au consumérisme d'un quelconque empire.

接受共同人类价值观的核心理念并不意味着要屈从于任何帝国的消费主义

C'est en modifiant radicalement les valeurs humaines que l'on pourra le mieux transformer la culture du consumérisme.

人的价值观的根本改变是改变消费主义文化的最佳手段

La cupidité et le consumérisme sont responsables des changements climatiques, de la crise énergétique, du chaos financier et de la crise alimentaire.

贪婪和消费主义造成气候变化、能危机、金融混乱和粮食危机。

Ces valeurs sont très différentes de celles du consumérisme, notion qui peut être confondue avec la citoyenneté, en particulier lorsque les programmes d'émancipation comportent une approche quasi-consumériste.

这些价值观念与消费者至上主义完全不同后者可能同公民权混淆,许多增强社区能力计划都涉及准消费者至上主义做法的情况下,就尤其如此。

Il est aisé de voir que toutes ces crises sont le résultat d'un mode de vie dicté par la puissante éthique du consumérisme dans un monde aux ressources limitées.

并不难理解,所有这些危机是怎么成为一种生活方式的的,而这种生活方式则受资的世界中强有力的消费主义伦理的支配。

Le faible pourcentage de femmes à des postes de responsabilité au niveau national contribue à l'obsession de la violence et de la guerre et conduit au consumérisme pour y échapper.

妇女参与国决策人数的百分比非常低,造成战争暴力恐惧无所不陷入拜金主义

Le but est de promouvoir une émulation aveugle, le consumérisme, le scepticisme vis-à-vis de Dieu et des valeurs humaines et le pillage des richesses des peuples par les grandes puissances.

其目的是推崇盲目仿效、消费主义对主和人类价值观的怀疑,以及强国掠夺人民的财富。

À l'inverse, le flux net de capitaux en croissance exponentielle des pays débiteurs vers les pays créditeurs a permis de financer le consumérisme, la sécurité sociale et la prospérité de ces pays.

反过来,债务国向债权国的资本净流入大幅增长,为后者的消费社会安全和繁荣提供资金。

La récente crise financière survenue aux États-Unis d'Amérique, avec ses répercussions au plan mondial, fournit l'illustration la plus frappante de l'échec du modèle capitaliste de marché néolibéral associé à un consumérisme débridé.

最近发生美利坚合众国的金融危机给全球带来了影响,这是证明新自由主义基于市场的、以无节制消费为特征的资本主义模式失败的绝佳事例。

Le consumérisme rampant crée un monde de publicité qui offre souvent en spectacle des femmes essentiellement consommatrices, les jeunes filles et les femmes de tous âges étant la cible de messages publicitaires contestables.

全世界走向消费主义的趋势造成了一种气候,其中广告和商业信息常常把妇女当作主要消费者,不适当地把女童和各个年龄的妇女当作广告对象。

Le développement économique, à son tour, ouvre la voie au consumérisme et à l'individualisme, qui entraînent des changements sociaux et la disparition graduelle des familles nombreuses et, par voie de conséquence, des valeurs traditionnelles.

一方面,经济发展为消费社会和利己主义打开了通道,导致了各种社会变化,大庭逐渐消失,传统的价值观念消失殆尽。

La détérioration de notre environnement, du fait du consumérisme excessif et de l'exploitation par les pays riches, contraint des millions de personnes à quitter leurs foyers sans être sûres d'être acceptées sous d'autres cieux.

随着我们的环境因为富国过度的消费和剥削而恶化,数百万人被迫离乡背井,无法确定他们是否能够其他国受欢迎。

Ces facteurs exercent une pression sur l'institution du mariage et sur celle de la famille, tout comme le font aussi les notions de liberté individuelle et d'hédonisme, le consumérisme et les modes de vie non traditionnels.

这些因素给婚姻和庭造成了压力,个人自由思想、消费者心态、享乐主义和非传统生活方式也是如此。

Cela démontre, encore une fois, la richesse et la diversité qui heureusement continuent de caractériser notre planète, en dépit des immenses efforts d'uniformisation par le consumérisme et du matraquage médiatique porteur d'une vision unilatérale du monde.

它们再次证明了幸运地继续成为我们这个星球特征的丰富多样性,尽管正作出巨大努力通过消费主义以及势不可挡地反复大规模宣传单边世界观使它成为一个向单一方向发展的社会。

De plus, des structures sociales de type féodal et favorisant l'exploitation ont donné lieu dans de nombreux pays, comme le Népal et le Bangladesh, au consumérisme et à un système de distribution des ressources faussé, fondé sur le sexe, la caste et la classe.

此外,尼泊尔和孟加拉国等许多国,由于封建和剥削性的社会构,对消费者实行保护,并造成了一种有偏见,按性别,中性和阶级为基础分配资的制度。

En ce qui concerne les gouvernements ayant répondu au questionnaire, le Rapporteur spécial tient à souligner que, même s'ils ne sont pas nombreux, leurs réponses attestent la richesse et la diversité qui, heureusement, continuent de caractériser notre planète, en dépit des immenses efforts d'uniformisation par le consumérisme et du matraquage médiatique porteur d'une vision unilatérale du monde.

就政府答复而言,特别报告员强调,虽然对其调查表作出答复的国不是很多,但它们表明了类型的丰富多样性,值得庆幸的是,尽管目前正作出巨大努力通过消费主义并通过势不可挡和反复地大规模宣传单边世界观,使我们的地球成为一个向单一方向发展的社会,但这种丰富多样性继续是我们星球的特点。

Malheureusement, la mondialisation est également synonyme de chômage accru, de flexibilité du travail et de précarisation de l'emploi, ce qui, dans de nombreux contextes, a aggravé le phénomène de l'exclusion sociale de la jeunesse. Elle a également facilité l'accès des jeunes du monde entier aux biens et aux services, encourageant ainsi le consumérisme, l'aliénation et la délinquance.

遗憾的是,全球化也造成更多的失业以及职业的不固定和临时性,使青年许多方面受社会排挤的情况更加恶化,全球化还让世界的青年容易获得各种商品和服务,这就助长了消费主义、疏远和犯罪。

Les résultats que Cuba peut avancer dans le domaine de l'informatique et des télécommunications ont pour l'heure un caractère foncièrement social, sont étrangers à toute volonté de consumérisme et sont axés sur la formation de spécialistes d'un genre nouveau, pleinement engagés et attachés à des valeurs éthiques opposées à celles des modèles que promeut l'économie mondialisée et néolibérale.

目前古巴信息和通讯技术领域可以展现的是,高度优先重视其社会价值,与任何形式的消费主义完全无关;并培养新类型专,他们专心致志,抱持道德价值观,完全没有那些鼓吹全球化和新自由主义世界老板的样貌。

En cette époque de chaos climatique et d'amenuisement des ressources sur notre planète aux dimensions fixes, nous devons rejeter le consumérisme, le gaspillage et le luxe, consommer ce qui est nécessaire, établir des priorités tant au niveau de ce que nous produisons et consommons localement que pour ce qui est des échanges entre nos régions, stimulant ainsi l'autosuffisance et la souveraineté des communautés dans les limites autorisées par la santé et les ressources de la planète.

我们资的地球上,这气候骤变和资匮乏的时候,我们必须停止消费至上主义、浪费和奢侈,只作必要的消费。 我们必须确定生产的轻重缓急,消费本地产品,并地区之间互通有无,以此地球健康和资所允许的范围内,促进社区的自给自足和当作主。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 consumérisme 的法语例句

用户正在搜索


不可逆装置, 不可平息的怒火, 不可破碎性, 不可侵犯, 不可侵犯的, 不可侵犯性, 不可倾覆性, 不可缺少的, 不可燃性, 不可让与的,

相似单词


consulter un médecin, consulteur, consulting, consultrice, consumer, consumérisme, consumériste, contabescence, contact, contacter,

n. m.
消费主义 法 语 助 手

Accepter un ensemble de valeurs universelles, ce n'est pas se soumettre au consumérisme d'un quelconque empire.

接受共同人类值观的核心理念并不意味着要屈从于任何帝国的消费主义

C'est en modifiant radicalement les valeurs humaines que l'on pourra le mieux transformer la culture du consumérisme.

人的值观的根本改变是改变消费主义文化的最佳手段

La cupidité et le consumérisme sont responsables des changements climatiques, de la crise énergétique, du chaos financier et de la crise alimentaire.

贪婪和消费主义造成气候变化、能源危、金融混乱和粮食危

Ces valeurs sont très différentes de celles du consumérisme, notion qui peut être confondue avec la citoyenneté, en particulier lorsque les programmes d'émancipation comportent une approche quasi-consumériste.

值观念与消费者至上主义不同后者可能同公民权混淆,在许多增强社区能力计划都涉及准消费者至上主义做法的情况下,就尤其如此。

Il est aisé de voir que toutes ces crises sont le résultat d'un mode de vie dicté par la puissante éthique du consumérisme dans un monde aux ressources limitées.

并不难理解,所有是怎么成为一种生活方式的结果的,而种生活方式则受资源有限的世界中强有力的消费主义伦理的支配。

Le faible pourcentage de femmes à des postes de responsabilité au niveau national contribue à l'obsession de la violence et de la guerre et conduit au consumérisme pour y échapper.

妇女参与国决策人数的百分比非常低,造成战争暴力恐惧无所不在,结果陷入拜金主义

Le but est de promouvoir une émulation aveugle, le consumérisme, le scepticisme vis-à-vis de Dieu et des valeurs humaines et le pillage des richesses des peuples par les grandes puissances.

其目的是推崇盲目仿效、消费主义对主和人类值观的怀疑,以及强国掠夺人民的财富。

À l'inverse, le flux net de capitaux en croissance exponentielle des pays débiteurs vers les pays créditeurs a permis de financer le consumérisme, la sécurité sociale et la prospérité de ces pays.

反过来,债务国向债权国的资本净流入大幅增长,为后者的消费社会安和繁荣提供资金。

La récente crise financière survenue aux États-Unis d'Amérique, avec ses répercussions au plan mondial, fournit l'illustration la plus frappante de l'échec du modèle capitaliste de marché néolibéral associé à un consumérisme débridé.

最近发生在美利坚合众国的金融危球带来了影响,是证明新自由主义基于市场的、以无节制消费为特征的资本主义模式失败的绝佳事例。

Le consumérisme rampant crée un monde de publicité qui offre souvent en spectacle des femmes essentiellement consommatrices, les jeunes filles et les femmes de tous âges étant la cible de messages publicitaires contestables.

世界走向消费主义的趋势造成了一种气候,其中广告和商业信息常常把妇女当作主要消费者,不适当地把女童和各个年龄的妇女当作广告对象。

Le développement économique, à son tour, ouvre la voie au consumérisme et à l'individualisme, qui entraînent des changements sociaux et la disparition graduelle des familles nombreuses et, par voie de conséquence, des valeurs traditionnelles.

一方面,经济发展为消费社会和利己主义打开了通道,导致了各种社会变化,大庭逐渐消失,传统的值观念消失殆尽。

La détérioration de notre environnement, du fait du consumérisme excessif et de l'exploitation par les pays riches, contraint des millions de personnes à quitter leurs foyers sans être sûres d'être acceptées sous d'autres cieux.

随着我们的环境因为富国过度的消费和剥削而恶化,数百万人被迫离乡背井,无法确定他们是否能够在其他国受欢迎。

Ces facteurs exercent une pression sur l'institution du mariage et sur celle de la famille, tout comme le font aussi les notions de liberté individuelle et d'hédonisme, le consumérisme et les modes de vie non traditionnels.

因素婚姻和庭造成了压力,个人自由思想、消费者心态、享乐主义和非传统生活方式也是如此。

Cela démontre, encore une fois, la richesse et la diversité qui heureusement continuent de caractériser notre planète, en dépit des immenses efforts d'uniformisation par le consumérisme et du matraquage médiatique porteur d'une vision unilatérale du monde.

它们再次证明了幸运地继续成为我们个星球特征的丰富多样性,尽管正在作出巨大努力通过消费主义以及势不可挡地反复大规模宣传单边世界观使它成为一个向单一方向发展的社会。

De plus, des structures sociales de type féodal et favorisant l'exploitation ont donné lieu dans de nombreux pays, comme le Népal et le Bangladesh, au consumérisme et à un système de distribution des ressources faussé, fondé sur le sexe, la caste et la classe.

此外,在尼泊尔和孟加拉国等许多国,由于封建和剥削性的社会结构,对消费者实行保护,并造成了一种有偏见,按性别,中性和阶级为基础分配资源的制度。

En ce qui concerne les gouvernements ayant répondu au questionnaire, le Rapporteur spécial tient à souligner que, même s'ils ne sont pas nombreux, leurs réponses attestent la richesse et la diversité qui, heureusement, continuent de caractériser notre planète, en dépit des immenses efforts d'uniformisation par le consumérisme et du matraquage médiatique porteur d'une vision unilatérale du monde.

就政府答复而言,特别报告员强调,虽然对其调查表作出答复的国不是很多,但它们表明了类型的丰富多样性,值得庆幸的是,尽管目前正在作出巨大努力通过消费主义并通过势不可挡和反复地大规模宣传单边世界观,使我们的地球成为一个向单一方向发展的社会,但种丰富多样性继续是我们星球的特点。

Malheureusement, la mondialisation est également synonyme de chômage accru, de flexibilité du travail et de précarisation de l'emploi, ce qui, dans de nombreux contextes, a aggravé le phénomène de l'exclusion sociale de la jeunesse. Elle a également facilité l'accès des jeunes du monde entier aux biens et aux services, encourageant ainsi le consumérisme, l'aliénation et la délinquance.

遗憾的是,球化也造成更多的失业以及职业的不固定和临时性,使青年在许多方面受社会排挤的情况更加恶化,球化还让世界的青年容易获得各种商品和服务,就助长了消费主义、疏远和犯罪。

Les résultats que Cuba peut avancer dans le domaine de l'informatique et des télécommunications ont pour l'heure un caractère foncièrement social, sont étrangers à toute volonté de consumérisme et sont axés sur la formation de spécialistes d'un genre nouveau, pleinement engagés et attachés à des valeurs éthiques opposées à celles des modèles que promeut l'économie mondialisée et néolibérale.

目前古巴在信息和通讯技术领域可以展现的结果是,高度优先重视其社会值,与任何形式的消费主义无关;并培养新类型专,他们专心致志,抱持道德值观,完没有那鼓吹球化和新自由主义世界老板的样貌。

En cette époque de chaos climatique et d'amenuisement des ressources sur notre planète aux dimensions fixes, nous devons rejeter le consumérisme, le gaspillage et le luxe, consommer ce qui est nécessaire, établir des priorités tant au niveau de ce que nous produisons et consommons localement que pour ce qui est des échanges entre nos régions, stimulant ainsi l'autosuffisance et la souveraineté des communautés dans les limites autorisées par la santé et les ressources de la planète.

在我们资源有限的地球上,在气候骤变和资源匮乏的时候,我们必须停止消费至上主义、浪费和奢侈,只作必要的消费。 我们必须确定生产的轻重缓急,消费本地产品,并在地区之间互通有无,以此在地球健康和资源所允许的范围内,促进社区的自自足和当作主。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 consumérisme 的法语例句

用户正在搜索


不可挽回, 不可挽救的, 不可望其项背, 不可微分函数, 不可违背的誓言, 不可限量, 不可想象, 不可想象的, 不可想像, 不可想像的,

相似单词


consulter un médecin, consulteur, consulting, consultrice, consumer, consumérisme, consumériste, contabescence, contact, contacter,

n. m.
法 语 助 手

Accepter un ensemble de valeurs universelles, ce n'est pas se soumettre au consumérisme d'un quelconque empire.

接受共同人类价值观核心理念并不意味着要屈从于任何帝国

C'est en modifiant radicalement les valeurs humaines que l'on pourra le mieux transformer la culture du consumérisme.

价值观根本改变是改变文化最佳手段

La cupidité et le consumérisme sont responsables des changements climatiques, de la crise énergétique, du chaos financier et de la crise alimentaire.

贪婪和消造成气候变化、能源危机、金融混乱和粮食危机。

Ces valeurs sont très différentes de celles du consumérisme, notion qui peut être confondue avec la citoyenneté, en particulier lorsque les programmes d'émancipation comportent une approche quasi-consumériste.

这些价值观念与至上完全不同后者可能同公民权混淆,在许多增强社区能力计划都涉及准消者至上做法情况下,就尤其如此。

Il est aisé de voir que toutes ces crises sont le résultat d'un mode de vie dicté par la puissante éthique du consumérisme dans un monde aux ressources limitées.

并不难理解,所有这些危机是怎么成为一种生活方式结果,而这种生活方式则受资源有限世界中强有力伦理支配。

Le faible pourcentage de femmes à des postes de responsabilité au niveau national contribue à l'obsession de la violence et de la guerre et conduit au consumérisme pour y échapper.

妇女参与国决策人数百分比非常低,造成战争暴力恐惧无所不在,结果陷入拜金

Le but est de promouvoir une émulation aveugle, le consumérisme, le scepticisme vis-à-vis de Dieu et des valeurs humaines et le pillage des richesses des peuples par les grandes puissances.

其目是推崇盲目仿效、和人类价值观怀疑,以及强国掠夺人民财富。

À l'inverse, le flux net de capitaux en croissance exponentielle des pays débiteurs vers les pays créditeurs a permis de financer le consumérisme, la sécurité sociale et la prospérité de ces pays.

反过来,债务国向债权国资本净流入大幅增长,为后者社会安全和繁荣提供资金。

La récente crise financière survenue aux États-Unis d'Amérique, avec ses répercussions au plan mondial, fournit l'illustration la plus frappante de l'échec du modèle capitaliste de marché néolibéral associé à un consumérisme débridé.

最近发生在美利坚合众国金融危机给全球带来了影响,这是证明新自由基于市场、以无节制消为特征资本模式失败绝佳事例。

Le consumérisme rampant crée un monde de publicité qui offre souvent en spectacle des femmes essentiellement consommatrices, les jeunes filles et les femmes de tous âges étant la cible de messages publicitaires contestables.

全世界走向趋势造成了一种气候,其中广告和商业信息常常把妇女当作要消者,不适当地把女童和各个年龄妇女当作广告对象。

Le développement économique, à son tour, ouvre la voie au consumérisme et à l'individualisme, qui entraînent des changements sociaux et la disparition graduelle des familles nombreuses et, par voie de conséquence, des valeurs traditionnelles.

一方面,经济发展为消社会和利己打开了通道,导致了各种社会变化,大庭逐渐消失,传统价值观念消失殆尽。

La détérioration de notre environnement, du fait du consumérisme excessif et de l'exploitation par les pays riches, contraint des millions de personnes à quitter leurs foyers sans être sûres d'être acceptées sous d'autres cieux.

随着我们环境因为富国过度和剥削而恶化,数百万人被迫离乡背井,无法确定他们是否能够在其他国受欢迎。

Ces facteurs exercent une pression sur l'institution du mariage et sur celle de la famille, tout comme le font aussi les notions de liberté individuelle et d'hédonisme, le consumérisme et les modes de vie non traditionnels.

这些因素给婚姻和庭造成了压力,个人自由思想、消者心态、享乐和非传统生活方式也是如此。

Cela démontre, encore une fois, la richesse et la diversité qui heureusement continuent de caractériser notre planète, en dépit des immenses efforts d'uniformisation par le consumérisme et du matraquage médiatique porteur d'une vision unilatérale du monde.

它们再次证明了幸运地继续成为我们这个星球特征丰富多样性,尽管正在作出巨大努力通过消以及势不可挡地反复大规模宣传单边世界观使它成为一个向单一方向发展社会。

De plus, des structures sociales de type féodal et favorisant l'exploitation ont donné lieu dans de nombreux pays, comme le Népal et le Bangladesh, au consumérisme et à un système de distribution des ressources faussé, fondé sur le sexe, la caste et la classe.

此外,在尼泊尔和孟加拉国等许多国,由于封建和剥削性社会结构,对实行保护,并造成了一种有偏见,按性别,中性和阶级为基础分配资源制度。

En ce qui concerne les gouvernements ayant répondu au questionnaire, le Rapporteur spécial tient à souligner que, même s'ils ne sont pas nombreux, leurs réponses attestent la richesse et la diversité qui, heureusement, continuent de caractériser notre planète, en dépit des immenses efforts d'uniformisation par le consumérisme et du matraquage médiatique porteur d'une vision unilatérale du monde.

就政府答复而言,特别报告员强调,虽然对其调查表作出答复不是很多,但它们表明了类型丰富多样性,值得庆幸是,尽管目前正在作出巨大努力通过消并通过势不可挡和反复地大规模宣传单边世界观,使我们地球成为一个向单一方向发展社会,但这种丰富多样性继续是我们星球特点。

Malheureusement, la mondialisation est également synonyme de chômage accru, de flexibilité du travail et de précarisation de l'emploi, ce qui, dans de nombreux contextes, a aggravé le phénomène de l'exclusion sociale de la jeunesse. Elle a également facilité l'accès des jeunes du monde entier aux biens et aux services, encourageant ainsi le consumérisme, l'aliénation et la délinquance.

遗憾是,全球化也造成更多失业以及职业不固定和临时性,使青年在许多方面受社会排挤情况更加恶化,全球化还让世界青年容易获得各种商品和服务,这就助长了消、疏远和犯罪。

Les résultats que Cuba peut avancer dans le domaine de l'informatique et des télécommunications ont pour l'heure un caractère foncièrement social, sont étrangers à toute volonté de consumérisme et sont axés sur la formation de spécialistes d'un genre nouveau, pleinement engagés et attachés à des valeurs éthiques opposées à celles des modèles que promeut l'économie mondialisée et néolibérale.

目前古巴在信息和通讯技术领域可以展现结果是,高度优先重视其社会价值,与任何形式完全无关;并培养新类型专,他们专心致志,抱持道德价值观,完全没有那些鼓吹全球化和新自由世界老板样貌。

En cette époque de chaos climatique et d'amenuisement des ressources sur notre planète aux dimensions fixes, nous devons rejeter le consumérisme, le gaspillage et le luxe, consommer ce qui est nécessaire, établir des priorités tant au niveau de ce que nous produisons et consommons localement que pour ce qui est des échanges entre nos régions, stimulant ainsi l'autosuffisance et la souveraineté des communautés dans les limites autorisées par la santé et les ressources de la planète.

在我们资源有限地球上,在这气候骤变和资源匮乏时候,我们必须停止消至上、浪和奢侈,只作必要。 我们必须确定生产轻重缓急,消本地产品,并在地区之间互通有无,以此在地球健康和资源所允许范围内,促进社区自给自足和当

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 consumérisme 的法语例句

用户正在搜索


不可译的, 不可译码的, 不可饮用的, 不可用的, 不可用性, 不可逾越, 不可逾越的, 不可逾越的鸿沟, 不可逾越的障碍, 不可原谅的,

相似单词


consulter un médecin, consulteur, consulting, consultrice, consumer, consumérisme, consumériste, contabescence, contact, contacter,