法语助手
  • 关闭

n. f.
1. (液体)浓厚, 浓稠, 稠度, (固体)坚实, 坚固, 坚硬;
consistance sirupeuse 糖浆般的黏稠
L'argile séchée a une consistance dure 晒干的黏土非常坚硬


2. <转>坚定, 稳定, 确实, 可靠

Cet argument manque de consistance 这个论据站不住脚
homme sans consistance 意志薄弱的人



常见用法
une argumentation qui manque de consistance 论证不够充分
prendre consistance 变稠
bruit sans consistance 不可靠的传闻

法语 助 手 版 权 所 有
词:
densité,  fermeté,  solidité,  texture,  fondement,  force,  épaisseur,  profondeur,  dureté,  corps
词:
inconsistance,  fluidité,  liquidité
联想词
texture组织,结构;homogénéité同质性,均质性,同种性;saveur味,味道,滋味;apparence外表,外貌,外形;teneurm 持有人,持有者 n. f 内容;solidité坚固,坚实,结实;cohérence结构紧密,严密,一致,协调;substance实体;viscosité粘性,粘度;dimension尺寸;quantité量,数量,总数;

Sans jamais rencontrer l'état de consistance.

从来不会有永续存在的巧合机缘

Lorsque la consistance des biens est précisée le partage se fait à part égale.

在财产得到确定,进行平等分割。

Le renversement de la présomption dans l'article 20, paragraphe 4 b), posait des problèmes de consistance.

由于撤消第20条第4款(b)项中的假定,才发生一致性的问题

Il faut donner corps, consistance et substance au NEPAD.

我们应该加强这一框架,并使之具有实质内容。

Poursuivons notre travail avec cohérence et consistance pour parvenir à cet objectif.

让我们继续齐心协力为这一目标努力吧。

Ce bois manque de consistance.

这木头不坚固

Cet argument manque de consistance.

这一论据不太坚实可靠这一论据不大站得住脚

L'engagement pris par le Gouvernement de faire face à ces groupes est resté faible et sans consistance.

政府打击集团的决心仍然软弱而不坚定。

Un vase délicat en porcelaine blanche et des pâquerette diaprées, une toile de couleur foncée contraste la consistance de vase.

精致的白瓷花瓶和缤纷色彩的雏菊,深色背景衬托瓷瓶的坚硬

À cette fin, le Comité spécial souligne l'importance de la coordination pour assurer consistance et cohérence au sein des Nations Unies.

为此委员会强调必须开展协调,以确保联合国的一致性和统一性。

Beaucoup de leadership, de détermination et de consistance sont autant d'éléments sine qua non pour parvenir aux Objectifs du Millénaire pour le développement.

更大的领导作用、决心和连贯性是实现我们发展目标的必要条件。

Si nous n'ajustons pas notre mode de penser, ce qui passait à nos yeux pour l'expression reçue de la sagesse pourrait perdre toute consistance.

如果我们不调整我们的思想,我们的常规智慧可能变得无足轻重。

Dans un récipient, travaillez le beurre au fouet (ou batteur) jusqu'à ce qu'il prenne une consistance crémeuse, ajoutez le sucre en pluie, sans cesser de fouetter.

在容器中,用打蛋器(或搅拌器)搅打黄油,直到黄油浓稠呈奶油状,然撒入白糖,边撒边搅拌。

Il ne faut pas perdre de vue que les principaux critères qui valident le témoignage sont la clarté, la précision, la cohérence et la consistance des informations.

必须铭记,确定证词效力的主要标是看所作的证词是否明白、确、连贯和一致

Le Gouvernement togolais affirme qu'il est fallacieux de lui reprocher d'avoir violé les sanctions imposées à l'UNITA, allégations dont la consistance ne résiste à aucune analyse sérieuse.

多哥政府特此申明,它被误告违反对安盟的制裁,这些指控的可靠性经不起任何认真的分析。

Ensuite, elle m’a préparé le sirop de glucose qui, m’avait-on dit, devait être de consistance foncé et épais.Mais ce que j’ai bu ce jour-là était transparent et fluide.

接着她给我冲好了葡萄糖,之前听人说是一种深色浓稠的糖浆,我喝的却是透明的蛮稀的液体,不知道是不是因为我一直都爱吃甜食,这糖浆对我来说一点都不甜啊,还蛮好喝的。

Pour mesurer la portée réelle de l'approche arrêtée par le Comité dans sa proposition de projet, il faut rappeler brièvement la consistance des droits énoncés dans le Pacte.

为了评估委员会办法的真正范围必须记住《公约》规定的权利的连贯性。

La fragilité et le manque de consistance de l'actuelle croissance économique mondiale soulignaient la nécessité d'une réflexion collective en vue de promouvoir un développement plus large et mieux synchronisé.

全球经济目前增长模式的脆弱性和不真实性说明,需要对这种模式做一次集体重新思考,以便实现广泛的同步发展。

La consistance de cette percée sera fonction de la cohésion des nouvelles institutions de transition autour d'un programme commun dont la priorité reste la recherche de l'arrêt des violences et du cessez-le-feu.

这一突破能否保持下去,将取决于围绕一项共同方案建立的新的过渡机构是否能团结一致,而共同方案的优先目标将是致力制止暴力和实现停火。

Des plans de paix formels sont proposés; des idées nouvelles, qui n'ont pas encore la véritable consistance d'un plan, sont également suggérées.

已提出了各种正式和平计划,并提出了尚未形成计划的各种新的主张。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 consistance 的法语例句

用户正在搜索


碑铭学的, 碑铭学家, 碑铭研究家, 碑石, 碑帖, 碑亭, 碑拓, 碑文, 碑阴, 碑座,

相似单词


consignation, consigne, consigné, consigne automatique, consigner, consistance, consistant, consister, consistoire, consistomètre,

n. f.
1. (液体)浓厚, 浓, 度, (固体)坚实, 坚固, 坚硬;
consistance sirupeuse 糖浆般
L'argile séchée a une consistance dure 晒干土非常坚硬


2. <转>坚定, 稳定, 确实, 可靠

Cet argument manque de consistance 这个论据站不住脚
homme sans consistance 意志薄弱



常见用法
une argumentation qui manque de consistance 论证不够充分
prendre consistance 变
bruit sans consistance 不可靠传闻

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
densité,  fermeté,  solidité,  texture,  fondement,  force,  épaisseur,  profondeur,  dureté,  corps
反义词:
inconsistance,  fluidité,  liquidité
联想词
texture组织,结构;homogénéité同质,均质,同种;saveur味,味道,滋味;apparence外表,外貌,外形;teneurm 持有人,持有者 n. f 内容;solidité坚固,坚实,结实;cohérence结构紧密,严密,一致,协调;substance实体;viscosité,粘度;dimension尺寸;quantité量,数量,总数;

Sans jamais rencontrer l'état de consistance.

从来不会有永续存在巧合机缘

Lorsque la consistance des biens est précisée le partage se fait à part égale.

在财产得到确定,进行平等分割。

Le renversement de la présomption dans l'article 20, paragraphe 4 b), posait des problèmes de consistance.

由于撤消第20条第4款(b)项中假定,才发生一致问题

Il faut donner corps, consistance et substance au NEPAD.

我们应该加强这一框架,并使之具有实质内容。

Poursuivons notre travail avec cohérence et consistance pour parvenir à cet objectif.

让我们继续齐心协力为这一目标努力吧。

Ce bois manque de consistance.

这木头不坚固

Cet argument manque de consistance.

这一论据不太坚实可靠这一论据不站得住脚

L'engagement pris par le Gouvernement de faire face à ces groupes est resté faible et sans consistance.

政府打击准军事集团决心仍然软弱而不坚定。

Un vase délicat en porcelaine blanche et des pâquerette diaprées, une toile de couleur foncée contraste la consistance de vase.

精致白瓷花瓶和缤纷色彩雏菊,深色背景衬托瓷瓶坚硬

À cette fin, le Comité spécial souligne l'importance de la coordination pour assurer consistance et cohérence au sein des Nations Unies.

为此委员会强调必须开展协调,以确保联合国一致和统一

Beaucoup de leadership, de détermination et de consistance sont autant d'éléments sine qua non pour parvenir aux Objectifs du Millénaire pour le développement.

领导作用、决心和连贯是实现我们发展目标必要条件。

Si nous n'ajustons pas notre mode de penser, ce qui passait à nos yeux pour l'expression reçue de la sagesse pourrait perdre toute consistance.

如果我们不调整我们思想,我们常规智慧可能变得无足轻重。

Dans un récipient, travaillez le beurre au fouet (ou batteur) jusqu'à ce qu'il prenne une consistance crémeuse, ajoutez le sucre en pluie, sans cesser de fouetter.

在容器中,用打蛋器(或搅拌器)搅打黄油,直到黄油浓呈奶油状,然撒入白糖,边撒边搅拌。

Il ne faut pas perdre de vue que les principaux critères qui valident le témoignage sont la clarté, la précision, la cohérence et la consistance des informations.

必须铭记,确定证词效力主要标准是看所作证词是否明白、准确、连贯和一致

Le Gouvernement togolais affirme qu'il est fallacieux de lui reprocher d'avoir violé les sanctions imposées à l'UNITA, allégations dont la consistance ne résiste à aucune analyse sérieuse.

多哥政府特此申明,它被误告违反对安盟制裁,这些指控可靠经不起任何认真分析。

Ensuite, elle m’a préparé le sirop de glucose qui, m’avait-on dit, devait être de consistance foncé et épais.Mais ce que j’ai bu ce jour-là était transparent et fluide.

接着她给我冲好了葡萄糖,之前听人说是一种深色浓糖浆,我喝却是透明蛮稀液体,不知道是不是因为我一直都爱吃甜食,这糖浆对我来说一点都不甜啊,还蛮好喝

Pour mesurer la portée réelle de l'approche arrêtée par le Comité dans sa proposition de projet, il faut rappeler brièvement la consistance des droits énoncés dans le Pacte.

为了评估委员会办法真正范围必须记住《公约》规定权利连贯

La fragilité et le manque de consistance de l'actuelle croissance économique mondiale soulignaient la nécessité d'une réflexion collective en vue de promouvoir un développement plus large et mieux synchronisé.

全球经济目前增长模式脆弱和不真实说明,需要对这种模式做一次集体重新思考,以便实现广泛同步发展。

La consistance de cette percée sera fonction de la cohésion des nouvelles institutions de transition autour d'un programme commun dont la priorité reste la recherche de l'arrêt des violences et du cessez-le-feu.

这一突破能否保持下去,将取决于围绕一项共同方案建立过渡机构是否能团结一致,而共同方案优先目标将是致力制止暴力和实现停火。

Des plans de paix formels sont proposés; des idées nouvelles, qui n'ont pas encore la véritable consistance d'un plan, sont également suggérées.

已提出了各种正式和平计划,并提出了尚未形成计划各种新主张。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 consistance 的法语例句

用户正在搜索


北部地区, 北部气候, 北朝, 北辰, 北赤道海流, 北赤纬, 北窗, 北大荒, 北大西洋, 北大西洋公约,

相似单词


consignation, consigne, consigné, consigne automatique, consigner, consistance, consistant, consister, consistoire, consistomètre,

n. f.
1. (液体)浓厚, 浓稠, 稠度, (固体)坚实, 坚固, 坚硬;
consistance sirupeuse 糖浆般的黏稠
L'argile séchée a une consistance dure 晒干的黏土非常坚硬


2. <转>坚定, 稳定, 确实, 可靠

Cet argument manque de consistance 这个论据住脚
homme sans consistance 意志薄弱的人



常见用法
une argumentation qui manque de consistance 论证够充分
prendre consistance 变稠
bruit sans consistance 可靠的传闻

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
densité,  fermeté,  solidité,  texture,  fondement,  force,  épaisseur,  profondeur,  dureté,  corps
反义词:
inconsistance,  fluidité,  liquidité
联想词
texture构;homogénéité同质性,均质性,同种性;saveur味,味道,滋味;apparence外表,外貌,外形;teneurm 持有人,持有者 n. f 内容;solidité坚固,坚实,实;cohérence构紧密,严密,一致,协调;substance实体;viscosité粘性,粘度;dimension尺寸;quantité量,数量,总数;

Sans jamais rencontrer l'état de consistance.

从来会有永续存在的巧合机缘

Lorsque la consistance des biens est précisée le partage se fait à part égale.

在财产得到确定,进行平等分割。

Le renversement de la présomption dans l'article 20, paragraphe 4 b), posait des problèmes de consistance.

由于撤消第20条第4款(b)项中的假定,才发生一致性的问题

Il faut donner corps, consistance et substance au NEPAD.

我们应该加强这一框架,并使之具有实质内容。

Poursuivons notre travail avec cohérence et consistance pour parvenir à cet objectif.

让我们继续齐心协力为这一目标努力吧。

Ce bois manque de consistance.

这木头坚固

Cet argument manque de consistance.

这一论据坚实可靠这一论据得住脚

L'engagement pris par le Gouvernement de faire face à ces groupes est resté faible et sans consistance.

政府打击准军事集团的决心仍然软弱而坚定。

Un vase délicat en porcelaine blanche et des pâquerette diaprées, une toile de couleur foncée contraste la consistance de vase.

精致的白瓷花瓶和缤纷色彩的雏菊,深色背景衬托瓷瓶的坚硬

À cette fin, le Comité spécial souligne l'importance de la coordination pour assurer consistance et cohérence au sein des Nations Unies.

为此委员会强调必须开展协调,以确保联合国的一致性和统一性。

Beaucoup de leadership, de détermination et de consistance sont autant d'éléments sine qua non pour parvenir aux Objectifs du Millénaire pour le développement.

的领导作用、决心和连贯性是实现我们发展目标的必要条件。

Si nous n'ajustons pas notre mode de penser, ce qui passait à nos yeux pour l'expression reçue de la sagesse pourrait perdre toute consistance.

如果我们调整我们的思想,我们的常规智慧可能变得无足轻重。

Dans un récipient, travaillez le beurre au fouet (ou batteur) jusqu'à ce qu'il prenne une consistance crémeuse, ajoutez le sucre en pluie, sans cesser de fouetter.

在容器中,用打蛋器(或搅拌器)搅打黄油,直到黄油浓稠呈奶油状,然撒入白糖,边撒边搅拌。

Il ne faut pas perdre de vue que les principaux critères qui valident le témoignage sont la clarté, la précision, la cohérence et la consistance des informations.

必须铭记,确定证词效力的主要标准是看所作的证词是否明白、准确、连贯和一致

Le Gouvernement togolais affirme qu'il est fallacieux de lui reprocher d'avoir violé les sanctions imposées à l'UNITA, allégations dont la consistance ne résiste à aucune analyse sérieuse.

多哥政府特此申明,它被误告违反对安盟的制裁,这些指控的可靠性起任何认真的分析。

Ensuite, elle m’a préparé le sirop de glucose qui, m’avait-on dit, devait être de consistance foncé et épais.Mais ce que j’ai bu ce jour-là était transparent et fluide.

接着她给我冲好了葡萄糖,之前听人说是一种深色浓稠的糖浆,我喝的却是透明的蛮稀的液体,知道是是因为我一直都爱吃甜食,这糖浆对我来说一点都甜啊,还蛮好喝的。

Pour mesurer la portée réelle de l'approche arrêtée par le Comité dans sa proposition de projet, il faut rappeler brièvement la consistance des droits énoncés dans le Pacte.

为了评估委员会办法的真正范围必须记住《公约》规定的权利的连贯性。

La fragilité et le manque de consistance de l'actuelle croissance économique mondiale soulignaient la nécessité d'une réflexion collective en vue de promouvoir un développement plus large et mieux synchronisé.

全球经济目前增长模式的脆弱性和真实性说明,需要对这种模式做一次集体重新思考,以便实现广泛的同步发展。

La consistance de cette percée sera fonction de la cohésion des nouvelles institutions de transition autour d'un programme commun dont la priorité reste la recherche de l'arrêt des violences et du cessez-le-feu.

这一突破能否保持下去,将取决于围绕一项共同方案建立的新的过渡机构是否能团一致,而共同方案的优先目标将是致力制止暴力和实现停火。

Des plans de paix formels sont proposés; des idées nouvelles, qui n'ont pas encore la véritable consistance d'un plan, sont également suggérées.

已提出了各种正式和平计划,并提出了尚未形成计划的各种新的主张。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 consistance 的法语例句

用户正在搜索


北回归线, 北货, 北级圈, 北极, 北极带, 北极的, 北极地带, 北极地区, 北极地区的, 北极光,

相似单词


consignation, consigne, consigné, consigne automatique, consigner, consistance, consistant, consister, consistoire, consistomètre,

n. f.
1. (液体)浓厚, 浓稠, 稠度, (固体)坚, 坚固, 坚硬;
consistance sirupeuse 糖浆般的黏稠
L'argile séchée a une consistance dure 晒干的黏土非常坚硬


2. <转>坚定, 稳定, 确, 可靠

Cet argument manque de consistance 这个论据站不住脚
homme sans consistance 意志薄弱的人



常见用法
une argumentation qui manque de consistance 论证不够充分
prendre consistance 变稠
bruit sans consistance 不可靠的传闻

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
densité,  fermeté,  solidité,  texture,  fondement,  force,  épaisseur,  profondeur,  dureté,  corps
反义词:
inconsistance,  fluidité,  liquidité
联想词
texture组织,;homogénéité同质性,均质性,同种性;saveur味,味道,滋味;apparence外表,外貌,外形;teneurm 持有人,持有者 n. f 内容;solidité坚固,坚;cohérence紧密,严密,一致,协调;substance体;viscosité粘性,粘度;dimension尺寸;quantité量,数量,总数;

Sans jamais rencontrer l'état de consistance.

从来不会有永续存在的巧合机缘

Lorsque la consistance des biens est précisée le partage se fait à part égale.

在财产得到确定,进行平等分割。

Le renversement de la présomption dans l'article 20, paragraphe 4 b), posait des problèmes de consistance.

由于撤消第20条第4款(b)项中的假定,才发生一致性的问题

Il faut donner corps, consistance et substance au NEPAD.

应该加强这一框架,并使之具有质内容。

Poursuivons notre travail avec cohérence et consistance pour parvenir à cet objectif.

继续齐心协力为这一目标努力吧。

Ce bois manque de consistance.

这木头不坚固

Cet argument manque de consistance.

这一论据不太可靠这一论据不大站得住脚

L'engagement pris par le Gouvernement de faire face à ces groupes est resté faible et sans consistance.

政府打击准军事集团的决心仍然软弱而不坚定。

Un vase délicat en porcelaine blanche et des pâquerette diaprées, une toile de couleur foncée contraste la consistance de vase.

精致的白瓷花瓶和缤纷色彩的雏菊,深色背景衬托瓷瓶的坚硬

À cette fin, le Comité spécial souligne l'importance de la coordination pour assurer consistance et cohérence au sein des Nations Unies.

为此委员会强调必须开展协调,以确保联合国的一致性和统一性。

Beaucoup de leadership, de détermination et de consistance sont autant d'éléments sine qua non pour parvenir aux Objectifs du Millénaire pour le développement.

更大的领导作用、决心和连贯性发展目标的必要条件。

Si nous n'ajustons pas notre mode de penser, ce qui passait à nos yeux pour l'expression reçue de la sagesse pourrait perdre toute consistance.

如果不调整的思想,的常规智慧可能变得无足轻重。

Dans un récipient, travaillez le beurre au fouet (ou batteur) jusqu'à ce qu'il prenne une consistance crémeuse, ajoutez le sucre en pluie, sans cesser de fouetter.

在容器中,用打蛋器(或搅拌器)搅打黄油,直到黄油浓稠呈奶油状,然撒入白糖,边撒边搅拌。

Il ne faut pas perdre de vue que les principaux critères qui valident le témoignage sont la clarté, la précision, la cohérence et la consistance des informations.

必须铭记,确定证词效力的主要标准是看所作的证词是否明白、准确、连贯和一致

Le Gouvernement togolais affirme qu'il est fallacieux de lui reprocher d'avoir violé les sanctions imposées à l'UNITA, allégations dont la consistance ne résiste à aucune analyse sérieuse.

多哥政府特此申明,它被误告违反对安盟的制裁,这些指控的可靠性经不起任何认真的分析。

Ensuite, elle m’a préparé le sirop de glucose qui, m’avait-on dit, devait être de consistance foncé et épais.Mais ce que j’ai bu ce jour-là était transparent et fluide.

接着她给冲好了葡萄糖,之前听人说是一种深色浓稠的糖浆,喝的却是透明的蛮稀的液体,不知道是不是因为一直都爱吃甜食,这糖浆对来说一点都不甜啊,还蛮好喝的。

Pour mesurer la portée réelle de l'approche arrêtée par le Comité dans sa proposition de projet, il faut rappeler brièvement la consistance des droits énoncés dans le Pacte.

为了评估委员会办法的真正范围必须记住《公约》规定的权利的连贯性。

La fragilité et le manque de consistance de l'actuelle croissance économique mondiale soulignaient la nécessité d'une réflexion collective en vue de promouvoir un développement plus large et mieux synchronisé.

全球经济目前增长模式的脆弱性和不真性说明,需要对这种模式做一次集体重新思考,以便现广泛的同步发展。

La consistance de cette percée sera fonction de la cohésion des nouvelles institutions de transition autour d'un programme commun dont la priorité reste la recherche de l'arrêt des violences et du cessez-le-feu.

这一突破能否保持下去,将取决于围绕一项共同方案建立的新的过渡机是否能团一致,而共同方案的优先目标将是致力制止暴力和现停火。

Des plans de paix formels sont proposés; des idées nouvelles, qui n'ont pas encore la véritable consistance d'un plan, sont également suggérées.

已提出了各种正式和平计划,并提出了尚未形成计划的各种新的主张。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 consistance 的法语例句

用户正在搜索


贝迪亚玻陨石, 贝地蜡, 贝雕, 贝都因人的, 贝多芬, 贝尔, 贝尔格莱德, 贝尔氏面瘫, 贝湖鱼属, 贝灰,

相似单词


consignation, consigne, consigné, consigne automatique, consigner, consistance, consistant, consister, consistoire, consistomètre,

n. f.
1. (液体)浓厚, 浓稠, 稠度, (体)实, , 硬;
consistance sirupeuse 糖浆般的黏稠
L'argile séchée a une consistance dure 晒干的黏土非常


2. <转>定, 稳定, 确实, 可靠

Cet argument manque de consistance 这个论据站不住脚
homme sans consistance 意志薄弱的人



常见用法
une argumentation qui manque de consistance 论证不够充分
prendre consistance 变稠
bruit sans consistance 不可靠的传闻

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
densité,  fermeté,  solidité,  texture,  fondement,  force,  épaisseur,  profondeur,  dureté,  corps
反义词:
inconsistance,  fluidité,  liquidité
联想词
texture组织,结构;homogénéité同质性,均质性,同种性;saveur味,味道,滋味;apparence外表,外貌,外形;teneurm 持有人,持有者 n. f 内容;solidité实,结实;cohérence结构紧密,严密,一致,协调;substance实体;viscosité粘性,粘度;dimension尺寸;quantité量,数量,总数;

Sans jamais rencontrer l'état de consistance.

从来不会有永续存在的巧合机缘

Lorsque la consistance des biens est précisée le partage se fait à part égale.

在财产得到确定,进行平等分割。

Le renversement de la présomption dans l'article 20, paragraphe 4 b), posait des problèmes de consistance.

由于撤消第20条第4款(b)项中的假定,才发生一致性的问题

Il faut donner corps, consistance et substance au NEPAD.

我们应该加强这一框架,并使之具有实质内容。

Poursuivons notre travail avec cohérence et consistance pour parvenir à cet objectif.

让我们继续齐协力为这一目标努力吧。

Ce bois manque de consistance.

这木头不

Cet argument manque de consistance.

这一论据不太可靠这一论据不大站得住脚

L'engagement pris par le Gouvernement de faire face à ces groupes est resté faible et sans consistance.

政府打击准军事集团的仍然软弱而不定。

Un vase délicat en porcelaine blanche et des pâquerette diaprées, une toile de couleur foncée contraste la consistance de vase.

精致的白瓷花瓶和缤纷色彩的雏菊,深色背景衬托瓷瓶的

À cette fin, le Comité spécial souligne l'importance de la coordination pour assurer consistance et cohérence au sein des Nations Unies.

为此委员会强调必须开展协调,以确保联合国的一致性和统一性。

Beaucoup de leadership, de détermination et de consistance sont autant d'éléments sine qua non pour parvenir aux Objectifs du Millénaire pour le développement.

更大的领导作连贯性是实现我们发展目标的必要条件。

Si nous n'ajustons pas notre mode de penser, ce qui passait à nos yeux pour l'expression reçue de la sagesse pourrait perdre toute consistance.

如果我们不调整我们的思想,我们的常规智慧可能变得无足轻重。

Dans un récipient, travaillez le beurre au fouet (ou batteur) jusqu'à ce qu'il prenne une consistance crémeuse, ajoutez le sucre en pluie, sans cesser de fouetter.

在容器中,打蛋器(或搅拌器)搅打黄油,直到黄油浓稠呈奶油状,然撒入白糖,边撒边搅拌。

Il ne faut pas perdre de vue que les principaux critères qui valident le témoignage sont la clarté, la précision, la cohérence et la consistance des informations.

必须铭记,确定证词效力的主要标准是看所作的证词是否明白、准确、连贯和一致

Le Gouvernement togolais affirme qu'il est fallacieux de lui reprocher d'avoir violé les sanctions imposées à l'UNITA, allégations dont la consistance ne résiste à aucune analyse sérieuse.

多哥政府特此申明,它被误告违反对安盟的制裁,这些指控的可靠性经不起任何认真的分析。

Ensuite, elle m’a préparé le sirop de glucose qui, m’avait-on dit, devait être de consistance foncé et épais.Mais ce que j’ai bu ce jour-là était transparent et fluide.

接着她给我冲好了葡萄糖,之前听人说是一种深色浓稠的糖浆,我喝的却是透明的蛮稀的液体,不知道是不是因为我一直都爱吃甜食,这糖浆对我来说一点都不甜啊,还蛮好喝的。

Pour mesurer la portée réelle de l'approche arrêtée par le Comité dans sa proposition de projet, il faut rappeler brièvement la consistance des droits énoncés dans le Pacte.

为了评估委员会办法的真正范围必须记住《公约》规定的权利的连贯性。

La fragilité et le manque de consistance de l'actuelle croissance économique mondiale soulignaient la nécessité d'une réflexion collective en vue de promouvoir un développement plus large et mieux synchronisé.

全球经济目前增长模式的脆弱性和不真实性说明,需要对这种模式做一次集体重新思考,以便实现广泛的同步发展。

La consistance de cette percée sera fonction de la cohésion des nouvelles institutions de transition autour d'un programme commun dont la priorité reste la recherche de l'arrêt des violences et du cessez-le-feu.

这一突破能否保持下去,将取于围绕一项共同方案建立的新的过渡机构是否能团结一致,而共同方案的优先目标将是致力制止暴力和实现停火。

Des plans de paix formels sont proposés; des idées nouvelles, qui n'ont pas encore la véritable consistance d'un plan, sont également suggérées.

已提出了各种正式和平计划,并提出了尚未形成计划的各种新的主张。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 consistance 的法语例句

用户正在搜索


贝隆牡蛎, 贝娄梯阿属, 贝鲁特, 贝麦定律, 贝母, 贝母的俗称, 贝母瓜蒌散, 贝母花, 贝母云, 贝宁,

相似单词


consignation, consigne, consigné, consigne automatique, consigner, consistance, consistant, consister, consistoire, consistomètre,

用户正在搜索


备品, 备品库, 备取, 备受欢迎, 备述, 备胎, 备胎架, 备胎箱, 备忘录, 备忘録,

相似单词


consignation, consigne, consigné, consigne automatique, consigner, consistance, consistant, consister, consistoire, consistomètre,

n. f.
1. (液体)浓厚, 浓稠, 稠度, (固体)坚实, 坚固, 坚硬;
consistance sirupeuse 糖浆般黏稠
L'argile séchée a une consistance dure 晒干黏土非常坚硬


2. <转>坚定, 稳定, 确实, 可靠

Cet argument manque de consistance 这个论据站不住脚
homme sans consistance 意志薄弱



常见用法
une argumentation qui manque de consistance 论证不够充分
prendre consistance 变稠
bruit sans consistance 不可靠

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
densité,  fermeté,  solidité,  texture,  fondement,  force,  épaisseur,  profondeur,  dureté,  corps
反义词:
inconsistance,  fluidité,  liquidité
联想词
texture组织,结构;homogénéité同质性,均质性,同种性;saveur味,味道,滋味;apparence外表,外貌,外形;teneurm 持有人,持有者 n. f 内容;solidité坚固,坚实,结实;cohérence结构紧密,严密,一,协调;substance实体;viscosité粘性,粘度;dimension尺寸;quantité量,数量,总数;

Sans jamais rencontrer l'état de consistance.

从来不会有永续存在巧合机缘

Lorsque la consistance des biens est précisée le partage se fait à part égale.

在财产得到确定,进行平等分割。

Le renversement de la présomption dans l'article 20, paragraphe 4 b), posait des problèmes de consistance.

由于撤消第20条第4款(b)项中假定,才发生问题

Il faut donner corps, consistance et substance au NEPAD.

我们应该加强这一框架,并使之具有实质内容。

Poursuivons notre travail avec cohérence et consistance pour parvenir à cet objectif.

让我们继续齐心协力为这一目标努力吧。

Ce bois manque de consistance.

这木头不坚固

Cet argument manque de consistance.

这一论据不太坚实可靠这一论据不大站得住脚

L'engagement pris par le Gouvernement de faire face à ces groupes est resté faible et sans consistance.

政府打击准军事集团决心仍然软弱而不坚定。

Un vase délicat en porcelaine blanche et des pâquerette diaprées, une toile de couleur foncée contraste la consistance de vase.

瓷花瓶和缤纷色彩雏菊,深色背景衬托瓷瓶坚硬

À cette fin, le Comité spécial souligne l'importance de la coordination pour assurer consistance et cohérence au sein des Nations Unies.

为此委员会强调必须开展协调,以确保联合国性和统一性。

Beaucoup de leadership, de détermination et de consistance sont autant d'éléments sine qua non pour parvenir aux Objectifs du Millénaire pour le développement.

更大领导作用、决心和连贯性是实现我们发展目标必要条件。

Si nous n'ajustons pas notre mode de penser, ce qui passait à nos yeux pour l'expression reçue de la sagesse pourrait perdre toute consistance.

如果我们不调整我们思想,我们常规智慧可能变得无足轻重。

Dans un récipient, travaillez le beurre au fouet (ou batteur) jusqu'à ce qu'il prenne une consistance crémeuse, ajoutez le sucre en pluie, sans cesser de fouetter.

在容器中,用打蛋器(或搅拌器)搅打黄油,直到黄油浓稠呈奶油状,然撒入糖,边撒边搅拌。

Il ne faut pas perdre de vue que les principaux critères qui valident le témoignage sont la clarté, la précision, la cohérence et la consistance des informations.

必须铭记,确定证词效力主要标准是看所作证词是否明、准确、连贯和

Le Gouvernement togolais affirme qu'il est fallacieux de lui reprocher d'avoir violé les sanctions imposées à l'UNITA, allégations dont la consistance ne résiste à aucune analyse sérieuse.

多哥政府特此申明,它被误告违反对安盟制裁,这些指控可靠性经不起任何认真分析。

Ensuite, elle m’a préparé le sirop de glucose qui, m’avait-on dit, devait être de consistance foncé et épais.Mais ce que j’ai bu ce jour-là était transparent et fluide.

接着她给我冲好了葡萄糖,之前听人说是一种深色浓稠糖浆,我喝却是透明蛮稀液体,不知道是不是因为我一直都爱吃甜食,这糖浆对我来说一点都不甜啊,还蛮好喝

Pour mesurer la portée réelle de l'approche arrêtée par le Comité dans sa proposition de projet, il faut rappeler brièvement la consistance des droits énoncés dans le Pacte.

为了评估委员会办法真正范围必须记住《公约》规定权利连贯性。

La fragilité et le manque de consistance de l'actuelle croissance économique mondiale soulignaient la nécessité d'une réflexion collective en vue de promouvoir un développement plus large et mieux synchronisé.

全球经济目前增长模式脆弱性和不真实性说明,需要对这种模式做一次集体重新思考,以便实现广泛同步发展。

La consistance de cette percée sera fonction de la cohésion des nouvelles institutions de transition autour d'un programme commun dont la priorité reste la recherche de l'arrêt des violences et du cessez-le-feu.

这一突破能否保持下去,将取决于围绕一项共同方案建立过渡机构是否能团结一,而共同方案优先目标将是力制止暴力和实现停火。

Des plans de paix formels sont proposés; des idées nouvelles, qui n'ont pas encore la véritable consistance d'un plan, sont également suggérées.

已提出了各种正式和平计划,并提出了尚未形成计划各种新主张。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 consistance 的法语例句

用户正在搜索


备用电路, 备用罐, 备用零件, 备用轮, 备用轮胎, 备用马达, 备用锚, 备用品, 备用信贷, 备用氧,

相似单词


consignation, consigne, consigné, consigne automatique, consigner, consistance, consistant, consister, consistoire, consistomètre,

n. f.
1. (液体)浓厚, 浓稠, 稠度, (固体)坚实, 坚固, 坚硬;
consistance sirupeuse 糖浆般的黏稠
L'argile séchée a une consistance dure 晒干的黏土非常坚硬


2. <转>坚定, 稳定, 确实,

Cet argument manque de consistance 个论据站不住脚
homme sans consistance 意志薄弱的人



常见用法
une argumentation qui manque de consistance 论证不够充分
prendre consistance 变稠
bruit sans consistance 不的传闻

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
densité,  fermeté,  solidité,  texture,  fondement,  force,  épaisseur,  profondeur,  dureté,  corps
反义词:
inconsistance,  fluidité,  liquidité
联想词
texture组织,结构;homogénéité同质性,均质性,同种性;saveur味,味道,滋味;apparence外表,外貌,外形;teneurm 持有人,持有者 n. f 内容;solidité坚固,坚实,结实;cohérence结构紧密,严密,一致,协调;substance实体;viscosité粘性,粘度;dimension尺寸;quantité量,数量,总数;

Sans jamais rencontrer l'état de consistance.

从来不会有永续存在的巧合机缘

Lorsque la consistance des biens est précisée le partage se fait à part égale.

在财产得到确定,进行平等分割。

Le renversement de la présomption dans l'article 20, paragraphe 4 b), posait des problèmes de consistance.

由于撤消第20条第4款(b)项中的假定,才发生一致性的问题

Il faut donner corps, consistance et substance au NEPAD.

我们应该加强一框架,并使之具有实质内容。

Poursuivons notre travail avec cohérence et consistance pour parvenir à cet objectif.

让我们继续齐心协力为一目标努力吧。

Ce bois manque de consistance.

木头不坚固

Cet argument manque de consistance.

一论据不太坚实一论据不大站得住脚

L'engagement pris par le Gouvernement de faire face à ces groupes est resté faible et sans consistance.

政府打击准军事集团的决心仍然软弱而不坚定。

Un vase délicat en porcelaine blanche et des pâquerette diaprées, une toile de couleur foncée contraste la consistance de vase.

精致的白瓷花瓶和缤纷色彩的雏菊,深色背景衬托瓷瓶的坚硬

À cette fin, le Comité spécial souligne l'importance de la coordination pour assurer consistance et cohérence au sein des Nations Unies.

为此委员会强调展协调,以确保联合国的一致性和统一性。

Beaucoup de leadership, de détermination et de consistance sont autant d'éléments sine qua non pour parvenir aux Objectifs du Millénaire pour le développement.

更大的领导作用、决心和连贯性是实现我们发展目标的要条件。

Si nous n'ajustons pas notre mode de penser, ce qui passait à nos yeux pour l'expression reçue de la sagesse pourrait perdre toute consistance.

如果我们不调整我们的思想,我们的常规智慧能变得无足轻重。

Dans un récipient, travaillez le beurre au fouet (ou batteur) jusqu'à ce qu'il prenne une consistance crémeuse, ajoutez le sucre en pluie, sans cesser de fouetter.

在容器中,用打蛋器(或搅拌器)搅打黄油,直到黄油浓稠呈奶油状,然撒入白糖,边撒边搅拌。

Il ne faut pas perdre de vue que les principaux critères qui valident le témoignage sont la clarté, la précision, la cohérence et la consistance des informations.

铭记,确定证词效力的主要标准是看所作的证词是否明白、准确、连贯和一致

Le Gouvernement togolais affirme qu'il est fallacieux de lui reprocher d'avoir violé les sanctions imposées à l'UNITA, allégations dont la consistance ne résiste à aucune analyse sérieuse.

多哥政府特此申明,它被误告违反对安盟的制裁,些指控的经不起任何认真的分析。

Ensuite, elle m’a préparé le sirop de glucose qui, m’avait-on dit, devait être de consistance foncé et épais.Mais ce que j’ai bu ce jour-là était transparent et fluide.

接着她给我冲好了葡萄糖,之前听人说是一种深色浓稠的糖浆,我喝的却是透明的蛮稀的液体,不知道是不是因为我一直都爱吃甜食,糖浆对我来说一点都不甜啊,还蛮好喝的。

Pour mesurer la portée réelle de l'approche arrêtée par le Comité dans sa proposition de projet, il faut rappeler brièvement la consistance des droits énoncés dans le Pacte.

为了评估委员会办法的真正范围记住《公约》规定的权利的连贯性。

La fragilité et le manque de consistance de l'actuelle croissance économique mondiale soulignaient la nécessité d'une réflexion collective en vue de promouvoir un développement plus large et mieux synchronisé.

全球经济目前增长模式的脆弱性和不真实性说明,需要对种模式做一次集体重新思考,以便实现广泛的同步发展。

La consistance de cette percée sera fonction de la cohésion des nouvelles institutions de transition autour d'un programme commun dont la priorité reste la recherche de l'arrêt des violences et du cessez-le-feu.

一突破能否保持下去,将取决于围绕一项共同方案建立的新的过渡机构是否能团结一致,而共同方案的优先目标将是致力制止暴力和实现停火。

Des plans de paix formels sont proposés; des idées nouvelles, qui n'ont pas encore la véritable consistance d'un plan, sont également suggérées.

已提出了各种正式和平计划,并提出了尚未形成计划的各种新的主张。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 consistance 的法语例句

用户正在搜索


备至, 备注, , 背(东西的), 背板, 背板(木材的), 背瓣, 背榜, 背包, 背包袱,

相似单词


consignation, consigne, consigné, consigne automatique, consigner, consistance, consistant, consister, consistoire, consistomètre,

n. f.
1. (液体)浓厚, 浓稠, 稠度, (固体), 固, 硬;
consistance sirupeuse 糖浆般的黏稠
L'argile séchée a une consistance dure 晒干的黏土非常


2. <转>定, 稳定, 确, 可靠

Cet argument manque de consistance 这个论据站不住脚
homme sans consistance 意志薄弱的人



常见用法
une argumentation qui manque de consistance 论证不够充分
prendre consistance 变稠
bruit sans consistance 不可靠的传闻

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
densité,  fermeté,  solidité,  texture,  fondement,  force,  épaisseur,  profondeur,  dureté,  corps
反义词:
inconsistance,  fluidité,  liquidité
联想词
texture组织,结构;homogénéité,均质;saveur味,味道,滋味;apparence外表,外貌,外形;teneurm 持有人,持有者 n. f 内容;solidité固,,结;cohérence结构紧密,严密,一致,协调;substance体;viscosité,粘度;dimension尺寸;quantité量,数量,总数;

Sans jamais rencontrer l'état de consistance.

从来不会有永续存在的巧合机缘

Lorsque la consistance des biens est précisée le partage se fait à part égale.

在财产得到确定,进行平等分割。

Le renversement de la présomption dans l'article 20, paragraphe 4 b), posait des problèmes de consistance.

由于撤消第20条第4款(b)项中的假定,才发生一致的问题

Il faut donner corps, consistance et substance au NEPAD.

我们应该加强这一框架,并使之具有质内容。

Poursuivons notre travail avec cohérence et consistance pour parvenir à cet objectif.

让我们继续齐心协力为这一目标努力吧。

Ce bois manque de consistance.

这木头不

Cet argument manque de consistance.

这一论据不可靠这一论据不大站得住脚

L'engagement pris par le Gouvernement de faire face à ces groupes est resté faible et sans consistance.

政府打击准军事集团的决心仍然软弱而不定。

Un vase délicat en porcelaine blanche et des pâquerette diaprées, une toile de couleur foncée contraste la consistance de vase.

精致的白瓷花瓶和缤纷色彩的雏菊,深色背景衬托瓷瓶的

À cette fin, le Comité spécial souligne l'importance de la coordination pour assurer consistance et cohérence au sein des Nations Unies.

为此委员会强调必须开展协调,以确保联合国的一致和统一

Beaucoup de leadership, de détermination et de consistance sont autant d'éléments sine qua non pour parvenir aux Objectifs du Millénaire pour le développement.

更大的领导作用、决心和连贯现我们发展目标的必要条件。

Si nous n'ajustons pas notre mode de penser, ce qui passait à nos yeux pour l'expression reçue de la sagesse pourrait perdre toute consistance.

如果我们不调整我们的思想,我们的常规智慧可能变得无足轻重。

Dans un récipient, travaillez le beurre au fouet (ou batteur) jusqu'à ce qu'il prenne une consistance crémeuse, ajoutez le sucre en pluie, sans cesser de fouetter.

在容器中,用打蛋器(或搅拌器)搅打黄油,直到黄油浓稠呈奶油状,然撒入白糖,边撒边搅拌。

Il ne faut pas perdre de vue que les principaux critères qui valident le témoignage sont la clarté, la précision, la cohérence et la consistance des informations.

必须铭记,确定证词效力的主要标准是看所作的证词是否明白、准确、连贯和一致

Le Gouvernement togolais affirme qu'il est fallacieux de lui reprocher d'avoir violé les sanctions imposées à l'UNITA, allégations dont la consistance ne résiste à aucune analyse sérieuse.

多哥政府特此申明,它被误告违反对安盟的制裁,这些指控的可靠经不起任何认真的分析。

Ensuite, elle m’a préparé le sirop de glucose qui, m’avait-on dit, devait être de consistance foncé et épais.Mais ce que j’ai bu ce jour-là était transparent et fluide.

接着她给我冲好了葡萄糖,之前听人说是一深色浓稠的糖浆,我喝的却是透明的蛮稀的液体,不知道是不是因为我一直都爱吃甜食,这糖浆对我来说一点都不甜啊,还蛮好喝的。

Pour mesurer la portée réelle de l'approche arrêtée par le Comité dans sa proposition de projet, il faut rappeler brièvement la consistance des droits énoncés dans le Pacte.

为了评估委员会办法的真正范围必须记住《公约》规定的权利的连贯

La fragilité et le manque de consistance de l'actuelle croissance économique mondiale soulignaient la nécessité d'une réflexion collective en vue de promouvoir un développement plus large et mieux synchronisé.

全球经济目前增长模式的脆弱和不真说明,需要对这模式做一次集体重新思考,以便现广泛的步发展。

La consistance de cette percée sera fonction de la cohésion des nouvelles institutions de transition autour d'un programme commun dont la priorité reste la recherche de l'arrêt des violences et du cessez-le-feu.

这一突破能否保持下去,将取决于围绕一项共方案建立的新的过渡机构是否能团结一致,而共方案的优先目标将是致力制止暴力和现停火。

Des plans de paix formels sont proposés; des idées nouvelles, qui n'ont pas encore la véritable consistance d'un plan, sont également suggérées.

已提出了各正式和平计划,并提出了尚未形成计划的各新的主张。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 consistance 的法语例句

用户正在搜索


背抄着手, 背城借一, 背城一战, 背带, 背带(马具上的), 背带裤(儿童的), 背道而驰, 背的, 背地, 背地里,

相似单词


consignation, consigne, consigné, consigne automatique, consigner, consistance, consistant, consister, consistoire, consistomètre,

n. f.
1. (液体)浓厚, 浓稠, 稠度, (固体)坚实, 坚固, 坚硬;
consistance sirupeuse 糖浆般黏稠
L'argile séchée a une consistance dure 晒干黏土非常坚硬


2. <转>坚定, 稳定, 确实, 可靠

Cet argument manque de consistance 这个论据站不住脚
homme sans consistance 意志薄弱



常见用法
une argumentation qui manque de consistance 论证不够充分
prendre consistance 变稠
bruit sans consistance 不可靠传闻

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
densité,  fermeté,  solidité,  texture,  fondement,  force,  épaisseur,  profondeur,  dureté,  corps
反义词:
inconsistance,  fluidité,  liquidité
联想词
texture组织,结构;homogénéité同质,均质,同种;saveur味,味道,滋味;apparence外表,外貌,外形;teneurm 持有人,持有者 n. f 内容;solidité坚固,坚实,结实;cohérence结构紧密,严密,一致,协调;substance实体;viscosité,粘度;dimension尺寸;quantité量,量,总;

Sans jamais rencontrer l'état de consistance.

从来不会有永续存在巧合机缘

Lorsque la consistance des biens est précisée le partage se fait à part égale.

在财产得到确定,进行平等分割。

Le renversement de la présomption dans l'article 20, paragraphe 4 b), posait des problèmes de consistance.

由于撤消第20条第4款(b)项中假定,才发生一致

Il faut donner corps, consistance et substance au NEPAD.

我们应该加强这一框架,并使之具有实质内容。

Poursuivons notre travail avec cohérence et consistance pour parvenir à cet objectif.

让我们继续齐心协力为这一目标努力吧。

Ce bois manque de consistance.

这木头不坚固

Cet argument manque de consistance.

这一论据不太坚实可靠这一论据不大站得住脚

L'engagement pris par le Gouvernement de faire face à ces groupes est resté faible et sans consistance.

政府打击准军事集团决心仍然软弱而不坚定。

Un vase délicat en porcelaine blanche et des pâquerette diaprées, une toile de couleur foncée contraste la consistance de vase.

精致白瓷花瓶和缤纷色彩雏菊,深色背景衬托瓷瓶坚硬

À cette fin, le Comité spécial souligne l'importance de la coordination pour assurer consistance et cohérence au sein des Nations Unies.

为此委员会强调必须开展协调,以确保联合国一致和统一

Beaucoup de leadership, de détermination et de consistance sont autant d'éléments sine qua non pour parvenir aux Objectifs du Millénaire pour le développement.

更大领导作用、决心和连贯是实现我们发展目标必要条件。

Si nous n'ajustons pas notre mode de penser, ce qui passait à nos yeux pour l'expression reçue de la sagesse pourrait perdre toute consistance.

如果我们不调整我们思想,我们常规智慧可能变得无足轻重。

Dans un récipient, travaillez le beurre au fouet (ou batteur) jusqu'à ce qu'il prenne une consistance crémeuse, ajoutez le sucre en pluie, sans cesser de fouetter.

在容器中,用打蛋器(或搅拌器)搅打黄油,直到黄油浓稠呈奶油状,然撒入白糖,边撒边搅拌。

Il ne faut pas perdre de vue que les principaux critères qui valident le témoignage sont la clarté, la précision, la cohérence et la consistance des informations.

必须铭记,确定证词效力主要标准是看所作证词是否明白、准确、连贯和一致

Le Gouvernement togolais affirme qu'il est fallacieux de lui reprocher d'avoir violé les sanctions imposées à l'UNITA, allégations dont la consistance ne résiste à aucune analyse sérieuse.

多哥政府特此申明,它被误告违反对安盟制裁,这些指控可靠经不起任何认真分析。

Ensuite, elle m’a préparé le sirop de glucose qui, m’avait-on dit, devait être de consistance foncé et épais.Mais ce que j’ai bu ce jour-là était transparent et fluide.

接着她给我冲好了葡萄糖,之前听人说是一种深色浓稠糖浆,我喝却是透明蛮稀液体,不知道是不是因为我一直都爱吃甜食,这糖浆对我来说一点都不甜啊,还蛮好喝

Pour mesurer la portée réelle de l'approche arrêtée par le Comité dans sa proposition de projet, il faut rappeler brièvement la consistance des droits énoncés dans le Pacte.

为了评估委员会办法真正范围必须记住《公约》规定权利连贯

La fragilité et le manque de consistance de l'actuelle croissance économique mondiale soulignaient la nécessité d'une réflexion collective en vue de promouvoir un développement plus large et mieux synchronisé.

全球经济目前增长模式脆弱和不真实说明,需要对这种模式做一次集体重新思考,以便实现广泛同步发展。

La consistance de cette percée sera fonction de la cohésion des nouvelles institutions de transition autour d'un programme commun dont la priorité reste la recherche de l'arrêt des violences et du cessez-le-feu.

这一突破能否保持下去,将取决于围绕一项共同方案建立过渡机构是否能团结一致,而共同方案优先目标将是致力制止暴力和实现停火。

Des plans de paix formels sont proposés; des idées nouvelles, qui n'ont pas encore la véritable consistance d'un plan, sont également suggérées.

已提出了各种正式和平计划,并提出了尚未形成计划各种新主张。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 consistance 的法语例句

用户正在搜索


背腹的, 背腹肌, 背旮旯儿, 背躬, 背光, 背光而坐, 背过脸去, 背黑锅, 背后, 背后的意图,

相似单词


consignation, consigne, consigné, consigne automatique, consigner, consistance, consistant, consister, consistoire, consistomètre,