法语助手
  • 关闭
n. m
1(款项或货物的)受托人; 寄售商
2代理人
反义词:
consignateur
联想词
armateur主,东,老板;navire,军舰;cargaison货载,货物;transporteur运输者,搬运工人;vendeur售货员,营业员;maritime沿海的,海岸的,海的;acheteur买主,顾客,购货人;marchandise商品,货物;agent代理人,经纪人;courtier经纪人,掮客,中间人;déchargement卸载,卸货;

Ce chapitre 11 doit être clarifié et modifié, au service des futurs chargeurs, consignataires et transporteurs.

该章需要做出进一步的澄清和修改,以使托运人、收货人和承运人受益。

Le Comité a relevé que les soldes négatifs des comptes des consignataires dans cette balance négative indiquaient des trop-perçus.

审计委员会注意到,账龄分析表中收货人账户的负结余注明为多付的款项。

Enfin, bien que le remplacement du consignataire puisse effectivement créer des problèmes, les précautions qui s'imposent existent : elles sont prévues par d'autres dispositions du chapitre 10, relatif aux « Droits de la partie contrôlante ».

此外,尽管替代收货人能会产生问题,但是关于控制方权利的第10章的其他款已述及相关的预防措施。

Et il se demande comment le contrôleur pourrait - sans changer le contrat de transport - modifier les instructions relatives aux marchandises, remplacer le consignataire ou encore obtenir la livraison des marchandises lors d'une escale.

他想知道在不变更运输合同的情况下,控制方如何修改货物方面的指令,如何替代收货人或在停靠港获取交付的货物。

Cet acheteur était en général le propriétaire ou le consignataire d'un navire faisant escale dans le golfe Persique, le plus souvent un pétrolier venant dans les parages pour y charger du brut ou des produits pétroliers raffinés.

购买者通常是停靠在波斯湾的一的业主或代理人,通常是抵达这一水域装载原油或精炼产品的油轮。

Aux termes du paragraphe 2 du projet d'article 60, la banque qui fait office de consignataire peut avoir à assumer certaines responsabilités par rapport à certaines obligations fixées par le contrat - par exemple, certains frais et autres éléments.

根据第60第2款,银行作为收货人有能要对合同承诺、费用等承担赔偿责任。

Les chargeurs et les consignataires tiennent souvent à traiter avec une seule partie (l'entrepreneur de transport multimodal, ou ETM), qui veille à l'acheminement des marchandises de porte à porte et assume une responsabilité contractuelle tout au long du processus.

托运人和收货人通常喜欢与能够设法进行门到门货物运输并能在整个过程中承担合同责任的方面(多式联运人)打交道。

L'observateur congolais invite à la prudence en ce qui concerne la définition des conditions très précises auxquelles la partie contrôlante pourrait remplacer le consignataire, et fait observer qu'il conviendrait de mentionner ces conditions de manière explicite afin de clarifier encore le projet d'article en question.

他呼吁在决定控制方以替代收货人的具体件时要慎重,并指出明确提出这些以使款更加清楚。

Dans le cadre du projet d'article 45, les droits du consignataire concernent uniquement la livraison des marchandises; en revanche, le projet d'article 60 ne s'applique pas seulement au consignataire : il concerne également le porteur - quel qu'il soit - et l'ensemble de la période de transport.

关于第45,收货人行使的权利只是与交付货物有关,但是第60不只与交货人有关,而且与任何持有人和整个运输过程有关。

Le texte prévoit que les informations du manifeste doivent être communiquées deux heures avant l'arrivée aux États-Unis. Comme pour tous les modes de transport, il s'agit de transmettre en temps opportun des données exactes qui identifient l'expéditeur et le consignataire et indiquent les modes de transport et l'itinéraire.

对所有方式的运输都是这样要求的,重点是及时提交准确的贸易数据,以确定托运人、收货人、运输方式和运送路线信息。

Au paragraphe 99 de son rapport, le Comité a recommandé que l'UNICEF : a) analyse plus avant les différences entre les pourcentages prévus et les pourcentages effectifs concernant la retenue; b) veille à l'application de la règle de gestion financière 9.04, qui dispose que le consignataire peut être autorisé à garder jusqu'à 25 %, au maximum, du produit brut de ses ventes de cartes de vœux.

在其报告第99段,审计委员会建议儿童基金会(a) 进一步分析计划留存率与实际留存率之间的差异,(b) 执行财务细则第9.04,该细则规定,销售代理商从其销售贺卡制品的毛收益中只以获准最多留存25%。

Les obligations qui sont faites tant au transporteur qu'au chargeur doivent être empreintes de clarté pour permettre un distinguo net entre l'identité du chargeur et celle du consignataire et, en l'éventuelle absence du consignataire, le retour des marchandises à leur point d'origine, afin d'empêcher la contrebande et le transport de marchandises interdites ou dangereuses d'un pays à l'autre en ayant recours à des adresses fictives.

对承运人和托运人规定的义务应当明确,以确保明确区分托运人和收货人的身份,并确保在没有收货人的情况下将货物退回发货地,以避免利用假冒地址从一国向另一国走私和运输违禁货物或危险货物。

IS3.32 Le montant de 92 100 dollars, inchangé, doit permettre de couvrir les frais de voyage de membres du personnel de diverses unités administratives du Siège et de Genève, qui doivent assister à des expositions, rencontrer des consignataires, se rendre dans des universités et des bibliothèques dans le monde entier, ou encore démarcher des groupes cibles, dans le but de diffuser des informations sur les publications des Nations Unies et d'en assurer la promotion.

IS3.32 维持原有活动水平所需经费为92 100美元,用于支付总部和日内瓦两地工作人员为了宣传和传播有关联合国出版物的信息而参加展销会和预定访问全球经售代理商大学及图书馆及市场重点小组的旅费。

IS3.34 Le montant de 92 600 dollars, qui marque une diminution de 6 200 dollars, doit permettre de couvrir les frais de voyage de membres du personnel de diverses unités administratives du Siège et de Genève, qui doivent assister à des expositions, rencontrer des consignataires, se rendre dans des universités et des bibliothèques dans le monde entier, ou encore démarcher des groupes cibles, dans le but de diffuser des informations sur les publications des Nations Unies et d'en assurer la promotion.

IS3.34 所列经费92 600美元,减少了6 200,用于支付总部和日内瓦两地工作人员为了宣传和传播有关联合国出版物的信息而参加展销会和按计划访问全球经售代理商大学及图书馆及市场重点小组的旅费。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 consignataire 的法语例句

用户正在搜索


登时, 登市, 登台, 登台表演, 登堂入室, 登梯, 登位, 登消息, 登月, 登月舱,

相似单词


considérant, considération, considérations, considéré, considérer, consignataire, consignateur, consignation, consigne, consigné,
n. m
1(款项或货物的)受托人; 寄售商
2船舶代理人
反义词:
consignateur
联想词
armateur船主,船东,船老板;navire船舶,船,军舰;cargaison货载,货物;transporteur运输者,搬运工人;vendeur售货员,营业员;maritime沿海的,海岸的,海的;acheteur买主,顾客,购货人;marchandise商品,货物;agent代理人,经纪人;courtier经纪人,掮客,中间人;déchargement卸载,卸货;

Ce chapitre 11 doit être clarifié et modifié, au service des futurs chargeurs, consignataires et transporteurs.

该章需要一步的澄清和修改,以使托运人、收货人和承运人受益。

Le Comité a relevé que les soldes négatifs des comptes des consignataires dans cette balance négative indiquaient des trop-perçus.

审计委员会注意到,账龄分析表中收货人账户的负结余注明为多付的款项。

Enfin, bien que le remplacement du consignataire puisse effectivement créer des problèmes, les précautions qui s'imposent existent : elles sont prévues par d'autres dispositions du chapitre 10, relatif aux « Droits de la partie contrôlante ».

此外,尽管替代收货人能会产生问题,但是关于控制方权利的第10章的其他条款已述及相关的预防措施。

Et il se demande comment le contrôleur pourrait - sans changer le contrat de transport - modifier les instructions relatives aux marchandises, remplacer le consignataire ou encore obtenir la livraison des marchandises lors d'une escale.

他想知道在不变更运输合同的情况下,控制方修改货物方面的指替代收货人或在停靠港获取交付的货物。

Cet acheteur était en général le propriétaire ou le consignataire d'un navire faisant escale dans le golfe Persique, le plus souvent un pétrolier venant dans les parages pour y charger du brut ou des produits pétroliers raffinés.

购买者通常是停靠在波斯湾的一条船舶的业主或代理人,通常是抵达这一水域装载原油或精炼产品的油轮。

Aux termes du paragraphe 2 du projet d'article 60, la banque qui fait office de consignataire peut avoir à assumer certaines responsabilités par rapport à certaines obligations fixées par le contrat - par exemple, certains frais et autres éléments.

根据第60条草案第2款,银行作为收货人有能要对合同承诺、费用等承担赔偿责任。

Les chargeurs et les consignataires tiennent souvent à traiter avec une seule partie (l'entrepreneur de transport multimodal, ou ETM), qui veille à l'acheminement des marchandises de porte à porte et assume une responsabilité contractuelle tout au long du processus.

托运人和收货人通常喜欢与能够设法行门到门货物运输并能在整个过程中承担合同责任的方面(多式联运人)打交道。

L'observateur congolais invite à la prudence en ce qui concerne la définition des conditions très précises auxquelles la partie contrôlante pourrait remplacer le consignataire, et fait observer qu'il conviendrait de mentionner ces conditions de manière explicite afin de clarifier encore le projet d'article en question.

他呼吁在决定控制方以替代收货人的具体条件时要慎重,并指明确提这些条件以使条款更加清楚。

Dans le cadre du projet d'article 45, les droits du consignataire concernent uniquement la livraison des marchandises; en revanche, le projet d'article 60 ne s'applique pas seulement au consignataire : il concerne également le porteur - quel qu'il soit - et l'ensemble de la période de transport.

关于第45条草案,收货人行使的权利只是与交付货物有关,但是第60条草案不只与交货人有关,而且与任持有人和整个运输过程有关。

Le texte prévoit que les informations du manifeste doivent être communiquées deux heures avant l'arrivée aux États-Unis. Comme pour tous les modes de transport, il s'agit de transmettre en temps opportun des données exactes qui identifient l'expéditeur et le consignataire et indiquent les modes de transport et l'itinéraire.

对所有方式的运输都是这样要求的,重点是及时提交准确的贸易数据,以确定托运人、收货人、运输方式和运送路线信息。

Au paragraphe 99 de son rapport, le Comité a recommandé que l'UNICEF : a) analyse plus avant les différences entre les pourcentages prévus et les pourcentages effectifs concernant la retenue; b) veille à l'application de la règle de gestion financière 9.04, qui dispose que le consignataire peut être autorisé à garder jusqu'à 25 %, au maximum, du produit brut de ses ventes de cartes de vœux.

在其报告第99段,审计委员会建议儿童基金会(a) 一步分析计划留存率与实际留存率之间的差异,(b) 执行财务细则第9.04条,该条细则规定,销售代理商从其销售贺卡制品的毛收益中只以获准最多留存25%。

Les obligations qui sont faites tant au transporteur qu'au chargeur doivent être empreintes de clarté pour permettre un distinguo net entre l'identité du chargeur et celle du consignataire et, en l'éventuelle absence du consignataire, le retour des marchandises à leur point d'origine, afin d'empêcher la contrebande et le transport de marchandises interdites ou dangereuses d'un pays à l'autre en ayant recours à des adresses fictives.

对承运人和托运人规定的义务应当明确,以确保明确区分托运人和收货人的身份,并确保在没有收货人的情况下将货物退回发货地,以避免利用假冒地址从一国向另一国走私和运输违禁货物或危险货物。

IS3.32 Le montant de 92 100 dollars, inchangé, doit permettre de couvrir les frais de voyage de membres du personnel de diverses unités administratives du Siège et de Genève, qui doivent assister à des expositions, rencontrer des consignataires, se rendre dans des universités et des bibliothèques dans le monde entier, ou encore démarcher des groupes cibles, dans le but de diffuser des informations sur les publications des Nations Unies et d'en assurer la promotion.

IS3.32 维持原有活动水平所需经费为92 100美元,用于支付总部和日内瓦两地工作人员为了宣传和传播有关联合国版物的信息而参加展销会和预定访问全球经售代理商大学及图书馆及市场重点小组的旅费。

IS3.34 Le montant de 92 600 dollars, qui marque une diminution de 6 200 dollars, doit permettre de couvrir les frais de voyage de membres du personnel de diverses unités administratives du Siège et de Genève, qui doivent assister à des expositions, rencontrer des consignataires, se rendre dans des universités et des bibliothèques dans le monde entier, ou encore démarcher des groupes cibles, dans le but de diffuser des informations sur les publications des Nations Unies et d'en assurer la promotion.

IS3.34 所列经费92 600美元,减少了6 200,用于支付总部和日内瓦两地工作人员为了宣传和传播有关联合国版物的信息而参加展销会和按计划访问全球经售代理商大学及图书馆及市场重点小组的旅费。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 consignataire 的法语例句

用户正在搜索


蹬子, , 等倍数, 等比, 等比级数, 等比容面, 等边, 等边的, 等边多边形, 等边三角形,

相似单词


considérant, considération, considérations, considéré, considérer, consignataire, consignateur, consignation, consigne, consigné,
n. m
1(款项或货物)受托人; 寄售商
2船舶代理人
反义词:
consignateur
联想词
armateur船主,船东,船老板;navire船舶,船,军舰;cargaison货载,货物;transporteur运输者,搬运工人;vendeur售货员,营业员;maritime沿海,海岸,海;acheteur买主,顾客,购货人;marchandise商品,货物;agent代理人,经纪人;courtier经纪人,掮客,中间人;déchargement卸载,卸货;

Ce chapitre 11 doit être clarifié et modifié, au service des futurs chargeurs, consignataires et transporteurs.

该章需要做出进一步澄清和修改,以使托运人、收货人和承运人受益。

Le Comité a relevé que les soldes négatifs des comptes des consignataires dans cette balance négative indiquaient des trop-perçus.

审计委员会注意到,账龄分析表中收货人账户负结余注明为款项。

Enfin, bien que le remplacement du consignataire puisse effectivement créer des problèmes, les précautions qui s'imposent existent : elles sont prévues par d'autres dispositions du chapitre 10, relatif aux « Droits de la partie contrôlante ».

此外,尽管替代收货人能会产生问题,但是关于控权利第10章其他条款已述及相关预防措施。

Et il se demande comment le contrôleur pourrait - sans changer le contrat de transport - modifier les instructions relatives aux marchandises, remplacer le consignataire ou encore obtenir la livraison des marchandises lors d'une escale.

他想知道在不变更运输合同情况下,控如何修改货物指令,如何替代收货人或在停靠港获取交货物。

Cet acheteur était en général le propriétaire ou le consignataire d'un navire faisant escale dans le golfe Persique, le plus souvent un pétrolier venant dans les parages pour y charger du brut ou des produits pétroliers raffinés.

购买者通常是停靠在波斯湾一条船舶业主或代理人,通常是抵达这一水域装载原油或精炼产品油轮。

Aux termes du paragraphe 2 du projet d'article 60, la banque qui fait office de consignataire peut avoir à assumer certaines responsabilités par rapport à certaines obligations fixées par le contrat - par exemple, certains frais et autres éléments.

根据第60条草案第2款,银行作为收货人有能要对合同承诺、费用等承担赔偿责任。

Les chargeurs et les consignataires tiennent souvent à traiter avec une seule partie (l'entrepreneur de transport multimodal, ou ETM), qui veille à l'acheminement des marchandises de porte à porte et assume une responsabilité contractuelle tout au long du processus.

托运人和收货人通常喜欢与能够设法进行门到门货物运输并能在整个过程中承担合同责任面(式联运人)打交道。

L'observateur congolais invite à la prudence en ce qui concerne la définition des conditions très précises auxquelles la partie contrôlante pourrait remplacer le consignataire, et fait observer qu'il conviendrait de mentionner ces conditions de manière explicite afin de clarifier encore le projet d'article en question.

他呼吁在决定控以替代收货人具体条件时要慎重,并指出明确提出这些条件以使条款更加清楚。

Dans le cadre du projet d'article 45, les droits du consignataire concernent uniquement la livraison des marchandises; en revanche, le projet d'article 60 ne s'applique pas seulement au consignataire : il concerne également le porteur - quel qu'il soit - et l'ensemble de la période de transport.

关于第45条草案,收货人行使权利只是与交货物有关,但是第60条草案不只与交货人有关,而且与任何持有人和整个运输过程有关。

Le texte prévoit que les informations du manifeste doivent être communiquées deux heures avant l'arrivée aux États-Unis. Comme pour tous les modes de transport, il s'agit de transmettre en temps opportun des données exactes qui identifient l'expéditeur et le consignataire et indiquent les modes de transport et l'itinéraire.

对所有运输都是这样要求,重点是及时提交准确贸易数据,以确定托运人、收货人、运输式和运送路线信息。

Au paragraphe 99 de son rapport, le Comité a recommandé que l'UNICEF : a) analyse plus avant les différences entre les pourcentages prévus et les pourcentages effectifs concernant la retenue; b) veille à l'application de la règle de gestion financière 9.04, qui dispose que le consignataire peut être autorisé à garder jusqu'à 25 %, au maximum, du produit brut de ses ventes de cartes de vœux.

在其报告第99段,审计委员会建议儿童基金会(a) 进一步分析计划留存率与实际留存率之间差异,(b) 执行财务细则第9.04条,该条细则规定,销售代理商从其销售贺卡毛收益中只以获准最留存25%。

Les obligations qui sont faites tant au transporteur qu'au chargeur doivent être empreintes de clarté pour permettre un distinguo net entre l'identité du chargeur et celle du consignataire et, en l'éventuelle absence du consignataire, le retour des marchandises à leur point d'origine, afin d'empêcher la contrebande et le transport de marchandises interdites ou dangereuses d'un pays à l'autre en ayant recours à des adresses fictives.

对承运人和托运人规定义务应当明确,以确保明确区分托运人和收货人身份,并确保在没有收货人情况下将货物退回发货地,以避免利用假冒地址从一国向另一国走私和运输违禁货物或危险货物。

IS3.32 Le montant de 92 100 dollars, inchangé, doit permettre de couvrir les frais de voyage de membres du personnel de diverses unités administratives du Siège et de Genève, qui doivent assister à des expositions, rencontrer des consignataires, se rendre dans des universités et des bibliothèques dans le monde entier, ou encore démarcher des groupes cibles, dans le but de diffuser des informations sur les publications des Nations Unies et d'en assurer la promotion.

IS3.32 维持原有活动水平所需经费为92 100美元,用于支总部和日内瓦两地工作人员为了宣传和传播有关联合国出版物信息而参加展销会和预定访问全球经售代理商大学及图书馆及市场重点小组旅费。

IS3.34 Le montant de 92 600 dollars, qui marque une diminution de 6 200 dollars, doit permettre de couvrir les frais de voyage de membres du personnel de diverses unités administratives du Siège et de Genève, qui doivent assister à des expositions, rencontrer des consignataires, se rendre dans des universités et des bibliothèques dans le monde entier, ou encore démarcher des groupes cibles, dans le but de diffuser des informations sur les publications des Nations Unies et d'en assurer la promotion.

IS3.34 所列经费92 600美元,减少了6 200,用于支总部和日内瓦两地工作人员为了宣传和传播有关联合国出版物信息而参加展销会和按计划访问全球经售代理商大学及图书馆及市场重点小组旅费。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 consignataire 的法语例句

用户正在搜索


等差等比中项, 等差级数, 等差中项, 等场曲线, 等超额中子核素, 等超额中子核素的, 等潮线, 等潮线图, 等车, 等称笔石属,

相似单词


considérant, considération, considérations, considéré, considérer, consignataire, consignateur, consignation, consigne, consigné,
n. m
1(款项或物的)受托人; 寄售商
2船舶代理人
反义词:
consignateur
联想词
armateur船主,船东,船老板;navire船舶,船,军舰;cargaison载,物;transporteur运输者,搬运工人;vendeur员,营业员;maritime沿海的,海岸的,海的;acheteur买主,顾客,购人;marchandise商品,物;agent代理人,经纪人;courtier经纪人,掮客,中间人;déchargement卸载,卸;

Ce chapitre 11 doit être clarifié et modifié, au service des futurs chargeurs, consignataires et transporteurs.

该章需要做出进一步的澄清,以使托运人、收承运人受益。

Le Comité a relevé que les soldes négatifs des comptes des consignataires dans cette balance négative indiquaient des trop-perçus.

审计委员会注意到,账龄分析表中收人账户的负结余注明为多付的款项。

Enfin, bien que le remplacement du consignataire puisse effectivement créer des problèmes, les précautions qui s'imposent existent : elles sont prévues par d'autres dispositions du chapitre 10, relatif aux « Droits de la partie contrôlante ».

此外,尽管替代收能会产生问题,但是关于控制方权利的第10章的其他条款已述及相关的预防措施。

Et il se demande comment le contrôleur pourrait - sans changer le contrat de transport - modifier les instructions relatives aux marchandises, remplacer le consignataire ou encore obtenir la livraison des marchandises lors d'une escale.

他想知道在不变更运输合同的情况下,控制方如何物方面的指令,如何替代收人或在停靠港获取交付的物。

Cet acheteur était en général le propriétaire ou le consignataire d'un navire faisant escale dans le golfe Persique, le plus souvent un pétrolier venant dans les parages pour y charger du brut ou des produits pétroliers raffinés.

购买者通常是停靠在波斯湾的一条船舶的业主或代理人,通常是抵达这一水域装载原油或精炼产品的油轮。

Aux termes du paragraphe 2 du projet d'article 60, la banque qui fait office de consignataire peut avoir à assumer certaines responsabilités par rapport à certaines obligations fixées par le contrat - par exemple, certains frais et autres éléments.

根据第60条草案第2款,银行作为收人有能要对合同承诺、费用等承担赔偿责任。

Les chargeurs et les consignataires tiennent souvent à traiter avec une seule partie (l'entrepreneur de transport multimodal, ou ETM), qui veille à l'acheminement des marchandises de porte à porte et assume une responsabilité contractuelle tout au long du processus.

托运人人通常喜欢与能够设法进行门到门物运输并能在整个过程中承担合同责任的方面(多式联运人)打交道。

L'observateur congolais invite à la prudence en ce qui concerne la définition des conditions très précises auxquelles la partie contrôlante pourrait remplacer le consignataire, et fait observer qu'il conviendrait de mentionner ces conditions de manière explicite afin de clarifier encore le projet d'article en question.

他呼吁在决定控制方以替代收人的具体条件时要慎重,并指出明确提出这些条件以使条款更加清楚。

Dans le cadre du projet d'article 45, les droits du consignataire concernent uniquement la livraison des marchandises; en revanche, le projet d'article 60 ne s'applique pas seulement au consignataire : il concerne également le porteur - quel qu'il soit - et l'ensemble de la période de transport.

关于第45条草案,收人行使的权利只是与交付物有关,但是第60条草案不只与交人有关,而且与任何持有人整个运输过程有关。

Le texte prévoit que les informations du manifeste doivent être communiquées deux heures avant l'arrivée aux États-Unis. Comme pour tous les modes de transport, il s'agit de transmettre en temps opportun des données exactes qui identifient l'expéditeur et le consignataire et indiquent les modes de transport et l'itinéraire.

对所有方式的运输都是这样要求的,重点是及时提交准确的贸易数据,以确定托运人、收人、运输方式运送路线信息。

Au paragraphe 99 de son rapport, le Comité a recommandé que l'UNICEF : a) analyse plus avant les différences entre les pourcentages prévus et les pourcentages effectifs concernant la retenue; b) veille à l'application de la règle de gestion financière 9.04, qui dispose que le consignataire peut être autorisé à garder jusqu'à 25 %, au maximum, du produit brut de ses ventes de cartes de vœux.

在其报告第99段,审计委员会建议儿童基金会(a) 进一步分析计划留存率与实际留存率之间的差异,(b) 执行财务细则第9.04条,该条细则规定,销售代理商从其销售贺卡制品的毛收益中只以获准最多留存25%。

Les obligations qui sont faites tant au transporteur qu'au chargeur doivent être empreintes de clarté pour permettre un distinguo net entre l'identité du chargeur et celle du consignataire et, en l'éventuelle absence du consignataire, le retour des marchandises à leur point d'origine, afin d'empêcher la contrebande et le transport de marchandises interdites ou dangereuses d'un pays à l'autre en ayant recours à des adresses fictives.

对承运人托运人规定的义务应当明确,以确保明确区分托运人人的身份,并确保在没有收人的情况下将物退回发地,以避免利用假冒地址从一国向另一国走私运输违禁物或危险物。

IS3.32 Le montant de 92 100 dollars, inchangé, doit permettre de couvrir les frais de voyage de membres du personnel de diverses unités administratives du Siège et de Genève, qui doivent assister à des expositions, rencontrer des consignataires, se rendre dans des universités et des bibliothèques dans le monde entier, ou encore démarcher des groupes cibles, dans le but de diffuser des informations sur les publications des Nations Unies et d'en assurer la promotion.

IS3.32 维持原有活动水平所需经费为92 100美元,用于支付总部日内瓦两地工作人员为了宣传传播有关联合国出版物的信息而参加展销会预定访问全球经售代理商大学及图书馆及市场重点小组的旅费。

IS3.34 Le montant de 92 600 dollars, qui marque une diminution de 6 200 dollars, doit permettre de couvrir les frais de voyage de membres du personnel de diverses unités administratives du Siège et de Genève, qui doivent assister à des expositions, rencontrer des consignataires, se rendre dans des universités et des bibliothèques dans le monde entier, ou encore démarcher des groupes cibles, dans le but de diffuser des informations sur les publications des Nations Unies et d'en assurer la promotion.

IS3.34 所列经费92 600美元,减少了6 200,用于支付总部日内瓦两地工作人员为了宣传传播有关联合国出版物的信息而参加展销会按计划访问全球经售代理商大学及图书馆及市场重点小组的旅费。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 consignataire 的法语例句

用户正在搜索


等待时机, 等待时间, 等待时来运转, 等待有利时机, 等待主义, 等到, 等得不耐烦, 等得烦躁, 等得及, 等等,

相似单词


considérant, considération, considérations, considéré, considérer, consignataire, consignateur, consignation, consigne, consigné,
n. m
1(款项或)受托; 寄售商
2船舶代理
反义词:
consignateur
联想词
armateur船主,船东,船老板;navire船舶,船,军舰;cargaison载,物;transporteur运输者,搬运工;vendeur员,营业员;maritime沿海,海岸,海;acheteur买主,顾客,购;marchandise商品,物;agent代理,经纪;courtier经纪,掮客,;déchargement卸载,卸;

Ce chapitre 11 doit être clarifié et modifié, au service des futurs chargeurs, consignataires et transporteurs.

该章需要做出进一步澄清和修改,以使托运、收和承运受益。

Le Comité a relevé que les soldes négatifs des comptes des consignataires dans cette balance négative indiquaient des trop-perçus.

审计委员会注意到,账龄分析表账户负结余注明为多款项。

Enfin, bien que le remplacement du consignataire puisse effectivement créer des problèmes, les précautions qui s'imposent existent : elles sont prévues par d'autres dispositions du chapitre 10, relatif aux « Droits de la partie contrôlante ».

此外,尽管替代收能会产生问题,但是关于控制方权利第10章其他条款已述及相关预防措施。

Et il se demande comment le contrôleur pourrait - sans changer le contrat de transport - modifier les instructions relatives aux marchandises, remplacer le consignataire ou encore obtenir la livraison des marchandises lors d'une escale.

他想知道在不变更运输合同情况下,控制方如何修改物方面指令,如何替代收或在停靠港获取交物。

Cet acheteur était en général le propriétaire ou le consignataire d'un navire faisant escale dans le golfe Persique, le plus souvent un pétrolier venant dans les parages pour y charger du brut ou des produits pétroliers raffinés.

购买者通常是停靠在波斯湾一条船舶业主或代理,通常是抵达这一水域装载原油或精炼产品油轮。

Aux termes du paragraphe 2 du projet d'article 60, la banque qui fait office de consignataire peut avoir à assumer certaines responsabilités par rapport à certaines obligations fixées par le contrat - par exemple, certains frais et autres éléments.

根据第60条草案第2款,银行作为收能要对合同承诺、费用等承担赔偿责任。

Les chargeurs et les consignataires tiennent souvent à traiter avec une seule partie (l'entrepreneur de transport multimodal, ou ETM), qui veille à l'acheminement des marchandises de porte à porte et assume une responsabilité contractuelle tout au long du processus.

托运和收通常喜欢与能够设法进行门到门物运输并能在整个过程承担合同责任方面(多式联运)打交道。

L'observateur congolais invite à la prudence en ce qui concerne la définition des conditions très précises auxquelles la partie contrôlante pourrait remplacer le consignataire, et fait observer qu'il conviendrait de mentionner ces conditions de manière explicite afin de clarifier encore le projet d'article en question.

他呼吁在决定控制方以替代收具体条件时要慎重,并指出明确提出这些条件以使条款更加清楚。

Dans le cadre du projet d'article 45, les droits du consignataire concernent uniquement la livraison des marchandises; en revanche, le projet d'article 60 ne s'applique pas seulement au consignataire : il concerne également le porteur - quel qu'il soit - et l'ensemble de la période de transport.

关于第45条草案,收行使权利只是与交物有关,但是第60条草案不只与交有关,而且与任何持有和整个运输过程有关。

Le texte prévoit que les informations du manifeste doivent être communiquées deux heures avant l'arrivée aux États-Unis. Comme pour tous les modes de transport, il s'agit de transmettre en temps opportun des données exactes qui identifient l'expéditeur et le consignataire et indiquent les modes de transport et l'itinéraire.

对所有方式运输都是这样要求,重点是及时提交准确贸易数据,以确定托运、收、运输方式和运送路线信息。

Au paragraphe 99 de son rapport, le Comité a recommandé que l'UNICEF : a) analyse plus avant les différences entre les pourcentages prévus et les pourcentages effectifs concernant la retenue; b) veille à l'application de la règle de gestion financière 9.04, qui dispose que le consignataire peut être autorisé à garder jusqu'à 25 %, au maximum, du produit brut de ses ventes de cartes de vœux.

在其报告第99段,审计委员会建议儿童基金会(a) 进一步分析计划留存率与实际留存率之差异,(b) 执行财务细则第9.04条,该条细则规定,销售代理商从其销售贺卡制品毛收益以获准最多留存25%。

Les obligations qui sont faites tant au transporteur qu'au chargeur doivent être empreintes de clarté pour permettre un distinguo net entre l'identité du chargeur et celle du consignataire et, en l'éventuelle absence du consignataire, le retour des marchandises à leur point d'origine, afin d'empêcher la contrebande et le transport de marchandises interdites ou dangereuses d'un pays à l'autre en ayant recours à des adresses fictives.

对承运和托运规定义务应当明确,以确保明确区分托运和收身份,并确保在没有收情况下将物退回发地,以避免利用假冒地址从一国向另一国走私和运输违禁物或危险物。

IS3.32 Le montant de 92 100 dollars, inchangé, doit permettre de couvrir les frais de voyage de membres du personnel de diverses unités administratives du Siège et de Genève, qui doivent assister à des expositions, rencontrer des consignataires, se rendre dans des universités et des bibliothèques dans le monde entier, ou encore démarcher des groupes cibles, dans le but de diffuser des informations sur les publications des Nations Unies et d'en assurer la promotion.

IS3.32 维持原有活动水平所需经费为92 100美元,用于支总部和日内瓦两地工作员为了宣传和传播有关联合国出版物信息而参加展销会和预定访问全球经售代理商大学及图书馆及市场重点小组旅费。

IS3.34 Le montant de 92 600 dollars, qui marque une diminution de 6 200 dollars, doit permettre de couvrir les frais de voyage de membres du personnel de diverses unités administratives du Siège et de Genève, qui doivent assister à des expositions, rencontrer des consignataires, se rendre dans des universités et des bibliothèques dans le monde entier, ou encore démarcher des groupes cibles, dans le but de diffuser des informations sur les publications des Nations Unies et d'en assurer la promotion.

IS3.34 所列经费92 600美元,减少了6 200,用于支总部和日内瓦两地工作员为了宣传和传播有关联合国出版物信息而参加展销会和按计划访问全球经售代理商大学及图书馆及市场重点小组旅费。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 consignataire 的法语例句

用户正在搜索


等动物群的, 等度渐近的, 等额, 等额选举, 等反演, 等方位线, 等仿射的, 等放射线, 等分, 等分布,

相似单词


considérant, considération, considérations, considéré, considérer, consignataire, consignateur, consignation, consigne, consigné,
n. m
1(款项或货物的)受托人; 寄售商
2舶代理人
反义词:
consignateur
联想词
armateur东,老板;navire舶,,军舰;cargaison货载,货物;transporteur运输者,搬运工人;vendeur售货员,营业员;maritime沿海的,海岸的,海的;acheteur,顾客,购货人;marchandise商品,货物;agent代理人,经纪人;courtier经纪人,掮客,中间人;déchargement卸载,卸货;

Ce chapitre 11 doit être clarifié et modifié, au service des futurs chargeurs, consignataires et transporteurs.

该章需要做出进一步的澄清和修改,以使托运人、货人和承运人受益。

Le Comité a relevé que les soldes négatifs des comptes des consignataires dans cette balance négative indiquaient des trop-perçus.

审计委员会注意到,账龄分析表中货人账户的负结余注明多付的款项。

Enfin, bien que le remplacement du consignataire puisse effectivement créer des problèmes, les précautions qui s'imposent existent : elles sont prévues par d'autres dispositions du chapitre 10, relatif aux « Droits de la partie contrôlante ».

此外,尽管替代货人能会产生问题,但是关于控制方权利的第10章的其他条款已述及相关的预防措施。

Et il se demande comment le contrôleur pourrait - sans changer le contrat de transport - modifier les instructions relatives aux marchandises, remplacer le consignataire ou encore obtenir la livraison des marchandises lors d'une escale.

他想知道在不变更运输合同的情况下,控制方如何修改货物方面的指令,如何替代货人或在停靠港获取交付的货物。

Cet acheteur était en général le propriétaire ou le consignataire d'un navire faisant escale dans le golfe Persique, le plus souvent un pétrolier venant dans les parages pour y charger du brut ou des produits pétroliers raffinés.

购买者通常是停靠在波斯湾的一条舶的业或代理人,通常是抵达这一水域装载原油或精炼产品的油轮。

Aux termes du paragraphe 2 du projet d'article 60, la banque qui fait office de consignataire peut avoir à assumer certaines responsabilités par rapport à certaines obligations fixées par le contrat - par exemple, certains frais et autres éléments.

根据第60条草案第2款,银行货人有能要对合同承诺、费用等承担赔偿责任。

Les chargeurs et les consignataires tiennent souvent à traiter avec une seule partie (l'entrepreneur de transport multimodal, ou ETM), qui veille à l'acheminement des marchandises de porte à porte et assume une responsabilité contractuelle tout au long du processus.

托运人和货人通常喜欢与能够设法进行门到门货物运输并能在整个过程中承担合同责任的方面(多式联运人)打交道。

L'observateur congolais invite à la prudence en ce qui concerne la définition des conditions très précises auxquelles la partie contrôlante pourrait remplacer le consignataire, et fait observer qu'il conviendrait de mentionner ces conditions de manière explicite afin de clarifier encore le projet d'article en question.

他呼吁在决定控制方以替代货人的具体条件时要慎重,并指出明确提出这些条件以使条款更加清楚。

Dans le cadre du projet d'article 45, les droits du consignataire concernent uniquement la livraison des marchandises; en revanche, le projet d'article 60 ne s'applique pas seulement au consignataire : il concerne également le porteur - quel qu'il soit - et l'ensemble de la période de transport.

关于第45条草案,货人行使的权利只是与交付货物有关,但是第60条草案不只与交货人有关,而且与任何持有人和整个运输过程有关。

Le texte prévoit que les informations du manifeste doivent être communiquées deux heures avant l'arrivée aux États-Unis. Comme pour tous les modes de transport, il s'agit de transmettre en temps opportun des données exactes qui identifient l'expéditeur et le consignataire et indiquent les modes de transport et l'itinéraire.

对所有方式的运输都是这样要求的,重点是及时提交准确的贸易数据,以确定托运人、货人、运输方式和运送路线信息。

Au paragraphe 99 de son rapport, le Comité a recommandé que l'UNICEF : a) analyse plus avant les différences entre les pourcentages prévus et les pourcentages effectifs concernant la retenue; b) veille à l'application de la règle de gestion financière 9.04, qui dispose que le consignataire peut être autorisé à garder jusqu'à 25 %, au maximum, du produit brut de ses ventes de cartes de vœux.

在其报告第99段,审计委员会建议儿童基金会(a) 进一步分析计划留存率与实际留存率之间的差异,(b) 执行财务细则第9.04条,该条细则规定,销售代理商从其销售贺卡制品的毛益中只以获准最多留存25%。

Les obligations qui sont faites tant au transporteur qu'au chargeur doivent être empreintes de clarté pour permettre un distinguo net entre l'identité du chargeur et celle du consignataire et, en l'éventuelle absence du consignataire, le retour des marchandises à leur point d'origine, afin d'empêcher la contrebande et le transport de marchandises interdites ou dangereuses d'un pays à l'autre en ayant recours à des adresses fictives.

对承运人和托运人规定的义务应当明确,以确保明确区分托运人和货人的身份,并确保在没有货人的情况下将货物退回发货地,以避免利用假冒地址从一国向另一国走私和运输违禁货物或危险货物。

IS3.32 Le montant de 92 100 dollars, inchangé, doit permettre de couvrir les frais de voyage de membres du personnel de diverses unités administratives du Siège et de Genève, qui doivent assister à des expositions, rencontrer des consignataires, se rendre dans des universités et des bibliothèques dans le monde entier, ou encore démarcher des groupes cibles, dans le but de diffuser des informations sur les publications des Nations Unies et d'en assurer la promotion.

IS3.32 维持原有活动水平所需经费92 100美元,用于支付总部和日内瓦两地工人员了宣传和传播有关联合国出版物的信息而参加展销会和预定访问全球经售代理商大学及图书馆及市场重点小组的旅费。

IS3.34 Le montant de 92 600 dollars, qui marque une diminution de 6 200 dollars, doit permettre de couvrir les frais de voyage de membres du personnel de diverses unités administratives du Siège et de Genève, qui doivent assister à des expositions, rencontrer des consignataires, se rendre dans des universités et des bibliothèques dans le monde entier, ou encore démarcher des groupes cibles, dans le but de diffuser des informations sur les publications des Nations Unies et d'en assurer la promotion.

IS3.34 所列经费92 600美元,减少了6 200,用于支付总部和日内瓦两地工人员了宣传和传播有关联合国出版物的信息而参加展销会和按计划访问全球经售代理商大学及图书馆及市场重点小组的旅费。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 consignataire 的法语例句

用户正在搜索


等幅振荡, 等概率, 等概率的, 等概事件, 等高, 等高线, 等高线 [地], 等高线间隔, 等高线距, 等高线图,

相似单词


considérant, considération, considérations, considéré, considérer, consignataire, consignateur, consignation, consigne, consigné,
n. m
1(款项或)受托人; 寄售商
2船舶代理人
反义词:
consignateur
联想词
armateur船主,船东,船老板;navire船舶,船,军舰;cargaison载,;transporteur输者,搬工人;vendeur员,营业员;maritime沿海,海岸,海;acheteur买主,顾客,购人;marchandise;agent代理人,经纪人;courtier经纪人,掮客,中间人;déchargement卸载,卸;

Ce chapitre 11 doit être clarifié et modifié, au service des futurs chargeurs, consignataires et transporteurs.

该章需要做出进一步澄清和修改,以使托人、收人和承人受益。

Le Comité a relevé que les soldes négatifs des comptes des consignataires dans cette balance négative indiquaient des trop-perçus.

审计委员会注意到,账龄分析表中收人账户负结余注明为多付款项。

Enfin, bien que le remplacement du consignataire puisse effectivement créer des problèmes, les précautions qui s'imposent existent : elles sont prévues par d'autres dispositions du chapitre 10, relatif aux « Droits de la partie contrôlante ».

此外,尽管替代收能会产生问题,但是关于控制方权利第10章其他条款已述及相关预防措施。

Et il se demande comment le contrôleur pourrait - sans changer le contrat de transport - modifier les instructions relatives aux marchandises, remplacer le consignataire ou encore obtenir la livraison des marchandises lors d'une escale.

他想知道在不变更输合同情况下,控制方如何修改方面指令,如何替代收人或在停靠港获取交付

Cet acheteur était en général le propriétaire ou le consignataire d'un navire faisant escale dans le golfe Persique, le plus souvent un pétrolier venant dans les parages pour y charger du brut ou des produits pétroliers raffinés.

购买者通常是停靠在波斯湾一条船舶业主或代理人,通常是抵达这一水域装载原或精炼产轮。

Aux termes du paragraphe 2 du projet d'article 60, la banque qui fait office de consignataire peut avoir à assumer certaines responsabilités par rapport à certaines obligations fixées par le contrat - par exemple, certains frais et autres éléments.

根据第60条草案第2款,银行作为收人有能要对合同承诺、费用等承担赔偿责任。

Les chargeurs et les consignataires tiennent souvent à traiter avec une seule partie (l'entrepreneur de transport multimodal, ou ETM), qui veille à l'acheminement des marchandises de porte à porte et assume une responsabilité contractuelle tout au long du processus.

人和收人通常喜欢与能够设法进行门到门输并能在整个过程中承担合同责任方面(多式联人)打交道。

L'observateur congolais invite à la prudence en ce qui concerne la définition des conditions très précises auxquelles la partie contrôlante pourrait remplacer le consignataire, et fait observer qu'il conviendrait de mentionner ces conditions de manière explicite afin de clarifier encore le projet d'article en question.

他呼吁在决定控制方以替代收具体条件时要慎重,并指出明确提出这些条件以使条款更加清楚。

Dans le cadre du projet d'article 45, les droits du consignataire concernent uniquement la livraison des marchandises; en revanche, le projet d'article 60 ne s'applique pas seulement au consignataire : il concerne également le porteur - quel qu'il soit - et l'ensemble de la période de transport.

关于第45条草案,收人行使权利只是与交付有关,但是第60条草案不只与交人有关,而且与任何持有人和整个输过程有关。

Le texte prévoit que les informations du manifeste doivent être communiquées deux heures avant l'arrivée aux États-Unis. Comme pour tous les modes de transport, il s'agit de transmettre en temps opportun des données exactes qui identifient l'expéditeur et le consignataire et indiquent les modes de transport et l'itinéraire.

对所有方式输都是这样要求,重点是及时提交准确贸易数据,以确定托人、收人、输方式和送路线信息。

Au paragraphe 99 de son rapport, le Comité a recommandé que l'UNICEF : a) analyse plus avant les différences entre les pourcentages prévus et les pourcentages effectifs concernant la retenue; b) veille à l'application de la règle de gestion financière 9.04, qui dispose que le consignataire peut être autorisé à garder jusqu'à 25 %, au maximum, du produit brut de ses ventes de cartes de vœux.

在其报告第99段,审计委员会建议儿童基金会(a) 进一步分析计划留存率与实际留存率之间差异,(b) 执行财务细则第9.04条,该条细则规定,销售代理商从其销售贺卡制毛收益中只以获准最多留存25%。

Les obligations qui sont faites tant au transporteur qu'au chargeur doivent être empreintes de clarté pour permettre un distinguo net entre l'identité du chargeur et celle du consignataire et, en l'éventuelle absence du consignataire, le retour des marchandises à leur point d'origine, afin d'empêcher la contrebande et le transport de marchandises interdites ou dangereuses d'un pays à l'autre en ayant recours à des adresses fictives.

对承人和托人规定义务应当明确,以确保明确区分托人和收身份,并确保在没有收情况下将退回发地,以避免利用假冒地址从一国向另一国走私和输违禁或危险

IS3.32 Le montant de 92 100 dollars, inchangé, doit permettre de couvrir les frais de voyage de membres du personnel de diverses unités administratives du Siège et de Genève, qui doivent assister à des expositions, rencontrer des consignataires, se rendre dans des universités et des bibliothèques dans le monde entier, ou encore démarcher des groupes cibles, dans le but de diffuser des informations sur les publications des Nations Unies et d'en assurer la promotion.

IS3.32 维持原有活动水平所需经费为92 100美元,用于支付总部和日内瓦两地工作人员为了宣传和传播有关联合国出版信息而参加展销会和预定访问全球经售代理商大学及图书馆及市场重点小组旅费。

IS3.34 Le montant de 92 600 dollars, qui marque une diminution de 6 200 dollars, doit permettre de couvrir les frais de voyage de membres du personnel de diverses unités administratives du Siège et de Genève, qui doivent assister à des expositions, rencontrer des consignataires, se rendre dans des universités et des bibliothèques dans le monde entier, ou encore démarcher des groupes cibles, dans le but de diffuser des informations sur les publications des Nations Unies et d'en assurer la promotion.

IS3.34 所列经费92 600美元,减少了6 200,用于支付总部和日内瓦两地工作人员为了宣传和传播有关联合国出版信息而参加展销会和按计划访问全球经售代理商大学及图书馆及市场重点小组旅费。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 consignataire 的法语例句

用户正在搜索


等级, 等级(运动员的), 等级差, 等级的, 等级观念, 等级制度, 等级制度的, 等剂量的, 等价, 等价的,

相似单词


considérant, considération, considérations, considéré, considérer, consignataire, consignateur, consignation, consigne, consigné,
n. m
1(款项或货物的)受托人; 寄售商
2船舶代理人
词:
consignateur
想词
armateur船主,船东,船老板;navire船舶,船,军舰;cargaison货载,货物;transporteur运输者,搬运工人;vendeur售货员,营业员;maritime沿海的,海岸的,海的;acheteur买主,顾客,购货人;marchandise商品,货物;agent代理人,经纪人;courtier经纪人,掮客,中间人;déchargement卸载,卸货;

Ce chapitre 11 doit être clarifié et modifié, au service des futurs chargeurs, consignataires et transporteurs.

该章需要做出进一步的澄清和修改,以使托运人、收货人和承运人受益。

Le Comité a relevé que les soldes négatifs des comptes des consignataires dans cette balance négative indiquaient des trop-perçus.

审计委员会注意到,账龄分析表中收货人账户的负结余注明为多付的款项。

Enfin, bien que le remplacement du consignataire puisse effectivement créer des problèmes, les précautions qui s'imposent existent : elles sont prévues par d'autres dispositions du chapitre 10, relatif aux « Droits de la partie contrôlante ».

此外,尽管替代收货人会产生问题,但是关于控制方权利的第10章的其他条款已述及相关的预防措施。

Et il se demande comment le contrôleur pourrait - sans changer le contrat de transport - modifier les instructions relatives aux marchandises, remplacer le consignataire ou encore obtenir la livraison des marchandises lors d'une escale.

他想知道在不变更运输合同的情况下,控制方如何修改货物方面的指令,如何替代收货人或在停靠港获取交付的货物。

Cet acheteur était en général le propriétaire ou le consignataire d'un navire faisant escale dans le golfe Persique, le plus souvent un pétrolier venant dans les parages pour y charger du brut ou des produits pétroliers raffinés.

购买者通常是停靠在波斯湾的一条船舶的业主或代理人,通常是抵达这一水域装载原油或精炼产品的油轮。

Aux termes du paragraphe 2 du projet d'article 60, la banque qui fait office de consignataire peut avoir à assumer certaines responsabilités par rapport à certaines obligations fixées par le contrat - par exemple, certains frais et autres éléments.

根据第60条草案第2款,银行作为收货人有要对合同承诺、费用等承担赔偿责任。

Les chargeurs et les consignataires tiennent souvent à traiter avec une seule partie (l'entrepreneur de transport multimodal, ou ETM), qui veille à l'acheminement des marchandises de porte à porte et assume une responsabilité contractuelle tout au long du processus.

托运人和收货人通常喜欢与够设法进行门到门货物运输并在整个过程中承担合同责任的方面(多式运人)打交道。

L'observateur congolais invite à la prudence en ce qui concerne la définition des conditions très précises auxquelles la partie contrôlante pourrait remplacer le consignataire, et fait observer qu'il conviendrait de mentionner ces conditions de manière explicite afin de clarifier encore le projet d'article en question.

他呼吁在决定控制方以替代收货人的具体条件时要慎重,并指出明确提出这些条件以使条款更加清楚。

Dans le cadre du projet d'article 45, les droits du consignataire concernent uniquement la livraison des marchandises; en revanche, le projet d'article 60 ne s'applique pas seulement au consignataire : il concerne également le porteur - quel qu'il soit - et l'ensemble de la période de transport.

关于第45条草案,收货人行使的权利只是与交付货物有关,但是第60条草案不只与交货人有关,而且与任何持有人和整个运输过程有关。

Le texte prévoit que les informations du manifeste doivent être communiquées deux heures avant l'arrivée aux États-Unis. Comme pour tous les modes de transport, il s'agit de transmettre en temps opportun des données exactes qui identifient l'expéditeur et le consignataire et indiquent les modes de transport et l'itinéraire.

对所有方式的运输都是这样要求的,重点是及时提交准确的贸易数据,以确定托运人、收货人、运输方式和运送路线信息。

Au paragraphe 99 de son rapport, le Comité a recommandé que l'UNICEF : a) analyse plus avant les différences entre les pourcentages prévus et les pourcentages effectifs concernant la retenue; b) veille à l'application de la règle de gestion financière 9.04, qui dispose que le consignataire peut être autorisé à garder jusqu'à 25 %, au maximum, du produit brut de ses ventes de cartes de vœux.

在其报告第99段,审计委员会建议儿童基金会(a) 进一步分析计划留存率与实际留存率之间的差异,(b) 执行财务细则第9.04条,该条细则规定,销售代理商从其销售贺卡制品的毛收益中只以获准最多留存25%。

Les obligations qui sont faites tant au transporteur qu'au chargeur doivent être empreintes de clarté pour permettre un distinguo net entre l'identité du chargeur et celle du consignataire et, en l'éventuelle absence du consignataire, le retour des marchandises à leur point d'origine, afin d'empêcher la contrebande et le transport de marchandises interdites ou dangereuses d'un pays à l'autre en ayant recours à des adresses fictives.

对承运人和托运人规定的务应当明确,以确保明确区分托运人和收货人的身份,并确保在没有收货人的情况下将货物退回发货地,以避免利用假冒地址从一国向另一国走私和运输违禁货物或危险货物。

IS3.32 Le montant de 92 100 dollars, inchangé, doit permettre de couvrir les frais de voyage de membres du personnel de diverses unités administratives du Siège et de Genève, qui doivent assister à des expositions, rencontrer des consignataires, se rendre dans des universités et des bibliothèques dans le monde entier, ou encore démarcher des groupes cibles, dans le but de diffuser des informations sur les publications des Nations Unies et d'en assurer la promotion.

IS3.32 维持原有活动水平所需经费为92 100美元,用于支付总部和日内瓦两地工作人员为了宣传和传播有关合国出版物的信息而参加展销会和预定访问全球经售代理商大学及图书馆及市场重点小组的旅费。

IS3.34 Le montant de 92 600 dollars, qui marque une diminution de 6 200 dollars, doit permettre de couvrir les frais de voyage de membres du personnel de diverses unités administratives du Siège et de Genève, qui doivent assister à des expositions, rencontrer des consignataires, se rendre dans des universités et des bibliothèques dans le monde entier, ou encore démarcher des groupes cibles, dans le but de diffuser des informations sur les publications des Nations Unies et d'en assurer la promotion.

IS3.34 所列经费92 600美元,减少了6 200,用于支付总部和日内瓦两地工作人员为了宣传和传播有关合国出版物的信息而参加展销会和按计划访问全球经售代理商大学及图书馆及市场重点小组的旅费。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 consignataire 的法语例句

用户正在搜索


等价演绎体系, 等减速运动, 等降性, 等交比的, 等交比曲线, 等角, 等角变换, 等角的, 等角点, 等角方位,

相似单词


considérant, considération, considérations, considéré, considérer, consignataire, consignateur, consignation, consigne, consigné,
n. m
1(款项或)受托人; 寄售商
2代理人
反义词:
consignateur
联想词
armateur主,东,老板;navire,军舰;cargaison载,物;transporteur运输者,搬运工人;vendeur员,营业员;maritime沿海,海岸,海;acheteur买主,顾人;marchandise商品,物;agent代理人,经纪人;courtier经纪人,掮,中间人;déchargement卸载,卸;

Ce chapitre 11 doit être clarifié et modifié, au service des futurs chargeurs, consignataires et transporteurs.

该章需要做出进一步澄清和修改,以使托运人、收人和承运人受益。

Le Comité a relevé que les soldes négatifs des comptes des consignataires dans cette balance négative indiquaient des trop-perçus.

审计委员会注意到,账龄分析表中收人账户负结余注明为多付款项。

Enfin, bien que le remplacement du consignataire puisse effectivement créer des problèmes, les précautions qui s'imposent existent : elles sont prévues par d'autres dispositions du chapitre 10, relatif aux « Droits de la partie contrôlante ».

此外,尽管替代收能会产生问题,但是关于控制方权利第10章其他条款已述及相关预防措施。

Et il se demande comment le contrôleur pourrait - sans changer le contrat de transport - modifier les instructions relatives aux marchandises, remplacer le consignataire ou encore obtenir la livraison des marchandises lors d'une escale.

他想知道在不变更运输合同情况下,控制方如何修改物方面指令,如何替代收人或在停靠港获取交付物。

Cet acheteur était en général le propriétaire ou le consignataire d'un navire faisant escale dans le golfe Persique, le plus souvent un pétrolier venant dans les parages pour y charger du brut ou des produits pétroliers raffinés.

买者通常是停靠在波斯湾一条业主或代理人,通常是抵达这一水域装载原油或精炼产品油轮。

Aux termes du paragraphe 2 du projet d'article 60, la banque qui fait office de consignataire peut avoir à assumer certaines responsabilités par rapport à certaines obligations fixées par le contrat - par exemple, certains frais et autres éléments.

根据第60条草案第2款,银行作为收人有能要对合同承诺、费用等承担赔偿责任。

Les chargeurs et les consignataires tiennent souvent à traiter avec une seule partie (l'entrepreneur de transport multimodal, ou ETM), qui veille à l'acheminement des marchandises de porte à porte et assume une responsabilité contractuelle tout au long du processus.

托运人和收人通常喜欢与能够设法进行门到门物运输并能在整个过程中承担合同责任方面(多式联运人)打交道。

L'observateur congolais invite à la prudence en ce qui concerne la définition des conditions très précises auxquelles la partie contrôlante pourrait remplacer le consignataire, et fait observer qu'il conviendrait de mentionner ces conditions de manière explicite afin de clarifier encore le projet d'article en question.

他呼吁在决定控制方以替代收具体条件时要慎重,并指出明确提出这些条件以使条款更加清楚。

Dans le cadre du projet d'article 45, les droits du consignataire concernent uniquement la livraison des marchandises; en revanche, le projet d'article 60 ne s'applique pas seulement au consignataire : il concerne également le porteur - quel qu'il soit - et l'ensemble de la période de transport.

关于第45条草案,收人行使权利只是与交付物有关,但是第60条草案不只与交人有关,而且与任何持有人和整个运输过程有关。

Le texte prévoit que les informations du manifeste doivent être communiquées deux heures avant l'arrivée aux États-Unis. Comme pour tous les modes de transport, il s'agit de transmettre en temps opportun des données exactes qui identifient l'expéditeur et le consignataire et indiquent les modes de transport et l'itinéraire.

对所有方式运输都是这样要求,重点是及时提交准确贸易数据,以确定托运人、收人、运输方式和运送路线信息。

Au paragraphe 99 de son rapport, le Comité a recommandé que l'UNICEF : a) analyse plus avant les différences entre les pourcentages prévus et les pourcentages effectifs concernant la retenue; b) veille à l'application de la règle de gestion financière 9.04, qui dispose que le consignataire peut être autorisé à garder jusqu'à 25 %, au maximum, du produit brut de ses ventes de cartes de vœux.

在其报告第99段,审计委员会建议儿童基金会(a) 进一步分析计划留存率与实际留存率之间差异,(b) 执行财务细则第9.04条,该条细则规定,销售代理商从其销售贺卡制品毛收益中只以获准最多留存25%。

Les obligations qui sont faites tant au transporteur qu'au chargeur doivent être empreintes de clarté pour permettre un distinguo net entre l'identité du chargeur et celle du consignataire et, en l'éventuelle absence du consignataire, le retour des marchandises à leur point d'origine, afin d'empêcher la contrebande et le transport de marchandises interdites ou dangereuses d'un pays à l'autre en ayant recours à des adresses fictives.

对承运人和托运人规定义务应当明确,以确保明确区分托运人和收身份,并确保在没有收情况下将物退回发地,以避免利用假冒地址从一国向另一国走私和运输违禁物或危险物。

IS3.32 Le montant de 92 100 dollars, inchangé, doit permettre de couvrir les frais de voyage de membres du personnel de diverses unités administratives du Siège et de Genève, qui doivent assister à des expositions, rencontrer des consignataires, se rendre dans des universités et des bibliothèques dans le monde entier, ou encore démarcher des groupes cibles, dans le but de diffuser des informations sur les publications des Nations Unies et d'en assurer la promotion.

IS3.32 维持原有活动水平所需经费为92 100美元,用于支付总部和日内瓦两地工作人员为了宣传和传播有关联合国出版物信息而参加展销会和预定访问全球经售代理商大学及图书馆及市场重点小组旅费。

IS3.34 Le montant de 92 600 dollars, qui marque une diminution de 6 200 dollars, doit permettre de couvrir les frais de voyage de membres du personnel de diverses unités administratives du Siège et de Genève, qui doivent assister à des expositions, rencontrer des consignataires, se rendre dans des universités et des bibliothèques dans le monde entier, ou encore démarcher des groupes cibles, dans le but de diffuser des informations sur les publications des Nations Unies et d'en assurer la promotion.

IS3.34 所列经费92 600美元,减少了6 200,用于支付总部和日内瓦两地工作人员为了宣传和传播有关联合国出版物信息而参加展销会和按计划访问全球经售代理商大学及图书馆及市场重点小组旅费。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 consignataire 的法语例句

用户正在搜索


等角线, 等角性, 等结构的, 等截面梁, 等距, 等距变换, 等距的, 等距离, 等距离的, 等距脉冲,

相似单词


considérant, considération, considérations, considéré, considérer, consignataire, consignateur, consignation, consigne, consigné,